L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -21%
LEGO® Icons 10329 Les Plantes Miniatures, ...
Voir le deal
39.59 €

 

 Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique

Aller en bas 
3 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 19:02

J’ai pensé à ceci : (X se déplace de A à B)
— avec « e », ce qui est important c’est que X est parti de A (la phrase exprime bien une origine) ;
— tandis qu’avec « kel », on met plutôt l’accent sur X et sur le fait qu’il se déplace vers B — qui peut être implicite — (la phrase exprime une direction, un mouvement), mais on précise tout de même d’où X est parti, c’est-à-dire de A, grâce à la préposition « kel ».
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 19:09

Citation :
J’ai pensé à ceci : (X se déplace de A à B)
— avec « e », ce qui est important c’est que X est parti de A (la phrase exprime bien une origine) ;
— tandis qu’avec « kel », on met plutôt l’accent sur X et sur le fait qu’il se déplace vers B — qui peut être implicite — (la phrase exprime une direction, un mouvement), mais on précise tout de même d’où X est parti, c’est-à-dire de A, grâce à la préposition « kel ».

Ca me semble particulièrement plausible! Je viens de tester et j'ai pas trouvé de contre exemple. Encore merci à tous de votre aide j'y serais pas arrivé seul, c'est très sympa de votre part Very Happy


Ca me fait quand même salement penser à la différence entre に et へ pour ceux qui connaissent Evil or Very Mad
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 19:47

Je suis bien content d’avoir pu t’aider ! Wink

(Je trouve ça très intéressant de voir comment les langues étudiées et/ou pratiquées influent sur nos créations idéolinguistiques*, souvent sans qu’on s’en rende compte.)


* C’est un pléonasme, ça ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 19:49

(c'est une des raisons pour laquelle je m'abreuve de toutes les langues qui passent, s'inspirer de tout au final c'est s'inspirer de rien non? Enfin je crois Very Happy )
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 22:07

L'hypothèse de Yamaw est intéressante. Une des hypothèses que je retenais était que kel exprimait un résultat tandis que e exprimait le mouvement au moment où il se passe, ce qui ne colle pas toujours mais pourrait être un des (nombreux?) aspects de la distinction telle que tu l'intuitionnes et telle que Yamaw la décrit. A ce compte, est-ce que les traductions suivantes seraient justes?:

i taskda kada e izem asan: il l'a pris de son sac - on décrit le mouvement
i taskda kada kel izem asan: il l'a pris de son sac - il l'a maintenant en main

On se rapprocherait de l'aspect verbal inaccompli/accompli?

PS: Pourquoi, parfois, lies-tu les prépositions avec des traits d'union, et parfois pas?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 26 Mai 2011 - 22:20

Les deux me semblent approcher de la vérité, si c'est pas exactement une des deux on est pas loin de l'idée ^^

Pour tes phrases, la première serait la seule correcte selon moi. Mais si on part du principe que tu as raison la deuxième me choque peut être car quand je pense la phrase je la vois selon l'idée transmise par 'e' et j'en démords pas. Mais si on doit se baser sur mon impression, avec 'kel' ca sonne moins bien

Pour inaccompli/accompli ca a un rapport avec le perfectif/imperfectif? Il se pourrait que ca soit lié en effet selon cette hypothèse mais je maitrise pas assez pour dire si dans mes exemples il y a de l'accompli/inaccompli (notamment avec l'exemple du pain)

Pour le trait d'union c'est quand ce qui suit la préposition est en un seul mot. Exemple:

e-frans

e-kank


Mais si on a un groupe de mot il n'y a plus de liaison possible


Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 2 Juin 2011 - 10:26

Alors, quelles sont les news? Le mystérieux couple de prépositions livre ses secrets? Tu arrives à expliquer pourquoi il change dans une subordonnée? Changement de point de vue? Recul sur l'action décrite?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 EmptyJeu 2 Juin 2011 - 11:21

Hé bien je pense que oui mais je sais pas l'exprimer en termes linguistique donc bon va falloir faire preuve d'imagination

e serait traduisible par: provenance et ''hors de'' (au niveau du sens)*
kel le serait plus par: provenance et ''originaire de''

Ou à peu près, c'est l'idée générale Very Happy



*En tout cas c'est ce que je crois constater
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique    Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique  - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Besoin de quelqu'un d'expérimenté en étude linguistique
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Elko - stélago (étude comparative)
» Elko - algardien (étude comparative)
» Elko - aneuvien (étude comparative)
» Elko - deyryck (étude comparative)
» Elko - kieli (étude comparative)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Aide et projets collectifs-
Sauter vers: