Y a-t-il un interlinguiste dans l'coin ?
J'ai traité le modèle de "mouler" y a pas bien longtemps, je suis tombé dans le dico interlingua sur modular*, ce qui m'a un peu surpris, mais bon pourquoi pas. Le problème, c'est que, par curiosité, j'ai cherché "moduler" dans le même dico et j'ai rien trouvé ! En poussant un peu les choses, j'ai cherché "module" et "moule", et je trouve... le même mot : modulo ; lequel traduit aussi "modulo", en français, cher aux spécialistes en arithmétique (le dividende est congru au reste d'une division, modulo le diviseur). Bref : un nom qui risque de donner du fil à retordre, main'nant, faudra voir si les autres idéolangfues suivent !
*Mais, selon toute vraisemblance, modular devrait exister en psolat, mais pour "moduler". Pour "mouler", c'est modulir.
_________________
- Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.