L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

 

 Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)

Aller en bas 
+6
Jacint
Anoev
Vilko
Nemszev
Greenheart
Leo
10 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36941
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 14:04

Jacint a écrit:
Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Mais en étant neutre, elle serait en même temps hermétique. Ce fut, écriture mise à part, le pari du kotava. C'est certes une belle langue, mais plus expérimentale qu'universelle. Conviendrait davantage à une communauté ésotérique que pour s'exprimer dans un pays à une langue complètement différente (comme par exemple : un Portugais vendant des moteurs à hydrogène en Finlande).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8289
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 14:24

Jacint a écrit:
Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.

Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
Jacint

Jacint


Messages : 366
Date d'inscription : 25/11/2018

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 15:46

Anoev a écrit:
Jacint a écrit:
Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Mais en étant neutre, elle serait en même temps hermétique. Ce fut, écriture mise à part, le pari du kotava. C'est certes une belle langue, mais plus expérimentale qu'universelle. Conviendrait davantage à une communauté ésotérique que pour s'exprimer dans un pays à une langue complètement différente (comme par exemple : un Portugais vendant des moteurs à hydrogène en Finlande).

C'est vrai, ce ne serait pas pratique. C'est pourquoi la chose la plus réaliste à faire si vous voulez une langue d'usage pratique est d'opter pour des langues comme l'espéranto ou le Latino sine Flexione ou l'interlingua, ces derniers pensant à un domaine restreint de l'expression latine, et non comme des langues véritablement internationales.
Revenir en haut Aller en bas
Jacint

Jacint


Messages : 366
Date d'inscription : 25/11/2018

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 15:51

Velonzio Noeudefée a écrit:
Jacint a écrit:
Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.

Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko).

Êtes-vous le créateur de l'elko ?   Laughing  Je ne voulais pas offenser personne avec mes commentaires. Peut-être qu'un jour je déciderai d'apprendre Elko, pourquoi pas ?

J'ai déjà inventé mon propre langage, le Kahfrater https://aphil.1fr1.net/t4967-kahfrater-ma-propre-langue. Peut-être qu'un jour je ferai mieux.
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8289
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 17:37

Non, je l'ai appris, suis capable de dire 2 ou 3 choses avec, de traduire et fais partie de l'elkacadémie, en tant qu'elkadémicien.
N'hésite pas à me tutoyer.

Juste entre ce que tu disais rechercher et l'elko, ça correspondait plutôt bien, à mon avis.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 18:52

Velonzio Noeudefée a écrit:
Jacint a écrit:
Je pense que pour qu'une langue soit totalement neutre, elle devrait être complètement a priori. En outre, il devrait utiliser ses propres caractères.
Et bien, crée là. (et on verra si tu fais mieux que l'elko).
le mieux en matière de langue est totalement subjectif, et ta quête si elle est guidée par tes goûts ne pourra être satisfaite que par toi même...
lance toi conlangue...
(quant aux langues a priori, lis Couturat, ce ne sont pas des langues ex nihilo...)


Dernière édition par odd le Sam 23 Jan 2021 - 10:47, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36941
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 20:11

Une langue ex-nihilo, en réfléchissant bien, comme j'ai dit, c'est pas facile à concevoir. Même l'écriture automatique, chère aux surréalistres a besoin d'une base de départ, et cette base, ce sont les lettres ou les caractères qui composent l'écriture. J'ai été fasciné par le Nebou (écriture créée par Ziecken Azuris) au point de la prendre à mon compte : l'adnébou, laquelle est donc une écriture à-postériori. L'adnébou (écriture à-priori) n'était pas parti de rien : il était parti d'une idée : faire des symboles les plus simples possibles pour pouvoir les grouper en modules (un peu à la manière du hangul ou du chooson (écritures coréennes), lesquels servent comme trace écrite du Kelep. L'idée qui a donné naissance à l'adnébou, c'est d'utiliser les symboles nebou, non pas en modules, mais de manière linéaire, et comme chacun de ces symboles est symétrique à trois autres (reflet, toupie, bascule), il est donc possible de créer des mots symétriques, dans tous les sens, non seulement à 180°, mais aussi de 90°, comme celui-ci.

Question-défi : sluq est-il un verbe à-postériori ou mixte ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Jacint

Jacint


Messages : 366
Date d'inscription : 25/11/2018

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyDim 17 Jan 2021 - 23:56

Velonzio Noeudefée a écrit:
Non, je l'ai appris, suis capable de dire 2 ou 3 choses avec, de traduire et fais partie de l'elkacadémie, en tant qu'elkadémicien.
N'hésite pas à me tutoyer.

Juste entre ce que tu disais rechercher et l'elko, ça correspondait plutôt bien, à mon avis.

Je ne sais pas quand on doit tutoyer en français, c'est le traducteur automatique qui décide pour moi. L'usage de "usted" est différent en espagnol.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36941
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 11:31

J'comprends, c'est assez compliqué. Ici on a plutôt tendance à se dire "tu". On est de la même confrérie, celle des idéolinguistes. Sinon, d'un pays à l'autre, les règles changent abondamment. En Suède, tout le monde se dit "tu" (son équivalent suédois, que je ne connais pas), dans les autres pays scandinaves, je sais pas. Dans les pays anglophones, les locuteurs vouvoient (you) tout le monde (y compris leurs animaux familiers*). En Espagne, comme tu sais, usted (Vd, en abrégé) est un signe de déférence, je ne sais pas trop sin on l'utilise à toute personne à qui on s'adresse pour la première fois.


Sinon, "chez moi", y a ça.

*Raison pour laquelle je n'ai jamais compris comment s'effectue le doublage de certains films britanniques, américains ou australiens.

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Lun 18 Jan 2021 - 14:36, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6519
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 13:03

Anoev a écrit:
J*Raison pour laquelle je n'ai jamais compris comment s'effectue le doublage de certains films britanniques, américains ou australiens.

On emploie peut-être "you" à toutes les sauces, mais le registre de langage permet tout de suite de savoir si c'est traduisible par un "tu" ou un "vous". Il y a aussi la "localisation" de la traduction afin que les spectateurs français ne sortent pas de leur contexte à eux.

Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36941
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 13:19

PatrikGC a écrit:
Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain Smile
Même à un lapin ordinaire, d'ailleurs, mais bon... passons !

Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas. Ne pas oublier que quand ce dernier va voir le savant en 1955, celui-ci le vouvoie (ce qui est normal, car le 18/11/55, Emmett voit sur le pas de la porte un ado bizarrement habillé (fringues de 1985) pour la première fois).




*Retour vers le futur, dont le deuxième opus m'a inspiré pour deux temps de conjugaison idédits, dont celui-là. L'autre a suivi peu après.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6519
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 13:25

Anoev a écrit:
PatrikGC a écrit:
Il est rare qu'on dise "vous" à son chien ou son lapin nain Smile
Même à un lapin ordinaire, d'ailleurs, mais bon... passons !

Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas. Ne pas oublier que quand ce dernier va voir le savant en 1955, celui-ci le vouvoie (ce qui est normal, car le 18/11/55, Emmett voit sur le pas de la porte un ado bizarrement habillé (fringues de 1985) pour la première fois).


*Retour vers le futur, dont le deuxième opus m'a inspiré pour deux temps de conjugaison idédits, dont celui-là. L'autre a suivi peu après.

"Retour vers le futur" est rempli de petites incohérences quand on se penche dessus. Ce qui ne l'empêche pas d'être un bon spectacle divertissant, mais certainement pas scientifique.

Mais tout ceci nous éloigne de la langue bleue Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36941
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 13:34

PatrikGC a écrit:
Mais tout ceci nous éloigne de la langue bleue Smile
T'as raison de nous faire rev'nir.

Pour ce qui est de la Langue bleue, je sais pas trop quoi en dire, m'étant déjà allègrement emmêlé les pinceaux en confondant avec ce terme. Du coup, quand j'en saurai un peu plus avec cette langue-ci, j'ouvrirai un nouveau chapitre d'Idéopédia. Je sais pas encore comment j'vais m'y prendre. Si quelqu'un d'autre (qui connait bien la langue bleue de Bollack) pouvait le faire à ma place, ça m'arrangerait bien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Wojnicz

Wojnicz


Messages : 809
Date d'inscription : 13/12/2017

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyLun 18 Jan 2021 - 14:25

Anoev a écrit:
Pourquoi, dans le doublage français de Back to the future (z'avez d'viné l'film duquel je cause*), Emmett Brown tutoie Marty McFly alors que la réciproque n'est pas.

Parce que Doc est beaucoup plus vieux que Marty, je suppose, et parce que Marty le respecte comme c'est un savant. À sa place, je ferais pareil.
Revenir en haut Aller en bas
Jacint

Jacint


Messages : 366
Date d'inscription : 25/11/2018

Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 EmptyVen 12 Mar 2021 - 3:07

Libr pro tle - Liberté pour tous

Qui peut prononcer "libr pro tle" sans trébucher ? Je pense que le Spokil est plus intéressant que la Langue Bleue.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)   Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack) - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Bolak, la langue bleue (1899) (Léon Bollack)
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Quelles sont les meilleures langues a priori ? + Spokil et la Langue bleue de Bolak
» Langue bleue minimaliste-expérimentale : Pe1 Ko5
» Langues bleues (vos toutes premières langues inachevées)
» Orange bleue
» Deux environnements...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Langues auxiliaires-
Sauter vers: