Voici un exemple pratique de l'utilité d'interlingua. Dans mon site sur la langue Frater (http://linguasistemfrater.mozello.es/interlingua/), j'avais créé différentes sections en français, espagnol, italien... Mon idée était de traduire tout le site dans ces langues, afin que ses locuteurs puissent apprendre Frater s'ils le voulaient... mais pourquoi travailler si dur quand je peux traduire le site en Interlingua ? En traduisant le site en Interlingua, je m'assure que les francophones, les hispanophones, les italophones et les lusophones le comprendront parfaitement. J'ai donc supprimé les sections en français, italien, espagnol... et maintenant le site est seulement en anglais, espéranto et interlingua. C'est plus que suffisant.
Je pense que l'interlingua est une excellente langue, mais son caractère nettement latin ne la rend pas aussi "internationale" que le prétendent ses promoteurs. L'interlingua est compris à première vue et sans problème, oui, par les hispanophones, les lusophones, les italiens et dans une moindre mesure par les français. Mais rien de plus. Les anglophones ou les germanophones ne comprennent pas l'interlingua, ni les Russes, ni même les Roumains. Pour moi, donc, l'interlingua est utile et a beaucoup de potentiel, principalement comme langue pont entre les peuples de langue romane (et pas tous). De plus, pour tous ceux qui ne parlent pas des langues romanes, l'interlingua est beaucoup plus difficile à apprendre que l'espéranto ou d'autres langues auxiliaires.