|
| Sīscane ("les paroles") | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Sīscane ("les paroles") Lun 4 Mai 2015 - 17:35 | |
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Lun 4 Mai 2015 - 21:56 | |
| Première impression : le japonais t'inspire, non ?
Sinon, le "das" est obligatoire à chaque fin de phrase au présent ? Il n'existe pas une seconde forme, peut-être plus informelle, mais en tout cas plus "légère" ?
Aussi, c'est pas że dans la phrase d'exemple, paragraphe des particules ? |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Lun 4 Mai 2015 - 22:01 | |
| J'aime bien le chemin que tu sembles prendre avec ces particules et leur fusion. Je ne connais pas le japonais, je ne peux rien dire sur ta potentielle inspiration (cela dit je doute que tu te sois inspiré du greedien ). | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Lun 4 Mai 2015 - 22:11 | |
| - Atíel a écrit:
- Première impression : le japonais t'inspire, non ?
Sinon, le "das" est obligatoire à chaque fin de phrase au présent ? Il n'existe pas une seconde forme, peut-être plus informelle, mais en tout cas plus "légère" ?
Aussi, c'est pas że dans la phrase d'exemple, paragraphe des particules ? Oui effectivement, j'adore cette langue et ça a été ma première inspiration ! Effectivement je pense créer une forme informelle où le "das" ne sera pas présent. Oui, en fait dans la première version de la langue la lettre ż s'écrivait ts mais je l'ai finalement remplacé, merci de m'avoir fait part de cette erreur, je la rectifierai - Mardikhouran a écrit:
- J'aime bien le chemin que tu sembles prendre avec ces particules et leur fusion.
Je ne connais pas le japonais, je ne peux rien dire sur ta potentielle inspiration (cela dit je doute que tu te sois inspiré du greedien ). Merci pour tes impressions ! Et bien vois tu Mardikhouran, je n'avais jamais lu le fil du greedien, je m'y jette tout de suite ! |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Mar 5 Mai 2015 - 17:30 | |
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Mer 6 Mai 2015 - 15:44 | |
| Je suis en train de rédiger une ébauche du sïscane sur Idéopédia. Pour la compléter, j'aurais besoin de quelques informations. N'hésites pas toi-même à la compléter et mettre le vocabulaire sur Idéolexique.
En quelle année a été inventée cette langue ?
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Mer 6 Mai 2015 - 16:36 | |
| - Ziecken a écrit:
- Je suis en train de rédiger une ébauche du sïscane sur Idéopédia. Pour la compléter, j'aurais besoin de quelques informations. N'hésites pas toi-même à la compléter et mettre le vocabulaire sur Idéolexique.
En quelle année a été inventée cette langue ?
Super ! Ça fait bizarre de voir une page présentant mon idéolangues sur un site où il en figure de magnifiques ! Effectivement je la compléterais assez vite seulement je n'ai pas de compte sur idéopédia et lorsque je tente d'en créer un... je en trouve aucun lien le permettant. La langue a, si mes souvenirs sont bon, été inventée en 2013. Je voulais savoir si je pourrais éventuellement apporter de légère modifications à l'alphabet qui seront par la suite définitives et sans changement possible. Enfin je voulais juste signaler que la version française du Sīscane (et non sïscane ) est le siscan, voili voila ! |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Jeu 7 Mai 2015 - 11:37 | |
| Voilà j'ai fait quelques mises à jour et apposé ton bandeau de bienvenue. - Brontë a écrit:
- Enfin je voulais juste signaler que la version française du Sīscane (et non sïscane Razz) est le siscan, voili voila !
Le nom des langues et des idéolangues prend habituellement une minuscule sauf si la langue à la spécificité d'utiliser une majuscule. Pour prendre l'exemple de certaines particularités typographiques : - L'elko s'écrit "elko" en français mais "Elko" en elko. Car la règle est inverse en elko. - L'A0 - L'AUI Un travail est actuellement en cours pour remplacer les majuscules et les remplacer par des minuscules. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Jeu 7 Mai 2015 - 13:46 | |
| - Ziecken a écrit:
- Voilà j'ai fait quelques mises à jour et apposé ton bandeau de bienvenue.
Le nom des langues et des idéolangues prend habituellement une minuscule sauf si la langue à la spécificité d'utiliser une majuscule.
Un travail est actuellement en cours pour remplacer les majuscules et les remplacer par des minuscules. Très bien c'est super ! oui je fait souvent l'erreur avec les majuscules, pardon. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Sam 16 Mai 2015 - 17:20 | |
| Bonjour à tous ! Alors, je comptais faire une petite réforme en Siscan, en introduisant des nasales : ã – õ – ũ [ɛ̃] et ẽ [ɑ̃]. Nasales, qui serait très souvent suivies de la lettre "u" qui se prononcerait alors [ʊ] ; Ces nasales se situerait en début (plus rare) ou en fin de mot. Voici quelques mots qui pourraient exister, accompagnées de leurs éventuelles traductions et leurs prononciations en API : afãu [afɛ̃ʊ] : montagne jurẽu [ʤurɑ̃ʊ]:brillant iscã [iskɛ̃] : soleil ebũu [ebɛ̃ʊ] : cadeau J'aimerai beaucoup avoir votre avis sur la question, en effet c'est la première fois que j'inclue des nasales dans une idéolangue donc si vous pouviez me donnez vos critiques et vos impressions ce serait super ! Merci beaucoup ! |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Sam 16 Mai 2015 - 17:30 | |
| C'est question de goût, mais moi j'aime bien les nasales, et il y en a deux en gelota (ā /ɛ̃/ et ō /ɔ̃/). Après, j'ai une question, pourquoi trois lettres pour le son /ɛ̃/ ? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Sam 16 Mai 2015 - 17:43 | |
| - Emanuelo a écrit:
- C'est question de goût, mais moi j'aime bien les nasales, et il y en a deux en gelota (ā /ɛ̃/ et ō /ɔ̃/). Après, j'ai une question, pourquoi trois lettres pour le son /ɛ̃/ ?
J'avoue que je ne saurais pas te donner de réponse, si ce n'est pour varier l'écriture de ce phonème et puis cela faisait plus naturelle, en français par exemple on ain, ein, un, in, ien etc... j'avais aussi songé à "ĩ" pour [ã] et aux digrammes "ĩe" et "ẽe" pour [ãɪ] ; |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Sam 16 Mai 2015 - 20:49 | |
| - Brontë a écrit:
- Bonjour à tous ! Smile
Alors, je comptais faire une petite réforme en Siscan, en introduisant des nasales : ã – õ – ũ [ɛ̃] et ẽ [ɑ̃]. Nasales, qui serait très souvent suivies de la lettre "u" qui se prononcerait alors [ʊ] ; Ces nasales se situerait en début (plus rare) ou en fin de mot.
Ah! des nasales! je trouve qu'elles sont trop peu fréquente dans les idéolangues! J'en ais mis trois en yarawã, mais ça c'est une autre histoire... Pourquoi noter [ɛ̃] ũ et pas e͂, enfin après ce n'est qu'une question de goût... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Sam 16 Mai 2015 - 21:02 | |
| - djingpah a écrit:
- Ah! des nasales! je trouve qu'elles sont trop peu fréquente dans les idéolangues! J'en ais mis trois en yarawã, mais ça c'est une autre histoire...
Pourquoi noter [ɛ̃] ũ et pas e͂, enfin après ce n'est qu'une question de goût... C'est vrai qu'il n'y en pas assez ! Si je l'ai noté ũ c'est effectivement par notion de goût mais surtout parce que sa me venait naturellement - j'ai sans doute été influencé par le "un" français. |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 9:54 | |
| vous devez être contents alors car en algardien, il y a des nasales^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 10:50 | |
| - bedal a écrit:
- vous devez être contents alors car en algardien, il y a des nasales^^
Effectivement! [ã] et [ɔ̃], mais pourquoi as-tu choisit de les noter ãn et õn plutôt que ã et õ? Après c'est vrai que pour un francophone c'est plus simple à lire ! |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 11:02 | |
| - djingpah a écrit:
- Ah! des nasales! je trouve qu'elles sont trop peu fréquente dans les idéolangues!
Y en a aussi en aneuvien. Elles sont assez importantes, puisqu'elles servent entre autres, à différencier certains paronymes et cas de déclinaison : peṅt /pɛ̃nt/ (de l'anglais paint) pour "peinture" / pent du grec πέντε = pour 5 ifàndu /i'fandy/ pour "jeune enfant, bambin" / Ifaṅdu /'ifɑ̃ndu/ pour "Infant" (titre ibérique). à kridoṅ /a'kʁidɔ̃/ = le guéridon / à kridon /a'kʁidɔn/ = du guéridon. Pour l'orthographe, j'ai opté pour diacriter la consonne, car il y a des longues nasales, comme dans beaṅ /'bɑ̃:/, un exemple qui me tient à cœur, puisqu'il signifie "chemin de fer". Il y a aussi le Ṁ, utilisé entre autres dans la particule réciproque aṁb /ɑ̃mb/ : Ar aṁb klime /ɐʁɑ̃mˈklim/ = Ils s'aiment. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 11:36 | |
| - djingpah a écrit:
- bedal a écrit:
- vous devez être contents alors car en algardien, il y a des nasales^^
Effectivement! [ã] et [ɔ̃], mais pourquoi as-tu choisit de les noter ãn et õn plutôt que ã et õ? Après c'est vrai que pour un francophone c'est plus simple à lire ! hum, en fait la tilde a pour effet de nasaliser la voyelle mais aussi de rendre muette la consonne d'après... pour être honnête c'est le français qui m'a influençé... mais mtnt j'ai raccroché des raisons étymologiques: le laméen, ancêtre de l'algardien avait cette curiosité "nasale" que n'a pas le nardar... mais le leryen, ancêtre des deux langues n'avait pas de nasale, et ainsi en algardien tous les "aen" leryens sont devenus "ãn" comme les "ae" sont devenus "ă"... ainsi "raendu" (marcher en Ler) a donné "rãnde" en alg. et "rahndu" a donné "rande" (écarter) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 12:17 | |
| Je ne pensais pas les nasales aussi nombreuses ! J'adore les "points étymologiques" c'est toujours ultra intéressant ! On aurait un fil de ce genre là ?
Sinon j'officialise l'utilisation des nasales en Siscan avec les sons : ã õ ũ équivalentes à : [ɛ̃] ĩ ẽ équivalentes à : [ã] ỹ équivalente à : [ɔ̃] Les lettres "u" et "e" précédés par une nasale se prononcent respectivement [ʊ] et [ɪ] ; D'un point de vue etymologique - qui m'est cher - le groupe "ãu" présent dans la langue siscane* vient d'un amuïssement - pas sur du terme - d'un ancien "i" et d'un ancien "o" qui se serait peu à peu prononcé comme un "u". Exemple avec le mot "af ãu" montagne qui vient du mot "af aio" à travers le mot "af ao" ;
* le siscan est un isolat linguistique qui s'est développé dans la péninsule félaïque (du nom de la tribue originelle qui habita - et habite toujours - la région) et qui est désormais en voie "d'extinction" ; |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 12:20 | |
| - Brontë a écrit:
- Je ne pensais pas les nasales aussi nombreuses !
J'adore les "points étymologiques" c'est toujours ultra intéressant ! On aurait un fil de ce genre là ?
je ne crois pas pour le fil, mais je peux me tromper... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 12:30 | |
| - bedal a écrit:
- Brontë a écrit:
- Je ne pensais pas les nasales aussi nombreuses !
J'adore les "points étymologiques" c'est toujours ultra intéressant ! On aurait un fil de ce genre là ?
je ne crois pas pour le fil, mais je peux me tromper... Que pensez vous d'un fil semblable au "batailles lexicales" où chacun donnerait l'étymologie de ces mots, même les plus primaires ? |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 12:41 | |
| - Brontë a écrit:
- bedal a écrit:
- Brontë a écrit:
- Je ne pensais pas les nasales aussi nombreuses !
J'adore les "points étymologiques" c'est toujours ultra intéressant ! On aurait un fil de ce genre là ?
je ne crois pas pour le fil, mais je peux me tromper... Que pensez vous d'un fil semblable au "batailles lexicales" où chacun donnerait l'étymologie de ces mots, même les plus primaires ? ça m'intéresse mais ça va être dur de trouver une étymologie pout tous mes mots ^^ c'estencore balbutiant^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Dim 17 Mai 2015 - 12:57 | |
|
Dernière édition par od² le Mar 7 Juil 2015 - 19:20, édité 1 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") Ven 19 Juin 2015 - 18:04 | |
| SISCAN 2.0 Revoila le siscan, ou plutôt sa version améliorée. J'ai tenté de le complexifier un peu plus en ajoutant un peu de mes nouvelles inspirations. Parmi les différents changements on trouve l'apparition de nouveaux sons, d'un alphabet totalement bouleversé, de nouveaux diacritiques, mais surtout d'un article et d'une possible "semi-conjugaison". |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Sīscane ("les paroles") | |
| |
| | | | Sīscane ("les paroles") | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |