L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -50%
[Adhérents Fnac] -50% Casque Pro Gaming HyperX ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Gäko SC: Système de cryptage

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyJeu 27 Mar 2008 - 11:39

INTRODUCTION

Le Gäko est à l'origine une langue construite appartenant au projet ELKO, projet qui contient une douzaine de langues dont l'Elko que vous connaissez sans doute déjà.

Mais la langue Gäko dont on connaît très peu de choses (prononcez "guèko") a donné naissance à un système de cryptage nommé Gäko SC. C'est de ce système de cryptage qu'il sera question ici.


LE PRINCIPE DE BASE

Le principe de transcription est simple car il s'agit en fait de remplacer un son par son complémentaire (g par k, t par d, etc)

Bien sûr la base sera phonétique et non morphologique.

caniche [kaniS] geimuz et ainsi de suite


TABLE DE TRANSCRIPTION

LES CONSONNES

En Gäko il existe treize consonnes. Elles traduisent parfois plusieurs sons on parle alors de consonnes polysémiques. Elles ne sont pas nombreuse mais recquierent une certaine vigilance.


B : cette consonne transcrit le son [p] de parchemin.

D : cette consonne transcrit le son [t] de table.

G : cette consonne transcrit le son [k] de calme, de képi ou de quille.

H : cette consonne joue le rôle d’ensemble vide consonantique. On la distingue de son homologue vocalique « AU ».

K : cette consonne transcrit le son [g] de gare .

L : cette consonne transcrit le son [r] de barre.

M : cette consonne transcrit le son [n] de nage .

N : cette consonne transcrit le son fermé [m]de marée.

P : cette consonne transcrit le son [ b] de barre.

R : cette consonne transcrit le son [l] de lard.

S : cette consonne transcrit le son [z] de zeste et le son [j] de jardin.

T : cette consonne transcrit le son [d] de damier.

Z : cette consonne transcrit le son [s] de salle et le son [ch] de chaque.


LES VOYELLES

En Gäko il existe huit consonnes. Cinq d’entre elles sont appelées voyelles simples, les trois restantes sont appelées voyelles complexes. Les voyelles complexes sont en fait celles qui sont surmontées de trémats.


A : cette voyelle transcrit le son fermé [eu] de peu et le son ouvert [oeu] de soeur.

Ä : cette voyelle transcrit le son [an] de banc.

E : cette voyelle transcrit le son [o] fermé de pot et ouvert de pomme.

Ë : cette voyelle transcrit le son [on] de bon.

I : cette voyelle transcrit le son [ou] de clou et le son [ u] de tulipe.

O : cette voyelle transcrit le son [é] de pétard et le son [è] de pelle.

Ö : Cette voyelle transcrit le son [in] de pain, de pin, de brun.

U : cette voyelle transcrit le son [i] de pile.


LES DIGRAMMES VOCALIQUES


En Gäko il existe quatre digrammes vocaliques. Ce sont des assemblages de deux voyelles placées côte à côte. Ils ont pour but de traduire des sonorités rares.

EI : ce digramme vocalique transcrit le son [a] de patte et de pâte.

AU : ce digramme vocalique joue le rôle d’ensemble vide. On la distingue de son homologue consonantique « H ».

IA : ce digramme vocalique transcrit le son [oi] de boïte.

IÄ : ce digramme vocalique transcrit le son [oin] de pointe.


LES VOYELLES AUTONOMES

On appelle « voyelles autonomes », les voyelles que l’on utilise seules et à qui ont attribue un sens spécifique. Elle peuvent s’accoler aux mots s’en utiliser l’ensemble vide consonantique « h ». Notez que les articles sont souvent omis.

A : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les pronoms indéfinis ( un, une, des ).

E : Cette voyelle est utilisée pour traduire tous les pronoms définis ( le, la, l’, les ).

I : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « ou ».

O : Cette voyelle est utilisée pour traduire la conjonction « et ».

U : Cette voyelle est utilisée pour traduire les pronom démonstratifs ( ce, cet, c’, cette, ces )


EXEMPLE DE TEXTE TRADUIT

A vous de trouver qui en est l'auteur !!! tongue

ZUKEIR O BILNU


Zukeir ouä zädo di rodo,

za daulipei bel tobilpi

Gä pus bi pami

Beissö zar nelze

Ta niz i ta polnuze

Or eirei gluo beinum

Zo pilnu zei piasum,

Rei bluä ta riu blodo

Gorga klö bil zipsuzdo

Sizgei zosë mipor.

« Sappi boualo, riu tuddor,

Eipä ri, bia teimuneir,

Ödolo o blözubeir. »

Bilnu mobbei blodas :

Zorrei zë niätaul tobe.

« Ga bosuoppi e dä ze ?

Tuddor hei zod häblödas.

Miuddo sil heiddi pomä

Sa zädo, mappi tobros.

Pi zäduo ? Sä ziu pelddos :

O puö täzo nödamä. »
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Un brin n'est pas brun chez nous...   Gäko SC: Système de cryptage EmptyDim 14 Sep 2008 - 21:51

Chez nous, francophones des régions occitanes, les sons [in] et [un] n'ont rien à voir. Le premier est un [è] nasal, le second un [eu] nasal, inconnu dans le nord de la France. Je me souviens bien du slogan électoral : "Y en a qu'un, c'est Jospin" qui rimai à Paris mais pas à Toulouse. Mon père est Chti et je me suis toujours amusé de sa prononciation. Il dit "In brin ed gva", ce que j'écrirais "Un brun de gva (=cheval)", et alors là, c'est clair, c'est une crotte de cheval !
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyDim 14 Sep 2008 - 22:02

Effectivement, dans plusieurs endroits, on prononce "un" et "in" de façon bien distincte. En Belgique, c'est très répandu. J'ai même l'impression qu'on aurait tendance à prononcer le "un" plutôt comme un "an".
Je crois qu'au Québec, on a aussi deux sons distincts, peut-être pas identiques à ceux d'ici, mais bon.

Mais le système de cryptage de Ziecken peut quand même convenir, même si on confond certains sons. Il faut le savoir, c'est tout.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyLun 15 Sep 2008 - 10:24

En fait il existait à la base un cryptage pour tous les sons du français. mais étant donné que ceux qui l'utilisait ne voyait pas la différence entre plusieurs sons, j'ai simplifié le susytème de cryptage pour devenir ce qu'il est aujourd'hui.

Le un/in est in exemple mais le a/â en est un autre
De la même manière je ne fais plus la différence entre les voyelles ouvertes et fermées.

Toutefois, il est vrai qu'à l'oral je ne fais pas la différence, je prononce "in" dans tous les cas. En revanche mon père qui est d'origine alsacienne marque bien la différence. Depuis que je me suis installé en Alsace, j'ai remarqué qu'ils faisaient la différence entre ses deux voyelles nasales.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyJeu 1 Jan 2009 - 19:01

et comment les régions qui distinguent ces sons nasalisés prononcent le "en" prononcé comme dans chien par exemple ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyJeu 1 Jan 2009 - 19:31

engine a écrit:
et comment les régions qui distinguent ces sons nasalisés prononcent le "en" prononcé comme dans chien par exemple ?
C'est le même que ce que Ziecken entend par "in", c'est-à-dire /E~/ en X-SAMPA et /ɛ̃/ en API. "un" est représenté /9~/ en XS et /œ̃/ en API. La différence entre /E~/ et /9~/, c'est la rondeur des lèvres; arrondies pour /9~/, pas pour /E~/.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyJeu 1 Jan 2009 - 20:08

D'accord merci!
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Anniversaire du Gäko   Gäko SC: Système de cryptage EmptyDim 8 Aoû 2010 - 16:38

Aujourd'hui 8 août 2010 on fête le 13ème anniversaire du Gäko


Le Gäko est une idéolangue que j'ai créé le 8 août 1997. Il se base sur la numérologie et la philosophie du Yin et du Yang. Il s'agit du troisième projet linguistique du projet ELKO.
Le Gäko est une langue simple et originale ne comprenant que 14 symboles servant à la fois de consonnes et de voyelles. Le vocabulaire se forme à partir d'un nombre limité de concepts de base. C'est un principe dérivé de celui utilisé par l'Urque et par l'Elko. Son nom vient des premiers caractères de son alphabet : Gä et Ka. La transformation de Gäka en Gäko provient de l'elko où le suffixe "ko" signifie "langue".

Le Gäko dispose d'un alphabet de 14 caractères appelés : "glyphes" qui selon la position (droite ou inversée) changent de prononciation : placés en bas il prennent une valeur de consonne, mais placés en haut il prennent une valeur de voyelle. Bien que disposant d'une écriture assez déroutante le Gäko dispose d'une prononciation ne posant pas de problèmes majeurs pour un francophone.

Plus un mot possède de symboles, plus il définit un concept précis. Ainsi les mots composés d'un seul symbole sont en général des petits mots outils très pratiques et ceux de plus de deux symboles sont des mots lexicaux.
Le Gäko est une langue isolante, les mots sont donc placés les uns à côtés des autres sans aucune foreme de dérivation, de flexion, de déclinaison, ou d'accord.

Les chiffres :

0 = hau
1 = ka
2 = gä
3 = te
4 = dë
5 = si
6 = zau
7 = lo
8 = rö
9 = bu
10 = pei
100 = mau
1000 = nau


Dans le Losda, le Gäko est la langue d'un certain nombre de peuple de monstres. Mais contrairement à ce que l'on pourrait penser. Les monstres n'y sont pas tous bêtes, moches et méchants. Il s'agit d'exclus, d'hermites, d'êtres possédant des spécificités uniques, des expériences, des golems.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyMar 17 Aoû 2010 - 10:19

Aujourd'hui c'est l'anniversaire Du Gäko sc. Créé en 2006 il fête ses 4 ans d'existence. Je ne fais pas de description de ce système de cryptage étant donné qu'il y en a déjà une plus haut.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage EmptyMar 17 Aoû 2010 - 10:43

Opera a écrit:
C'est le même que ce que Ziecken entend par "in", c'est-à-dire /E~/ en X-SAMPA et /ɛ̃/ en API. "un" est représenté /9~/ en XS et /œ̃/ en API. La différence entre /E~/ et /9~/, c'est la rondeur des lèvres; arrondies pour /9~/, pas pour /E~/.

Ouaip! le [œ̃] c'est un peu comme si on voulait prononcer un [œ] "du nez" et le [ɛ̃] c'est ... analogue... pour le [ɛ]. Ce qui donne des analogies orthographiques étranges derrières un G!


GAIN, GUIN = [gɛ̃]
GUN = [gœ̃]...


...[zbuʁ]




Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Gäko SC: Système de cryptage Empty
MessageSujet: Re: Gäko SC: Système de cryptage   Gäko SC: Système de cryptage Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Gäko SC: Système de cryptage
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Espay: système de cryptage
» Les identifiants Idéopédia
» Système des reprises ?
» Le système ergatif
» Système numérique

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: