|
| Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) | |
|
+6Jacint Anoev Vilko Nemszev Greenheart Leo 10 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 14:04 | |
| - Jacint a écrit:
- Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Mais en étant neutre, elle serait en même temps hermétique. Ce fut, écriture mise à part, le pari du kotava. C'est certes une belle langue, mais plus expérimentale qu'universelle. Conviendrait davantage à une communauté ésotérique que pour s'exprimer dans un pays à une langue complètement différente (comme par exemple : un Portugais vendant des moteurs à hydrogène en Finlande). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 14:24 | |
| - Jacint a écrit:
- Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Jacint
Messages : 366 Date d'inscription : 25/11/2018
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 15:46 | |
| - Anoev a écrit:
- Jacint a écrit:
- Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Mais en étant neutre, elle serait en même temps hermétique. Ce fut, écriture mise à part, le pari du kotava. C'est certes une belle langue, mais plus expérimentale qu'universelle. Conviendrait davantage à une communauté ésotérique que pour s'exprimer dans un pays à une langue complètement différente (comme par exemple : un Portugais vendant des moteurs à hydrogène en Finlande). C'est vrai, ce ne serait pas pratique. C'est pourquoi la chose la plus réaliste à faire si vous voulez une langue d'usage pratique est d'opter pour des langues comme l'espéranto ou le Latino sine Flexione ou l'interlingua, ces derniers pensant à un domaine restreint de l'expression latine, et non comme des langues véritablement internationales. | |
| | | Jacint
Messages : 366 Date d'inscription : 25/11/2018
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 15:51 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Jacint a écrit:
- Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko). Êtes-vous le créateur de l'elko ? Je ne voulais pas offenser personne avec mes commentaires. Peut-être qu'un jour je déciderai d'apprendre Elko, pourquoi pas ? J'ai déjà inventé mon propre langage, le Kahfrater https://aphil.1fr1.net/t4967-kahfrater-ma-propre-langue. Peut-être qu'un jour je ferai mieux. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 17:37 | |
| Non, je l'ai appris, suis capable de dire 2 ou 3 choses avec, de traduire et fais partie de l'elkacadémie, en tant qu'elkadémicien. N'hésite pas à me tutoyer.
Juste entre ce que tu disais rechercher et l'elko, ça correspondait plutôt bien, à mon avis. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 18:52 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Jacint a écrit:
- Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko). le mieux en matière de langue est totalement subjectif, et ta quête si elle est guidée par tes goûts ne pourra être satisfaite que par toi même... lance toi conlangue... (quant aux langues a priori, lis Couturat, ce ne sont pas des langues ex nihilo...)
Dernière édition par odd le Sam 23 Jan 2021 - 10:47, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 20:11 | |
| Une langue ex-nihilo, en réfléchissant bien, comme j'ai dit, c'est pas facile à concevoir. Même l'écriture automatique, chère aux surréalistres a besoin d'une base de départ, et cette base, ce sont les lettres ou les caractères qui composent l'écriture. J'ai été fasciné par le Nebou (écriture créée par Ziecken Azuris) au point de la prendre à mon compte : l'adnébou, laquelle est donc une écriture à-postériori. L'adnébou (écriture à-priori) n'était pas parti de rien : il était parti d'une idée : faire des symboles les plus simples possibles pour pouvoir les grouper en modules (un peu à la manière du hangul ou du chooson (écritures coréennes), lesquels servent comme trace écrite du Kelep. L'idée qui a donné naissance à l'adnébou, c'est d'utiliser les symboles nebou, non pas en modules, mais de manière linéaire, et comme chacun de ces symboles est symétrique à trois autres (reflet, toupie, bascule), il est donc possible de créer des mots symétriques, dans tous les sens, non seulement à 180°, mais aussi de 90°, comme celui-ci.
Question-défi : sluq est-il un verbe à-postériori ou mixte ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Jacint
Messages : 366 Date d'inscription : 25/11/2018
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Dim 17 Jan 2021 - 23:56 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Non, je l'ai appris, suis capable de dire 2 ou 3 choses avec, de traduire et fais partie de l'elkacadémie, en tant qu'elkadémicien.
N'hésite pas à me tutoyer.
Juste entre ce que tu disais rechercher et l'elko, ça correspondait plutôt bien, à mon avis. Je ne sais pas quand on doit tutoyer en français, c'est le traducteur automatique qui décide pour moi. L'usage de "usted" est différent en espagnol. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 11:31 | |
| J'comprends, c'est assez compliqué. Ici on a plutôt tendance à se dire "tu". On est de la même confrérie, celle des idéolinguistes. Sinon, d'un pays à l'autre, les règles changent abondamment. En Suède, tout le monde se dit "tu" (son équivalent suédois, que je ne connais pas), dans les autres pays scandinaves, je sais pas. Dans les pays anglophones, les locuteurs vouvoient (you) tout le monde (y compris leurs animaux familiers*). En Espagne, comme tu sais, usted (Vd, en abrégé) est un signe de déférence, je ne sais pas trop sin on l'utilise à toute personne à qui on s'adresse pour la première fois.
Sinon, "chez moi", y a ça.
*Raison pour laquelle je n'ai jamais compris comment s'effectue le doublage de certains films britanniques, américains ou australiens. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Lun 18 Jan 2021 - 14:36, édité 1 fois | |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 13:03 | |
| - Anoev a écrit:
- J*Raison pour laquelle je n'ai jamais compris comment s'effectue le doublage de certains films britanniques, américains ou australiens.
On emploie peut-être "you" à toutes les sauces, mais le registre de langage permet tout de suite de savoir si c'est traduisible par un "tu" ou un "vous". Il y a aussi la "localisation" de la traduction afin que les spectateurs français ne sortent pas de leur contexte à eux. Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 13:19 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain
Même à un lapin ordinaire, d'ailleurs, mais bon... passons ! Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas. Ne pas oublier que quand ce dernier va voir le savant en 1955, celui-ci le vouvoie (ce qui est normal, car le 18/11/55, Emmett voit sur le pas de la porte un ado bizarrement habillé (fringues de 1985) pour la première fois). * Retour vers le futur, dont le deuxième opus m'a inspiré pour deux temps de conjugaison idédits, dont celui-là. L'autre a suivi peu après._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | PatrikGC
Messages : 6728 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 13:25 | |
| - Anoev a écrit:
- PatrikGC a écrit:
- Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain
Même à un lapin ordinaire, d'ailleurs, mais bon... passons !
Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas. Ne pas oublier que quand ce dernier va voir le savant en 1955, celui-ci le vouvoie (ce qui est normal, car le 18/11/55, Emmett voit sur le pas de la porte un ado bizarrement habillé (fringues de 1985) pour la première fois).
*Retour vers le futur, dont le deuxième opus m'a inspiré pour deux temps de conjugaison idédits, dont celui-là. L'autre a suivi peu après. "Retour vers le futur" est rempli de petites incohérences quand on se penche dessus. Ce qui ne l'empêche pas d'être un bon spectacle divertissant, mais certainement pas scientifique. Mais tout ceci nous éloigne de la langue bleue | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 13:34 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Mais tout ceci nous éloigne de la langue bleue
T'as raison de nous faire rev'nir. Pour ce qui est de la Langue bleue, je sais pas trop quoi en dire, m'étant déjà allègrement emmêlé les pinceaux en confondant avec ce terme. Du coup, quand j'en saurai un peu plus avec cette langue-ci, j'ouvrirai un nouveau chapitre d'Idéopédia. Je sais pas encore comment j'vais m'y prendre. Si quelqu'un d'autre (qui connait bien la langue bleue de Bollack) pouvait le faire à ma place, ça m'arrangerait bien. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Lun 18 Jan 2021 - 14:25 | |
| - Anoev a écrit:
- Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas.
Parce que Doc est beaucoup plus vieux que Marty, je suppose, et parce que Marty le respecte comme c'est un savant. À sa place, je ferais pareil. | |
| | | Jacint
Messages : 366 Date d'inscription : 25/11/2018
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) Ven 12 Mar 2021 - 3:07 | |
| Libr pro tle - Liberté pour tous
Qui peut prononcer "libr pro tle" sans trébucher ? Je pense que le Spokil est plus intéressant que la Langue Bleue. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) | |
| |
| | | | Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |