Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Orthographe au delà des mers Mer 6 Déc 2023 - 19:33
Qu'est-ce qui a motivé le changement d'orthographe de Taïti en Tahiti, sachant qu'en français, la prononciation est exactement la même ? En français, oui ; mais en polynésien ?*
*En aneuvien, ça s'écrit comme en portugais : Taiti /'tɐiti/ (attention : pas de diphtongue, le A et le premier I sont dans deux syllabes différentes). Pour des raisons internationales, Tahiti existe aussi, mais ça donne /'tɐɁiti/ : l'occlusive glottale vient du H entre deux voyelles : c'est pas donné à tout l'monde ; les Æstmoriens, peut-être ?
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
Sujet: Re: Orthographe au delà des mers Mer 6 Déc 2023 - 20:06
En tahitien, l'île s'est toujours appelée [taˈhiti], la graphie Tahiti correspond à l'orthographe tahitienne du nom.
SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
Sujet: Re: Orthographe au delà des mers Mer 6 Déc 2023 - 23:43
Anoev a écrit:
Qu'est-ce qui a motivé le changement d'orthographe de Taïti en Tahiti, sachant qu'en français, la prononciation est exactement la même ? En français, oui ; mais en polynésien ?*
*En aneuvien, ça s'écrit comme en portugais : Taiti /'tɐiti/ (attention : pas de diphtongue, le A et le premier I sont dans deux syllabes différentes). Pour des raisons internationales, Tahiti existe aussi, mais ça donne /'tɐɁiti/ : l'occlusive glottale vient du H entre deux voyelles : c'est pas donné à tout l'monde ; les Æstmoriens, peut-être ?
Et oui! "Otaïti" de Moerenhout et "Taiti" d'autres géographes explorateurs sont des archaïsmes, et l'orthographe officielle actuelle se rapproche au mieux de la langue Tahitienne qui est devenu la seconde ( et bientôt _pei_ la première ! Ia ! ) Si le h est une véritable consonnes ( si rares en polynésien ) , ce n'est pas la véritable occlusionglottale, tout juste une aspirante qui marque les diphtongaisons complexes entre deux voyelles longues par exemple . La dite occlusion glottale symbolisée par une apostrophe à l'envers est une consonne à part comme dans pu'e: cochon, maita'i: ça va, ni'au : niaouli, va'a : pirogue etc... Dans d'autres dialectes elle est remplacée par le K, comme le fameux "Haka" des joueurs TeauteaRoa ma ( =Néozélandais) qui correspond au "fa'a" particule factitive comme dans fa'atere: qui dirige. Je pourrais disgresser jusqu'au fameux Tangata: être humain des Rapa-nui ( = pascuanos) qui correspond au ta'ata de même sens en tahitien. Même si mes souvenirs se font un peu rances , je me sentirais presque intarissable sur cette question.