L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-43%
Le deal à ne pas rater :
-100€ Pack rééquipement Philips Hue Play : 3 barres lumineuses ...
129.99 € 229.99 €
Voir le deal

 

 Quels sont vos (textes) objectifs ?

Aller en bas 
+3
Hyeronimus
odd
Velonzio Noeudefée
7 participants
AuteurMessage
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptySam 29 Mai 2021 - 14:05

Je l'ai déjà dit.
J'ai plusieurs objectifs finaux de traductions.
Je vais vous les présenter ici (mais ça nécessite que mes langues me paraissent plus développées qu'elles ne sont).
Et vous quelles sont les vôtres d'objectifs de traduction en idéolangue ?

***

Like a Star @ heaven Il y a bien sûr le texte pierre de rosette du manuscrit : celui-ci
celui que j'ai proposé en plus : p7 du fil en lien ci-dessus mon inter du 13/07/2021 à 11h32.

Like a Star @ heaven Les paroles de la chanson amour plastique de vidéoclub :
Paroles:

Like a Star @ heaven Ce poème de moi même :
Colline rousse, rivière d'or:


Il y avait aussi L'escalier de the Pirouettes.

Des phrases diverses et vériées qui me viennet quant à l'amour de la vie comme :
Like a Star @ heaven "Que tintent les clochette de la vie"
Like a Star @ heaven "Les papilles de la vie savourent (la vie) à pleines dents"

Les chroniques nespataises de Kuruphi.

***

A une époque je voulais aussi traduire des extraits plus littéraires : poèmes de Ronsard et Du Bellay, Rimbaud, De Nerval, Hugo, Verlaine, extrait de Rabelais, Proust, Louÿs (comme O. Simon pour le Sambahsa), Céline, Camus, je me rappelle d'un texte de Le Clézio
Il y avait ce vieux poème Moyen-âgeux de François Villon que j'avais appris en primaire.
(Faudrait que je retrouve différent texte de préparation aux IUFM ou au CRPE, certains étaient magnifique_Mais j'ai beaucoup donné).
Spoiler:

Et de choses et d'autres que j'ai découverte ou découvre, comme Jehan Rictus et tous ces textes merveilleux des chansons que diffusent Radio Canut (que je sois d'accord avec ou non).
Puis il faudrait que j'aille voir vers d'autres auteurs étrangers.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
En ligne
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptySam 29 Mai 2021 - 23:02

il faudrait tout traduire...

actuellement je suis depuis un bon mois sur le nom de ma langue dans sa version à 17² caractères...
ça mérite une révision, et le but c'est de le passer en plusieurs dimension pour transcender sa linéarité..
pas le temps le courage, et j'aime à laisser les idées s'imposer seules avant que de passer à la plume (ce serait plutôt des écailles de pangolin...)
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptySam 29 Mai 2021 - 23:08

odd a écrit:
il faudrait tout traduire...

actuellement je suis depuis un bon mois sur le nom de ma langue dans sa version à 17² caractères...
ça mérite une révision, et le but c'est de le passer en plusieurs dimension pour transcender sa linéarité..
pas le temps le courage, et j'aime à laisser les idées s'imposer seules avant que de passer à la plume (ce serait plutôt des écailles de pangolin...)

Trop ou pas assez pour véritablement devenir intéressant et osez se confier et faire le premier pas...dommage.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptySam 29 Mai 2021 - 23:48

Une autre phrase :

Le jour et la nuit sont deux oiseaux, l'un blanc, l'autre noir se tournant autour, les seuls moments où leur amour peut être révélé est pendant les instants-leurs 2 enfants tous gris : l'aube et le crépuscule.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyDim 30 Mai 2021 - 7:52

J'ai pas de gros projets idéolinguistiques en cours. J'ai fini celui que j'avais (un livre avec dessins et textes, il faudrait que je prenne bientôt rendez-vous chez l'imprimeur, maintenant que les choses se sont calmées)
Pour le moment je complète mon lexique en Diaosxat mais c'est plus du loisir qu'un travail sérieux. Autrement en vrac:
j'ai un projet sur le "Macbeth" de Shakespeare qui me demanderait d'en traduire quelques passages (mais je suis très mauvais en Anglais, ça voudrait dire traduire une traduction ce qui n'est pas l'idéal)
Un projet encore plus embryonnaire sur "l'hymne à la joie" qui me ferait traduire certains morceaux du poème de Schiller (même remarque que précédemment, mais en pire vu que je ne parle pas un mot d'Allemand)
Faire, ou en tout cas ébaucher les langues-mères du Diaosxat
J'avais écrit une berceuse que j'ai du partager quelques part, ça m'avait bien plus, je pense faire d'autres chansons (par exemple une romance, un chant religieux ou quelque chose qui soit les deux à la fois) mais comme je n'ai aucune aptitude musicale, il faudra que je fasse rentrer ça dans le rythme d'une chanson existante.
Un jour peut être faire les langues originelles de ma diégèse (en tout cas certaines)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyDim 30 Mai 2021 - 12:42

J'ai le même souci au niveau musical.

Tu veux faire imprimer, c'est dans le cadre de ta production artistique ? Tu mets en vente ?
En fait, tout comme j'ai la clé de Graphieros, et j'ai demandé à Ziecken une version de sa grammaire elkanne, une fois finalisée, s'il y a un ouvrage diaosxat disponible, en vente ( à un prix accessible ceci dit, les ouvrages à 400 ou 500 eurs, ça reste un peu cher pour moi), je serai intéressé et prêt à t'en acheter un exemplaire.

***

J'avais aussi l'objectif de traduire le début des pages wiki :
- des langues naturelles principales
- des groupes de musiques qui me plaisent
- des jeux vidéos qui me plaisent

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.

Ziecken aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyDim 30 Mai 2021 - 14:28

Velonzio Noeudefée a écrit:


Tu veux faire imprimer, c'est dans le cadre de ta production artistique ? Tu mets en vente ?

Oui c'est par rapport à ma production artistique. Je ne vais pas trop en dévoiler, mais ce sera une suite de tableaux avec un couple de femmes et des textes sur leur relation. Il y aura une traduction en Diaosxat, pour donner un côté immersif (mais ce n'est pas un livre sur l'idéolinguistique)
Je vais le vendre dans mes expos (pas avant un moment donc) autrement je ne saurais pas trop comment le distribuer. L'envoyer par correspondance ça peut être possible mais je le ferai pas en grosses quantités. J'avais déjà fait imprimer un livre (en collaboration avec un auteur et sans idéolangue) alors si l'imprimeur me fait le même prix je devrais pouvoir le vendre à 30-40 euros (sans compter les frais de port, qui risquent d'être un peu élevés vu que je ne monte pas les poneys avec les deux jambes du même côté)

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyLun 31 Mai 2021 - 16:50

Mes textes objectif :

- Le poëme de L'Anneau
- Le Kalevala
- Les chansons que j'écoute

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyLun 31 Mai 2021 - 16:57

Ca me va Hyeronimus, même avec autant de frais de port Very Happy , juste j'ai (re-) découvert des ouvrages à plus de 400 eurs.

@Kavelen, qu'est le Kalevala ? (Bon, je pourrais aller me renseigner, ça sonne finnois et te connaissant, c'est probable que ce soit en lien).

Rédiger une grammaire entièrement en idéolangue est aussi un objectif, pas bien ancré, c'est certain, mais bon.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyLun 31 Mai 2021 - 17:03

Velonzio a écrit:
@Kavelen, qu'est le Kalevala ? (Bon, je pourrais aller me renseigner, ça sonne finnois et te connaissant, c'est probable que ce soit en lien).

Kalevala, saga nationale finlandaise. Je la lis en VFi, c'est compliqué...

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyLun 31 Mai 2021 - 19:43

Il faudrait que je lise ça (mais aussi l'Edda). Je crois bien ne le connaître que par l'épisode des œufs d'or et par la musique de Sibelius

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée et Kavelen aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 1:04

Je suis en train de traduire (ou en projet de traduction) :

- la "Genèse"/cosmogonie du Leryaesen (algardien)
- les dialogues des premiers épisodes de la série RWBY (romanais)
- le 1er chapitre de mon roman (en anglais et en algardien... )
- quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)

drunken

Bon du rêve à la réalité...    No

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mickaël B. Farlay

Mickaël B. Farlay


Messages : 342
Date d'inscription : 10/10/2015
Localisation : Canada, Québec

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 3:44

Au départ, je croyais pouvoir écrire mon livre sans avoir à créer de langues pour mes peuples, mais j'ai vite réalisé que l'un d'eux nommait les choses de manière très particulière ; comme les noms de lieux qui finissent tous par la même lettre, ou les noms et prénoms des personnages qui ont une sonorité particulière. Je me devais d'établir des règles solides avant de poursuivre.

Mon oeuvre m'a tordue un bras.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 7:57

Bedal a écrit:

- quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)


Si tu traduis du Astérix, je serais curieux de voir comment tu t'en sors, parce qu'entre les calembours, les noms des personnages et les blagues référentielles je saurais pas trop m'y prendre. Mais je sais pas si c'est très exportable, vu qu'il y a aussi des références visuelles. Les chansons du barde on peut encore les remplacer par d'autres mais je sais pas si Pierre Tchernia ou Guy Lux sont connus à l'étranger

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 8:50

Hyeronimus a écrit:
Bedal a écrit:

- quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)


Si tu traduis du Astérix, je serais curieux de voir comment tu t'en sors, parce qu'entre les calembours, les noms des personnages et les blagues référentielles je saurais pas trop m'y prendre. Mais je sais pas si c'est très exportable, vu qu'il y a aussi des références visuelles. Les chansons du barde on peut encore les remplacer par d'autres mais je sais pas si Pierre Tchernia ou Guy Lux sont connus à l'étranger

Pourtant me semble-t-il c'est une bd qui a été très exportée en Europe (peut-être moins que Tintin). En Italie, j'en suis sûr.
Comment les traducteurices s'en sont tiréës, ça j'en sais rien.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Hyeronimus
Modérateur
Hyeronimus


Messages : 1546
Date d'inscription : 14/07/2017

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 9:20

bah y a eu des traductions en Hindi et en Chinois, je voulais dire qu'à moins d'avoir des traducteurs géniaux on doit y perdre beaucoup. Patrick Couton avait dit que pour "les annales du disque monde" il remplaçait les blagues qu'il ne pouvait pas traduire par des gags de son crû (entre autre ce qui était en VO un chant militaire devient "le zizi" de Pierre Perret). Mais ça demande du talent et dans une BD c'est moins évident quand il y a aussi des caricatures

_________________
Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia
Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://chymeres.org/wordpress/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 9:29

C'est clair que ça va être un challenge...

Mais je ne traduirai pas des albums entiers, juste quelques extraits je pense, histoire de faire genre.

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 17:12

Bedal a écrit:
quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)

J'ai eu à traduire quelques tirades de Tintin et d'Astérix dans le cadre de mes cours et ce n'était pas évident du tout!

- en parlant BD, j'aimerais bien être à même de traduire du Alix dans mes langues, ma BD number 1.
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 17:31

Alix, c'est bien, très historique, en tout cas ça semble.

Dure de dire quels bd number one, mon coeur est partagé entre les Valerian et laureline d'abord dans Pilote, et les Blake et Mortimer, ainsi que les poétiques Philémon de Fred. Michel Vaillant, n'est pas mal, puis quelques vieilles bd, très vieilles bd, très post 2nde guerre mondiale (voire même de la 2nde guerre mondiale), dont je n'ai plus le nom (l'une représente les nazis allemands par des loups, l'autre c'est des animaux de prairie, qui utilise des ampoules électriques comme bombe d'aviation, genre Séraphine/Capucine, paru dans le journal de Tintin, je dirais).
Les petits hommes, Rahan, Conan le barbare, plus ado (le dessin est dégueu pour ce dernier) et pleins d'autre.
Je ne connais pas assez, mais Luc Orient, ça avait l'air super.
Mon fils a relu un vieux Les 4 as, et le méchant s'appelait Volapük, ça m'a amusé.

Sans oublier l'excellentissime Franquin, aussi bien dans Gaston Lagaffe, les premiers et meilleurs Spirou et Fantasio (QRN sur Bretzelburg, le Repaire de la murène, les Gorilles, etc.) que dans Idées noires.
Mention spéciale à Gotlib avec Rubrique-à-brac et Super-dupont (ou d).

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 18:18

Velonzio Noeudefée a écrit:
Mon fils a relu un vieux Les 4 as, et le méchant s'appelait Volapük, ça m'a amusé.
Booof... J'l'aurais appelé "Globish"...

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8428
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMar 1 Juin 2021 - 20:34

C'est qui les -ish dans Astérix et Obélix ?

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Kavelen

Kavelen


Messages : 828
Date d'inscription : 11/03/2019
Localisation : Alsace abiétine

Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? EmptyMer 2 Juin 2021 - 11:56

Velonzio a écrit:
mon coeur est partagé entre les Valerian

Ca m'a fait bizarre de lire ton message. Je vais revoir aujourd'hui le seul Valérian que je connaisse. Ca fait longtemps que je ne l'ai plus vu!
Revenir en haut Aller en bas
https://musicalism.forumactif.com/
Contenu sponsorisé





Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty
MessageSujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ?   Quels sont vos (textes) objectifs ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Quels sont vos (textes) objectifs ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» traductions de vos textes
» Alphabet phonétique français
» Textes multilingues
» Transformation de textes en Rémaï
» Traduire des textes religieux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral-
Sauter vers: