Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nôle - Nool (En anglais) Dim 23 Oct 2022 - 20:42 | |
| - Hankol Hoken a écrit:
- Par "mot-valise", je voulais parler de fusion ou de "télescopage" entre deux mots, comme "informatique" ("information" + "automatique" je crois) ou "Bénélux" ("Belgique/België" + "Nederlands" (Pays-Bas) + "Luxemb(o)urg") ou "SoCal" ("South" + "California").
Il s'agit là d'agglutination par troncature, il manque la charnière (encore que le O d'information et d'automatique puisse, à la rigueur, jouer ce rôle. En tout cas, je ne pense pas que ce soit le cas pour Benelux (les deux E viennent chacun d'un "morceau" différent). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
Hankol Hoken
Messages : 511 Date d'inscription : 06/09/2018 Localisation : Belke
| Sujet: Re: Le nôle - Nool (En anglais) Dim 23 Oct 2022 - 21:19 | |
| - Anoev a écrit:
- Hankol Hoken a écrit:
- Par "mot-valise", je voulais parler de fusion ou de "télescopage" entre deux mots, comme "informatique" ("information" + "automatique" je crois) ou "Bénélux" ("Belgique/België" + "Nederlands" (Pays-Bas) + "Luxemb(o)urg") ou "SoCal" ("South" + "California").
Il s'agit là d'agglutination par troncature, il manque la charnière (encore que le O d'information et d'automatique puisse, à la rigueur, jouer ce rôle. En tout cas, je ne pense pas que ce soit le cas pour Benelux (les deux E viennent chacun d'un "morceau" différent). C'est justement le principe du mot-valise il me semble, et la charnière est la plupart du temps optionnelle (surtout dans les plus récents, du genre "infobésité, dircab, stagflation, progiciel, novlangue, adulescent", etc). | |
|
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le nôle - Nool (En anglais) Dim 23 Oct 2022 - 23:29 | |
| - Hankol Hoken a écrit:
- la charnière est la plupart du temps optionnelle (surtout dans les plus récents, du genre "infobésité, dircab, stagflation, progiciel, novlangue, adulescent", etc).
C'est là que tout le monde n'est pas forcément d'accord sur les composantes de la définition. Pour moi du moins, la charnière est la pièce essentielle d'un mot-valise, celle qui relie les deux faces, commune à l'une (celle de la poignée) et à l'autre. Pour "inf obésité", ça marche, " adu lescent", ça marche aussi, "pr ogicie"l aussi, "stagfl ation" itou (même si la charnière ne tient que par le suffixe, elle tient quand même sur deux syllabes, ce qui n'est pas rien. Pour "novlangue", j'ai des doutes*. Quant à "dircab", des clous ! ce n'est qu'une agglutination de deux troncatures (dir ecteur & cab inet) n'ayant absolument rien en commun. * Mince, la charnière, quand même : "nouvelle langue"._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le nôle - Nool (En anglais) | |
| |
|