Ça pourrait être une ressource lexicale pour une langue comme le patitap wawa ou l'anealruc, ou même le dibadien. Je verrais bien des mots abrégés, de trois syllabes, avec un shwa au milieu pour les distinguer des mots non abrégés :
greffe : dutǝhay
ressusciter : kwahǝgou
réincarné : mugǝay
algue : rivrǝtsoy
Avec la phonétique et l'orthographe adaptées pour le dibadien :
dutëhai
quahëgu
mugëai
liblëtsoyi