L'occidental fut créé au début des années 20 par l'estonien Von Wahl et obtint un beau succès durant cette période. Mais, quand son pays fut repris par les Soviétiques en 1944, Von Wahl fut interné dans un hôpital psychiatrique où il mourut. Pour éviter en vain de le faire passer pour un suspect, ses amis débaptisèrent la langue en "interlingue".
Vers cette époque, une richissime américaine subventionna des recherches sur une langue internationale. Quand elle mourut, le Dr. Gode se dépêcha d'en publier les résultats sous le nom de interlingua. Cette dernière bénéficia de la défection de Ric Berger envers le mouvement occidental, où il avait été alors très actif.
L'interlingua se fonde sur une comparaison du vocabulaire de l'italien, du français, de l'espagnol, du latin, de l'anglais et de l'allemand, ce qui conduit à une langue très majoritairement (en fait quasi-totalement) romane du point de vue du vocabulaire. En gros, c'est comme une sorte d'italo-latin simplifié.
L'occidental est lui aussi majoritairement roman (avec une empreinte germanique) mais se fonde plus sur la dérivation du vocabulaire technique roman (on parlerait de "backformation" en anglais). Il est à mon avis plus pratique que l'interlingua, et j'ai d'ailleurs repris une partie de son système de dérivation pour le sambahsa, y compris les "règles de Von Wahl" (pour les verbes), que j'ai généralisées et modifiées. Je dirais que, comparé à l'interlingue, l'interlingua est plus long et souffre d'un manque de systématisation.
Voici une comparaison du "Notre père" :
http://en.wikipedia.org/wiki/Occidental_language#Example_texts