Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: mundeze 1 Mar 14 Nov 2017 - 15:40
Djino a écrit:
enfant (en âge) se dit tcido. enfant (filiation) se dit ido.
Compris-saisi. Mais c'que j'voulais dire, c'est qu'il y a donc pas de terme spécifique pour "jeune enfant, bambin" en arwelo°. Comment dirait-on donc pour "infantile"* ? sachant que tcida signifie "enfantin" et ida = filial ?
°On a ifàndu en aneuvien, kidit en uropi et, sauf erreur de ma part, infaneto en espéranto. *Y aurait bien totsida, de totsido (bébé), mais c'est surtout propre aux enfants de moins de deux ans d'âge. À confirmer ou à démentir.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Mar 14 Nov 2017 - 23:26
Dois-je comprendre que, selon toi, enfantin = "qui se rapporte à l'enfant", et infantile = "qui se rapporte à la petite enfance" ?
Ben... j'pense que oui, même si le Wiktio n'est pas si absolu. On parle bien de maladies infantiles, pour les maladies attrapées avant l'âge de 6 ans, non ? Y a les centres de protections infantile (pour les jeunes enfants). Mais on dira, pour un problème facile à résoudre : c'est enfantin. "Puéril" (sans -E, contrairement à "infantile") a, selon moi, deux sens : un sens général, synonyme, grosso-modo, de "enfantin" (qui se rapporte aux enfants), et péjoratif, quand il désigne le comportement d'un adulte ou d'un ado, non conforme à son âge. Y a un truc que j'ai du mal à piger dans la liste que tu as fournie.
Si tyotcido signifie "jeune enfant", et si, pour les suffixes, l'arwelo marche comme l'espéranto (enfin, je suppose), infantile devrait donner tyotcida, ou bien tcideta ; et tcida devrait donner "enfantin", non ? Là, j'ai l'impression que tout est inversé.
Djino a écrit:
bebo = bébé
Un moment, j'ai cru que Stanislas Leszczyński avait fait école, mais non, en fait, le nom vient de plus loin, il est passé par l'anglais baby (pas -foot), une évolution de babee, mais là, le lien Wiktio est rouge, donc, ça va pas plus loin : c'est dommage. En tout cas, si "bébé" se dit bebo en arwelo, va falloir que j'remette à jour le pavé d'idéolexique. Ça tomb'bien, y faut que j'refasse la page (suppression du tableau des flexions, suppression d'une faute de frappe).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 15 Nov 2017 - 0:34, édité 3 fois
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Mer 15 Nov 2017 - 0:30
Oui car pour moi infantile = "relatif à l'enfant", et puéril/enfantin = "qui a un caractère propre à l'enfance"
_________________ mundeze.com
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: mundeze 1 Mer 15 Nov 2017 - 0:39
Pour le sens de "infantile", j'me suis référé au latin INFANS -TIS* ; bon, tu m'diras que "enfantin" vient aussi de ce mot, mais il est quand même un peu plus éloigné.
*Comme si les jeunes enfants ne parlaient pas ! Enfin... peut-êt'chez les Romains de l'Antiquité, oui ; heureus'ment, c'a bien changé.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Mer 15 Nov 2017 - 22:34
Djino a écrit:
Ça va sans doute te choquer, mais le pronom relatif u devient alors a. wilí a me vi prokeci = Regarde celui que je veux acheter matco a me ami = La femme que j’aime
Aaaaah. Bien sûr. C'est logique. J'étais parti sur "pronom relatif" = "individu".
Faut que je m'entraîne un peu :
kia ano = kian tia ano = tian ya ano = yan pya ano = pyan noya ano = noyan ola ano = olan ala ano = alan
kia oyo, kia kaso = kio tia oyo, tia kaso = tio ya oyo, ya kaso = yo pya oyo, pya kaso = pyo noya oyo, noya kaso = noyo ola oyo, ola kaso = olo ala oyo, ala kaso = alo
Djino a écrit:
ou alors kelk-, ou kel-, ou kek-
"pyo" est plus intuitif pour moi.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Mer 22 Nov 2017 - 1:34
Djino a écrit:
Je ne me suis pas encore décidé (ça chamboulerait beaucoup d'autres choses), mais je laisse ça ici pour y repenser par après
Bon ben je me suis décidé, j'adopte ces nouveaux morphèmes, et je garde py- pour l'indifférencié. Ce que ça "chamboule", c'est qu'on ne peut plus utiliser le pronom relatif en guise d'article défini. Le superlatif ne peut donc plus s'exprimer que par posune (= le plus). L'article disparait totalement Et maintenant que j'ai supprimé le sens "qualité" du tabula-leksoy, je me demande comment je vais traduire "tel que" (je t'aime tel que tu es / mi amas vin tia, kia vi estas)
Djino a écrit:
Seweli a écrit:
matco an me ami = La femme que j’aime ano an me peli na tu = La personne dont je te parle
wilí a me vi prokeci = Regarde celui que je veux acheter matco a me ami = La femme que j’aime
Finalement je vais adopter le corrélatif an (pour les individus) que Seweli a utilisé, sans quoi il existerait une petite confusion (a voulant à la fois dire "de" et "celui que") comme dans de rares phrases telles que : ido a me wili, qui pourrait à la fois signifier "l'enfant que je regarde" et "mon enfant regarde" (l'enfant de moi regarde)
Cette confusion est plus négligeable avec les objets puisque ceux-ci n'agissent pas d'eux-mêmes : yegilo a me movi = mon jouet bouge yegilo a me movifi = le jouet que je bouge
Donc : wilí a me vi prokeci = Regarde celui que je veux acheter matco an me ami = La femme que j’aime
Note pour plus tard : je cherche aussi un moyen d'exprimer les ensembles (numéraux), éliminés récemment, pour pouvoir exprimer des trucs comme "plusieurs centaines de", "des milliers de"...
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Mer 22 Nov 2017 - 21:47
C'est fou, tout ces effets de bord.
Je n'y avais pas pensé.
Je ne me rappelle plus du dernier point sur les verbes transitifs et intransitifs.
Je pensais qu'on disait : me movi -> je bouge me movi yegilo -> je bouge un/le jouet des/les jouets
En fait, on ne peut confondre : (yegilo a me) movi -> le jouet à moi bouge yegilo (a me movi) yoni -> le jouet que je bouge est beau
parce-qu'on la première tournure serait très peu courante, et que les rares fois où on ne lui préfèrerait pas "mea yegilo" on insisterait sur "yegilo a me" à la prononciation, et qu'on mettrait probablement une virgule à l'écrit.
Le fait que le tout soit suivi où non d'un verbe achèverait de lever toute ambiguïtés, sans même parler du sens et du contexte. Donc pas de problème en pratique. On est loins des trois sens de That en anglais, par exemple, qui ne posent eux aussi aucun problème.
Mais...
Tu pourrais peut-être récupérer le "u" pour dire "ou" comme en français.
Peut-être traduire "je t'aime tel que tu es" par me ami tu e tu si Ou me ami tu u tu si
En fait... Auparavant le sens du "a" isolé provenait de la terminaison des adjectifs, tandis que le sens du "u" isolé provenait du tableau des corrélatifs... d'où quelques carambolages maintenant.
Je réfléchis
Eau de source ako a fonto fonta ako fontako (tournures pas toujours synonymes, mais là ça colle)
L'eau que je bois ako a me goli
En fait je préfère garder un "u" ici. ako u me goli
Ça doit être l'habitude...
Ou alors dire à l'inverse: ako u fonto, pour eau de source. Ce serait plus logique et facile, puisque ainsi "a" suivrait une logique exactement parallèle à celle de "o" et "e".
Si on dit me ami tu a tu si Difficile de comprendre autre chose que Je t'aime tel que tu es
Pourquoi ne pas donner ce double sens à "à" ?
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 23 Nov 2017 - 4:27
Seweli a écrit:
Je ne me rappelle plus du dernier point sur les verbes transitifs et intransitifs.
Je pensais qu'on disait : me movi -> je bouge me movi yegilo -> je bouge un/le jouet des/les jouets
Oui, ce n'est pas vraiment une règle mais une marge de tolérance, un glissement de sens. "Bouger quelque chose" se dit movifi yo, mais on "peut" dire movi yo.
En effet, comme tu dis, il faudrait vraiment le vouloir pour confondre, mais je devais quand même en parler par honnêteté.
Seweli a écrit:
Tu pourrais peut-être récupérer le "u" pour dire "ou" comme en français.
Très bonne idée. J'ai tout mis à jour
Seweli a écrit:
Peut-être traduire "je t'aime tel que tu es" par me ami tu e tu si Ou me ami tu u tu si
(...)
Je réfléchis
Hmmm... J'y répondrai quand j'y aurai plus réfléchi.
EDIT : Honnêtement, ça me fait mal au cul de remplacer certains a par des an, car on perd en systématisme. podza anoy = des personnes marchant anoy a podzi = des personnes qui marchent
Je trouve ça beaucoup plus logique. Au diable les petits risques de confusion ? Après tout, la formule "a + nom" n'est jamais utilisée, comme le dit Seweli. Non ?
_________________ mundeze.com
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 23 Nov 2017 - 12:29
Comparaison entre l'arwelo et l'espéranto : -a et a
Energie solaire swelenergio / sunenergio swela energio / suna energio energio a swelo / energio de (la) suno (énergie du soleil) (Attention, ces trois constructions grammaticales ne sont pas toujours équivalentes au niveau du sens)
Voiture rapide swira vrumo / rapida aŭto vrumo a swiro (cu vrumo a swireto) / aŭto karakterizata de rapideco
Couleur rouge rodjkromo / ruĝkoloro rodja kromo / ruĝa koloro kromo a rodjo / koloro kiu estas ruĝo
Personne craintive et cri de peur doka tco i doka yayo / tima homo kaj tima krio tco a doko i yayo a doko / homo kiu ofte timas kaj krio pro timo
Pour en savoir plus sur les mots en -a en espéranto http://bertilow.com/pmeg/vortfarado/principoj/finajhoj/a.html En fait, à première vue je ne suis pas d'accord avec l'auteur, qui privilégie la régularité sur l'intuition pour les définitions des mots en -a (selon que la racine d'origine soit verbal ou non...). Je ne pense pas que l'on puisse échapper ni à l'intuition qui découle souvent du principe d'économie, ni à l'influence des langues naturelles influentes du moment, ni donc à une lexicalisation subjective et non-régulière. Même s'il peut y avoir des principes généraux. C'est la même problématique que pour les verbes transitifs et intransitifs.
Cette introduction pour dire que l'arwelo devrait peut-être ne pas utiliser le mot "a" ici, mais "de", "ov" ou "u", et se contenter de faire comme l'espéranto en la matière. Rappelons-nous que le mot "ou" est beaucoup moins fréquent que le mot "et" et qu'il serait peut-être dommage de gâcher un mot aussi court que "u" pour le traduire en arwelo.
J'en profite pour remettre ici une idée que j'avais eu ailleurs. Peut-être une fausse bonne idée, vous me dirait : On pourrait préciser le mot-outil uniquement en cas de besoin (rare) : possessif, relatif ou provenance…
energio ve swelo energio posve swelo -> énergie appartenant au soleil energio temve swelo -> énergie à propos du soleil energio zve swelo -> énergie venant du soleil
ou
energio u swelo energio posu swelo -> énergie appartenant au soleil energio temu swelo -> énergie à propos du soleil energio zu swelo -> énergie venant du soleil
Comparaison entre l'arwelo et l'espéranto : a, o, an, e... / tiu kiu, tio kio, tiel kiel...
J'ai pris quelques phrases avec ce type de construction en espéranto. Source : http://bertilow.com/pmeg/gramatiko/subfrazoj/rilataj/ti-forlaso.html
Li tuj faris tion, kion mi volis. → Li tuj faris, kion mi volis.
Tiu, kiu havas forton, havas rajton. → Kiu havas forton, havas rajton.
Plej bone ridas tiu, kiu laste ridas. → Plej bone ridas, kiu laste ridas.
Li ĵuris ekbruligi por li funebran torĉon [tian], kian ankoraŭ neniu reĝo iam havis.
Tiu, kiu havas forton, havas rajton. → Kiu havas forton, havas rajton.
Mi finfine provis tiujn, kiujn vi tiom laŭdis. Ne diru: *Mi finfine provis, kiujn vi tiom laŭdis.*
De tiam, kiam mortis lia edzino, li vivas tute sola. → De kiam mortis lia edzino, li vivas tute sola.
Ŝi povis iri [tien], kien ŝi volis.
Paco nur povas ekflori [tie] kie potenco kaj riĉeco estas dividitaj. (à vérifier)
Mi penos [tiom], kiom mi povos, plenumi la deziron de la komitato.
L'idée c'est qu'avec la disparation de l'ancien "u", le "a" aura déjà beaucoup à faire pour en plus l'utiliser comme préposition (complément du nom autrement).
Je viens de réaliser que les autres terminaison du tableau était aussi utilisable comme lier deux mots, et pas uniquement deux propositions.
Il faudrait que je me fasse un tableau des différentes utilisations de a o e an as en es os pour y voir plus clair en fait...
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 23 Nov 2017 - 13:48
Seweli a écrit:
Energie solaire swelenergio / sunenergio swela energio / suna energio energio a swelo / energio de (la) suno (énergie du soleil) (Attention, ces trois constructions grammaticales ne sont pas toujours équivalentes au niveau du sens).
Y a deux sens que je pressens :
L'énergie apportée par le soleil (pour produire de la chaleur ou de l'électricité sur terre où aux satellites artificiels, notamment).
L'énergie propre au soleil (l'énergie interne qui lui permet de briller).
Mais pas le troisième. Peux-tu en donner les détails ? mercidavance.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Sam 25 Nov 2017 - 4:19
En fait, pour traduire "tel que", ça fonctionne toujours avec le a me ami tu rawa (je t'aime au naturel) = me ami tu a tu si (je t'aime tel que tu es)
En ce qui concerne le pronom relatif, je vais aussi m'en tenir au a. J'ai remarqué que l'ambigüité vient en réalité du fait que a est également utilisé pour exprimer l'appartenance. Je ne veux pas changer ça, donc je vais résoudre le problème en adoptant la solution de l'espéranto, à savoir rajouter une virgule avant la proposition relative : ido a me wili = mon enfant regarde ido, a me wili = l'enfant que je regarde
merci docteur Zamenhof
Seweli a écrit:
J'en profite pour remettre ici une idée que j'avais eu ailleurs. Peut-être une fausse bonne idée, vous me dirait : On pourrait préciser le mot-outil uniquement en cas de besoin (rare) : possessif, relatif ou provenance…
energio ve swelo energio posve swelo -> énergie appartenant au soleil energio temve swelo -> énergie à propos du soleil energio zve swelo -> énergie venant du soleil
Bah, il est déjà possible d'exprimer tous ces sens. energio a swelo = énergie du Soleil energio coy swelo = énergie appartenant au Soleil energio tem swelo = énergie à propos du Soleil energio da swelo = énergie provenant du Soleil
Djino a écrit:
je cherche aussi un moyen d'exprimer les ensembles (numéraux), éliminés récemment, pour pouvoir exprimer des trucs comme "plusieurs centaines de", "des milliers de"...
Je vais réhabiliter la possibilité de créer des ensembles en ajoutant la terminaison nominale -o(y) en précisant que ça s'utilise au pluriel pour des multiples de 10. Plusieurs milliers de personnes = yos tertioy ano
_________________ mundeze.com
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Dim 26 Nov 2017 - 16:30
Djino a écrit:
ido a me wili = mon enfant regarde ido, a me wili = l'enfant que je regarde
merci docteur Zamenhof
Ce qui me chagrinait c'est que l'arwelo fait jouer un rôle supplémentaire à la lettre "a" (la préposition de complément de nom) qu'il ne fait pas jouer à la lettre "e" et la lettre "o"...
Comme une sorte d'injustice dans la répartition du travail, ou un accro dans la symétrie d'une belle toile.
D'où ma proposition d'en revenir à l'espéranto ainsi : ido de me wili = mon enfant regarde
deo signifierait alors la relation au sens large (coyo ou temo ou dao).
Mais je comprends aussi que tu veuille garder ce "a" préposition de complément du nom, comme une sorte de brique élémentaire de la langue. On reste très loin des petits mots du Pandunia qui ont tous au minimum cinq sens équivalent en français/anglais/espéranto.
Djino a écrit:
Bah, il est déjà possible d'exprimer tous ces sens. energio a swelo = énergie du Soleil energio coy swelo = énergie appartenant au Soleil energio tem swelo = énergie à propos du Soleil energio da swelo = énergie provenant du Soleil
Ah oui, c'est vrai. C'est cool !!! J'oublie à chaque fois.
Djino a écrit:
Djino a écrit:
je cherche aussi un moyen d'exprimer les ensembles (numéraux), éliminés récemment, pour pouvoir exprimer des trucs comme "plusieurs centaines de", "des milliers de"...
Je vais réhabiliter la possibilité de créer des ensembles en ajoutant la terminaison nominale -o(y) en précisant que ça s'utilise au pluriel pour des multiples de 10. Plusieurs milliers de personnes = yos tertioy ano
Mieux vaut abandonner les dizaines en "unti", ou au pire les fractions en "uno". Ou sinon tant pis, utilise un suffixe : tertiaroj... Mais Bricoler une règle de grammaire qui dit que ça ne s'applique qu'au multiple de dix... ça ne ressemble pas à la cohérence habituelle de l'arwelo
Ce n'est pas le sujet, mais il se trouve que cette difficulté est encore un effet de bord du d'une mauvaise décision antérieure. Ça me fait de la peine de voir que tu t'es autant attaché à quelques fausses bonnes idées en matière de nombre. Je n'ai pas encore trouvé de source, mais j'ai l'intime conviction que le regroupement des chiffres par groupe de trois, et la réutilisation des dizaines, centaines, milliers à chaque échelon, est une convention universelle chez tous les mathématiciens de la planète terre.
Si tu avais par exemple: noy un bi ter car pe sis ta oc nof
Donc pour : Des dizaines : dioj Des centaines : yekoj Des millier : kiloj Des millions : biomoj Des milliards : teromoj
Bon, c'est juste un exemple, hein.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Lun 27 Nov 2017 - 1:19
Seweli a écrit:
Ce qui me chagrinait c'est que l'arwelo fait jouer un rôle supplémentaire à la lettre "a" (la préposition de complément de nom) qu'il ne fait pas jouer à la lettre "e" et la lettre "o"...
Comme une sorte d'injustice dans la répartition du travail, ou un accro dans la symétrie d'une belle toile.
D'où ma proposition d'en revenir à l'espéranto ainsi : ido de me wili = mon enfant regarde
deo signifierait alors la relation au sens large (coyo ou temo ou dao).
Si j'adopte de comme préposition pour la relation, je le déconnecterais complètement de la terminaison adjectivale a dont c'est le sens fondamental. À la limite, j'aurais compris que tu veuilles dissocier la simple relation de l'appartenance en attribuant à cette dernière la préposition de, mais ça exigerait alors, par cohérence, d'avoir deux types d'adjectifs possessifs comme c'est le cas en Fasile21.
Seweli a écrit:
Mais je comprends aussi que tu veuille garder ce "a" préposition de complément du nom, comme une sorte de brique élémentaire de la langue. On reste très loin des petits mots du Pandunia qui ont toutes au minimum cinq sens équivalent en français/anglais/espéranto.
Bah ça fonctionne très bien, donc je ne vois pas pourquoi s'en priver effectivement.
Seweli a écrit:
Djino a écrit:
Je vais réhabiliter la possibilité de créer des ensembles en ajoutant la terminaison nominale -o(y) en précisant que ça s'utilise au pluriel pour des multiples de 10. Plusieurs milliers de personnes = yos tertioy ano
Mieux vaut abandonner les dizaines en "unti", ou au pire les fractions en "uno". Ou sinon tant pis, utilise un suffixe : tertiaroj... Mais Bricoler une règle de grammaire qui dit que ça ne s'applique qu'au multiple de dix... ça ne ressemble pas à la cohérence habituelle de l'arwelo
Je ne voulais pas en faire une règle de grammaire, mais plutôt un usage. Par exemple, on peut très bien dire kien eni seweli? (Où se trouve Seweli ?), mais j'ai prescris l'usage de se passer du verbe eni, qui est redondant dans cette phrase. Pareil pour le verbe être dans beaucoup de cas. Ici je ne vois pas pourquoi on dirait "une douzaine de personnes" alors qu'on peut dire "douze personnes". Si on utilise le collectif pour donner une idée d'approximation, on peut alors utiliser la préposition ru (environ). En revanche ça devient intéressant lorsqu'on veut faire une approximation au pluriel, comme "plusieurs milliers". Je ne veux pas interdire l'utilisation des ensembles telle qu'elle existe en français, mais je la décourage, et c'est en ce sens qu'allait mon commentaire. C'est vrai que la manière dont je l'ai formulé est très injonctive. Je vais modifier ça.
Seweli a écrit:
Ça me fait de la peine de voir que tu t'es autant attaché à quelques fausses bonnes idées en matière de nombre. Je n'ai pas encore trouvé de source, mais j'ai l'intime conviction que le regroupement des chiffres par groupe de trois, et la réutilisation des dizaines, centaines, milliers à chaque échelon, est une convention universelle chez tous les mathématiciens de la planète terre.
Bah une longue suite de chiffres, c'est illisible. Les numéros de compte bancaire sont maintenant séparés par groupes de 4 chiffres, les numéros de téléphone le sont par groupes de 2 (parfois 3 en Belgique)... Ce regroupement de chiffres est nécessaire et je pense qu'ils doivent contenir entre 2 et 4 caractères pour que ça soit vraiment lisible. Bien sûr, les classes en 3 chiffres est une convention internationale, mais je n'ai pas du tout l'intention de remettre ça en question. Ça fonctionne bien, c'est déjà appliqué partout, d'autant que la majorité des langues utilise des termes spécifiques pour les multiples de 1000.
En ce qui concerne les puissances de 10, ce n'est pas une convention mais une fatalité dès lors qu'on utilise un système de numération avec le zéro.
Seweli a écrit:
Si tu avais par exemple: (...)
Ben tu peux proposer une alternative que je mettrai alors sur le site, pour les confronter, mais j'ai une confiance absolue en mon système lol Si tu fais ça, ce serait bien de réfléchir à la manière d'exprimer les concepts qui utilisaient les morphèmes que tu as utilisés. Par exemple, le préfixe réversif (actuellement di-) deviendrait quoi ?
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 30 Nov 2017 - 1:36
ni un do ter kwar pe sis sab oc nof
10 ti 11 tiun 12 tido 13 titer 14 tikwar 15 tipe 16 tisis 17 tisab 18 tioc 19 tinof
Seul défaut que je lui trouve, c'est que c'est un peu difficile de prononcer "des centaines" : teyoy Par contre le fait que ce soit un mot à priori n'est pas choquant je trouve, puisque sa sonorité rappelle ti/ten d'un coté et tan/thousend de l'autre, ce qui en fait une suite plus facile à retenir.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
C'est de l'échelle courte à 103. J'me sens un peu en pays d'connaissance. Jusque là, une seule langue, du moins à c'que j'savais, utilisait cette échelle. Je m'sens moins seul, du coup.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 30 Nov 2017 - 4:52
On garde toute de même le préfixe ti- (ci) pour la proximité ?
J'aurais préféré des racines a posteriori comme cento (100) et kilo (1000) plutôt que tey, tan, personnellement. Et du coup c'est définitif ? Je poste cette alternative sur le site ?
_________________ mundeze.com
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 30 Nov 2017 - 9:56
Je continue à réfléchir.
Pour répondre sur ti- (dix) il me faudrait voir dans quels mots est utilisé -ti (préfixe de proximité), et surtout s'il est utilisé seul. Pour l'instant, je connais :
tio tia tian tie tien ties tias tios
tiikano tikon tisen titien titia tiwifi tizi ...
Bon c'est vrai que c'est un peu gênant cette homonymie. Je vais chercher autre chose.
Pour mille, tan fait penser à tonne et à thousand, donc je ne trouve pas que ce soit complètement à priori, mais bon. Après je trouve que ça facilite l'apprentissage d'avoir la même lettre au départ pour dix, cent et mille, et que ça facilite la prononciation d'avoir une finale en -i ou en -n ou en -y.
Pourquoi les anglais disent twenty seventeen pour dire 2017. Parce que leur système est trop long à la base. Tandis que : do tan sabti ça passe, et c'est plus clair. Donc il faut faire court (mais pas trop non plus) et fluide. Du coup, je trouvais "kil" "syen" "des" moins coulant au niveau de la prononciation. Déjà que j'étais malheureux d'avoir du remplacer "ta" par "sab"...
Edit : gros boulot en perspective, mais il faudra faire un jour un lexique français des définitions des termes grammaticaux utilisés, et de leur traduction. Quelle nuance entre racine et radical ? Doit-on les traduire root et radical, radiko et radikalo ?
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
Sujet: Re: mundeze 1 Jeu 30 Nov 2017 - 11:02
Je teste une version plus à posteriori ^^ Edit: Ah zut, je ne sais pas comment dire "deuzaine" et "douzaine" avec mon système. doo i teydoo ???
Des dizaines : teyoy Des centaines : sentoy Des milliers : miloy Des millions : dolionoy
Oui, c'est mieux. Ça mettra de l'ambiance sur le forum :-) J'espère qu'il y aura des gens.
Je me demande ce qu'il a manqué à la langue mondlango pour que ça prenne. Je crois qu'il aurait suffit d'un forum multilingue avec un petit post en mondlango au moins une fois par mois pour que ça survive. Malheureusement les posts se font sur un forum en chinois, difficile d'accès. Et leur outil principal, Yahoo list, est tombé en désuétude (et c'est tant mieux).
Je me pose la même question pour d'autres LAI. Si le Fasile21 avait eu un forum multilingue par exemple, j'y serais encore. Si le Kotava avait eu un forum accessible, j'aurais peut-être accroché, mais j'ai essayé en vain plusieurs fois de m'inscrire sur leur forum. Et si l'elefen avait un vrai forum, qui sait ? Oui. Je crois que ce serait une bonne idée de lancer un forum Arwelo.
mipelo il arwelo
Conversations in English
Konversacioj en esperanto
Conversations en français
Conversaciones en español
Section for other languages
Ou alors on ouvre trois autres chat telegram pour arwelo-french, arwelo-english, arwelo-spanish... Ou sinon... hum, peut-être bbpress ou Reddit ou... (à suivre).... Non. Pas besoin. Le blog est un outil qui peut servir de forum.
Ce qui lui manque aussi, c'est d'afficher en première page la liste des dernières modifications pour donner à lire ce que les visiteurs n'ont pas encore lu, et donner envie de revenir. Un peu comme ici : http://angoslanguage.wikispaces.com/wiki/changes C'est possible tu crois avec Wordpress ?
Dernière édition par Seweli le Jeu 30 Nov 2017 - 11:48, édité 4 fois
J'aimerais bien entendre à quoi ressemble l'arwelo à l'oral, il y a des liens vers des pistes audio ?
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Ven 1 Déc 2017 - 9:32
Ziecken a écrit:
J'aimerais bien entendre à quoi ressemble l'arwelo à l'oral, il y a des liens vers des pistes audio ?
Voilà une petite compile de fichiers qu'il y a sur mon ordi
Une conversation basique :
Spoiler:
Salut !
halo!
Bonjour !
yona deyo!
Comment vas-tu ?
kie tu seti?
Je vais bien, et toi ?
me yone seti, ki tu?
Moi aussi, merci.
me same, danko.
Comment tu t’appelles ?
kie tu nomi?
Je m’appelle Kemi.
me nomi kemi.
Quel âge as-tu ?
kios tu aji?
J’ai 34 ans.
me terunti-kwar yaraji.
D’où viens-tu ?
da kien tu si?
Je viens du Bénin.
me da benino.
Depuis quand es-tu ici ?
da kies tu titieni?
Je suis ici depuis une semaine.
me titieni da un deytao.
Jusqu’à quand restes-tu ?
nes kies tu dizi?
Je reste encore une semaine.
me due dizi un deytao.
Est-ce qu’on pourrait se revoir ?
ki ebi mey remiwi?
Désolé, j’ai beaucoup de choses à faire.
me konfeli, me ci kosa fixo.
Oui, voici mon numéro de téléphone.
ha, tisi mea telefonnumo.
Au revoir !
tcaw!
L'annonce de l'aéroport en arwelo :
Spoiler:
dongina sano, mey tizi en staso "brussel awoporto – zaventem". pes ducí tuya donga tiketo; as tuy nudi lo nas ekzi staso tra natizdoro. (Mesdames, Messieurs, nous arrivons en gare de Brussels Airport - Zaventem. Veuillez conserver votre titre de transport ; vous en aurez besoin pour pouvoir quitter la gare par les portiques.)
L'article premier de la déclaration universelle des droits de l'homme :
Spoiler:
una linaro a varsara klamo a tca mocoy ola tco danaske libri i sami lu suconko i mocoy. loy ci logefo i sitso, i xi miseyi e yaketa geyo. Article premier de la déclaration universelle des droits de l'homme Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
L'internationale :
Spoiler:
Podeskí mukasano Unisí nas finkampo Miriko unifi Olosa tcara mundo Levez-vous, camarades Unissez-vous pour la lutte finale L'internationale unit Le monde entier de l'humanité
L'appel du Komintern :
_________________ mundeze.com
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Sam 13 Jan 2018 - 3:46
Lorsque j'ai commencé la création de l'arwelo, je me suis fixé plusieurs règles, mais j'ai un peu abandonné certaines d'entre elles en réalisant la vanité de l'entreprise.
Par exemple, je refusais que mes radicaux contiennent des suites de consonnes, à quelques exceptions près : - Les affriquées (TC, TS, DJ, DZ) - Le N vélaire (NK, NG) - Le N avant les consonnes T, D, C, J, S, Z - Le M avant les consonnes bilabiales (MP, MB)
J'ai aussi essayé de faire rimer des mots de la même famille thématique. - Les mots indiquant une idée d'expression se terminaient par -eli (et eli signifie exprimer), comme peli (parler), teli (raconter), leli (mentir), yeli (crier), welo (langue, dialecte)... - Les mots se terminant par gi (penser) avaient un rapport avec une activité cérébrale, comme legi (lire), lugi (étudier), logi (raisonner), ogi (être d'avis que), gogi (être fou) bref Le problème c'est qu'il y avait beaucoup de mots a posteriori se terminant eli ou gi (par exemple), mais sans aucun rapport avec ces thèmes, et beaucoup de mots relatifs à un thème qui ne se terminaient pas pour autant par la rime correspondante.
En réalisant que je ne me tenais plus à certains objectifs, je me suis dit que je pouvais en profiter pour modifier certains mots du vocabulaire, pour le rendre plus naturel. Tant qu'à faire.
Bref, il n'y a pas longtemps je me suis dit que ça concernait aussi le welo de arwelo. J'ai alors hésité à traduire "langue" par baco ou baso mais le fait que ça commence par un B m'emmerde, parce que j'aimerais pouvoir l'agglutiner facilement à d'autres radicaux. fransbaco, par exemple, c'est pas joli joli.
Je me suis alors dit que je pourrais tout simplement m'inspirer d'un suffixe courant dans les langues naturelles pour traduire "langue, dialecte". Le suffixe -ian est très courant mais je l'ai déjà adopté pour le gentilé. -ski est très bien mais pas évident à prononcer. J'ai songé à ezo (portugezo, fransezo, inglezo...) ou ico (portugico, inglico, turkico...)...
Avez-vous des idées, préférences ?
Edit : il ne s'agit pas de créer un suffixe, mais de véritablement traduire "langue, dialecte" par ezo / ico / ou autre…
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: mundeze 1 Sam 13 Jan 2018 - 10:29
Djino a écrit:
J'ai alors hésité à traduire "langue" par baco ou baso mais le fait que ça commence par un B m'emmerde, parce que j'aimerais pouvoir l'agglutiner facilement à d'autres radicaux. fransbaco, par exemple, c'est pas joli joli.
Avez-vous des idées, préférences ?
Une idée en l'aire (d'envol), comm'ça : et pourquoi pas l'imbrication (par troncature du radical), ainsi, Franso imbriqué à baco deviendrait fransaco, ce qui serait quand même moins casse-langue. Bon, faut voir pour les autres nations, je ne connais pas leur intitulé par cœur. Bon, main'nant, ce système n'est pas parfait : supposons qu'un nom arwelo saco signifie "sauce", on aurait, peut-être Englaco pour "langue anglaise", mais aussi pour "sauce ou crème anglaise" (küstard) pour le même nom. Bref : à vérifier.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: mundeze 1 Sam 13 Jan 2018 - 10:52
Non je n'aime pas du tout l'idée de tronquer des radicaux. De plus, aco signifie déjà "cendre". fransaco = "cendre française".
_________________ mundeze.com
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: mundeze 1 Sam 13 Jan 2018 - 11:07
'fectiv'ment, c'est rédhibitoire. Y aurait, à l'inverse, l'articulation : fransabaco, le problème, c'est qu'y a un'syllab'de plus