Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Quels sont vos (textes) objectifs ? Sam 29 Mai 2021 - 14:05
Je l'ai déjà dit. J'ai plusieurs objectifs finaux de traductions. Je vais vous les présenter ici (mais ça nécessite que mes langues me paraissent plus développées qu'elles ne sont). Et vous quelles sont les vôtres d'objectifs de traduction en idéolangue ?
***
Il y a bien sûr le texte pierre de rosette du manuscrit : celui-ci celui que j'ai proposé en plus : p7 du fil en lien ci-dessus mon inter du 13/07/2021 à 11h32.
Les paroles de la chanson amour plastique de vidéoclub :
Paroles:
Dans mon esprit tout divague Je me perds dans tes yeux Je me noie dans la vague de ton regard amoureux Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant De nos corps dans le sombre animés lentement
Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s'abattent sur moi Mes tristes démons, dans l'abîme sans fond Aime-moi jusqu'à ce que les roses fanent Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
Je résonne en baisers, le long de ta poitrine Perdue dans l'avalanche de mon cœur égaré Qui es-tu ? Où es-tu ? Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée Je résonne en baisers
Dans mon esprit tout divague Je me perds dans tes yeux Je me noie dans la vague de ton regard amoureux Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant De nos corps dans le sombre animés lentement
Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
Ce poème de moi même :
Colline rousse, rivière d'or:
Jeu de couleurs Chatoiement de reflets se miroitant l'un l'autre dans les ors du matin, peignant tes murs, colline, dorent tes ors, flots
Colline rousse, Rivière d'or.
Quand Paul via le marché d'Antoine, va sur la place de terre, la fontaine au bord d'eaux, œil cyclopéen enserré dans les bras de ta presqu'île confluente en son triangle sexuel, tout neuf , moderne et rutilant où affluent allantes et venantes Nouveaux bourgeois Bobos européens Prostituées africaines autour du musée rugissant Serait ce la mer qu'on atteint ? Le Mistral qu'on attend ?
Pourtant sa gueule accueillit... le premier chariot minier de sa voisine aux crassiers.
Colline rousse, Rivière d'or.
L'ex colline canut regarde sa consœur qui prie et pleure la cervelle d'ouvrier étalée sur les pavés mais abrite, l'olivier qui palpite en son théâtre de pierre tout autant baigné du canal franque de la richesse succédant à son voisin romain de l'autre côté de ta presqu'île
Baal moderne Oh combien d'immolés et de noyés à tes sirènes de la richesse dévorante ogre aqueux liquide, tranquille
ébloui, ne serais-je qu'oiseau de ma maitresse perturbant les esprits d'un souvenir magique au contraire de supporters, éméchés au beaujolpif d'avinés alcooliques scandant sans cervelle ton nom.
Colline rousse, rivière d'or, tu es la fumée de ma cheminée bellaysienne. Pont sur le temps emporté et par tes courants et parce que florissante. N'oublie pas ce que tu dois tu sembles divine gauloise de la création et des arts capitale impériale romaine aux banquiers renaissance de Florence.
Colline rousse, rivière d'or, Tu me sembles éternelle lorsque les flots du temps m'emportent loin de ton coeur qui bat sur le rythme de la danse de tes fleuves serpent entrelacés.
Colline rousse, rivière d'or, Encore une dernière danse avant que je ne monte dans la barque de Charon, borderais-tu aussi le Styx ?
Il y avait aussi L'escalier de the Pirouettes.
Des phrases diverses et vériées qui me viennet quant à l'amour de la vie comme : "Que tintent les clochette de la vie" "Les papilles de la vie savourent (la vie) à pleines dents"
Les chroniques nespataises de Kuruphi.
***
A une époque je voulais aussi traduire des extraits plus littéraires : poèmes de Ronsard et Du Bellay, Rimbaud, De Nerval, Hugo, Verlaine, extrait de Rabelais, Proust, Louÿs (comme O. Simon pour le Sambahsa), Céline, Camus, je me rappelle d'un texte de Le Clézio Il y avait ce vieux poème Moyen-âgeux de François Villon que j'avais appris en primaire. (Faudrait que je retrouve différent texte de préparation aux IUFM ou au CRPE, certains étaient magnifique_Mais j'ai beaucoup donné).
Spoiler:
J'ai l'impression de parler comme mon père et comme un vieux con, lol
Et de choses et d'autres que j'ai découverte ou découvre, comme Jehan Rictus et tous ces textes merveilleux des chansons que diffusent Radio Canut (que je sois d'accord avec ou non). Puis il faudrait que j'aille voir vers d'autres auteurs étrangers.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Ziecken aime ce message
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Sam 29 Mai 2021 - 23:02
il faudrait tout traduire...
actuellement je suis depuis un bon mois sur le nom de ma langue dans sa version à 17² caractères... ça mérite une révision, et le but c'est de le passer en plusieurs dimension pour transcender sa linéarité.. pas le temps le courage, et j'aime à laisser les idées s'imposer seules avant que de passer à la plume (ce serait plutôt des écailles de pangolin...)
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Sam 29 Mai 2021 - 23:08
odd a écrit:
il faudrait tout traduire...
actuellement je suis depuis un bon mois sur le nom de ma langue dans sa version à 17² caractères... ça mérite une révision, et le but c'est de le passer en plusieurs dimension pour transcender sa linéarité.. pas le temps le courage, et j'aime à laisser les idées s'imposer seules avant que de passer à la plume (ce serait plutôt des écailles de pangolin...)
Trop ou pas assez pour véritablement devenir intéressant et osez se confier et faire le premier pas...dommage.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Sam 29 Mai 2021 - 23:48
Une autre phrase :
Le jour et la nuit sont deux oiseaux, l'un blanc, l'autre noir se tournant autour, les seuls moments où leur amour peut être révélé est pendant les instants-leurs 2 enfants tous gris : l'aube et le crépuscule.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Dim 30 Mai 2021 - 7:52
J'ai pas de gros projets idéolinguistiques en cours. J'ai fini celui que j'avais (un livre avec dessins et textes, il faudrait que je prenne bientôt rendez-vous chez l'imprimeur, maintenant que les choses se sont calmées) Pour le moment je complète mon lexique en Diaosxat mais c'est plus du loisir qu'un travail sérieux. Autrement en vrac: j'ai un projet sur le "Macbeth" de Shakespeare qui me demanderait d'en traduire quelques passages (mais je suis très mauvais en Anglais, ça voudrait dire traduire une traduction ce qui n'est pas l'idéal) Un projet encore plus embryonnaire sur "l'hymne à la joie" qui me ferait traduire certains morceaux du poème de Schiller (même remarque que précédemment, mais en pire vu que je ne parle pas un mot d'Allemand) Faire, ou en tout cas ébaucher les langues-mères du Diaosxat J'avais écrit une berceuse que j'ai du partager quelques part, ça m'avait bien plus, je pense faire d'autres chansons (par exemple une romance, un chant religieux ou quelque chose qui soit les deux à la fois) mais comme je n'ai aucune aptitude musicale, il faudra que je fasse rentrer ça dans le rythme d'une chanson existante. Un jour peut être faire les langues originelles de ma diégèse (en tout cas certaines)
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Dim 30 Mai 2021 - 12:42
J'ai le même souci au niveau musical.
Tu veux faire imprimer, c'est dans le cadre de ta production artistique ? Tu mets en vente ? En fait, tout comme j'ai la clé de Graphieros, et j'ai demandé à Ziecken une version de sa grammaire elkanne, une fois finalisée, s'il y a un ouvrage diaosxat disponible, en vente ( à un prix accessible ceci dit, les ouvrages à 400 ou 500 eurs, ça reste un peu cher pour moi), je serai intéressé et prêt à t'en acheter un exemplaire.
***
J'avais aussi l'objectif de traduire le début des pages wiki : - des langues naturelles principales - des groupes de musiques qui me plaisent - des jeux vidéos qui me plaisent
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Ziecken aime ce message
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Dim 30 Mai 2021 - 14:28
Velonzio Noeudefée a écrit:
Tu veux faire imprimer, c'est dans le cadre de ta production artistique ? Tu mets en vente ?
Oui c'est par rapport à ma production artistique. Je ne vais pas trop en dévoiler, mais ce sera une suite de tableaux avec un couple de femmes et des textes sur leur relation. Il y aura une traduction en Diaosxat, pour donner un côté immersif (mais ce n'est pas un livre sur l'idéolinguistique) Je vais le vendre dans mes expos (pas avant un moment donc) autrement je ne saurais pas trop comment le distribuer. L'envoyer par correspondance ça peut être possible mais je le ferai pas en grosses quantités. J'avais déjà fait imprimer un livre (en collaboration avec un auteur et sans idéolangue) alors si l'imprimeur me fait le même prix je devrais pouvoir le vendre à 30-40 euros (sans compter les frais de port, qui risquent d'être un peu élevés vu que je ne monte pas les poneys avec les deux jambes du même côté)
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Lun 31 Mai 2021 - 17:03
Velonzio a écrit:
@Kavelen, qu'est le Kalevala ? (Bon, je pourrais aller me renseigner, ça sonne finnois et te connaissant, c'est probable que ce soit en lien).
Kalevala, saga nationale finlandaise. Je la lis en VFi, c'est compliqué...
Velonzio Noeudefée aime ce message
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Lun 31 Mai 2021 - 19:43
Il faudrait que je lise ça (mais aussi l'Edda). Je crois bien ne le connaître que par l'épisode des œufs d'or et par la musique de Sibelius
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Velonzio Noeudefée et Kavelen aiment ce message
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 1:04
Je suis en train de traduire (ou en projet de traduction) :
- la "Genèse"/cosmogonie du Leryaesen (algardien) - les dialogues des premiers épisodes de la série RWBY (romanais) - le 1er chapitre de mon roman (en anglais et en algardien... ) - quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)
Bon du rêve à la réalité...
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 3:44
Au départ, je croyais pouvoir écrire mon livre sans avoir à créer de langues pour mes peuples, mais j'ai vite réalisé que l'un d'eux nommait les choses de manière très particulière ; comme les noms de lieux qui finissent tous par la même lettre, ou les noms et prénoms des personnages qui ont une sonorité particulière. Je me devais d'établir des règles solides avant de poursuivre.
Mon oeuvre m'a tordue un bras.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 7:57
Bedal a écrit:
- quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)
Si tu traduis du Astérix, je serais curieux de voir comment tu t'en sors, parce qu'entre les calembours, les noms des personnages et les blagues référentielles je saurais pas trop m'y prendre. Mais je sais pas si c'est très exportable, vu qu'il y a aussi des références visuelles. Les chansons du barde on peut encore les remplacer par d'autres mais je sais pas si Pierre Tchernia ou Guy Lux sont connus à l'étranger
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 8:50
Hyeronimus a écrit:
Bedal a écrit:
- quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)
Si tu traduis du Astérix, je serais curieux de voir comment tu t'en sors, parce qu'entre les calembours, les noms des personnages et les blagues référentielles je saurais pas trop m'y prendre. Mais je sais pas si c'est très exportable, vu qu'il y a aussi des références visuelles. Les chansons du barde on peut encore les remplacer par d'autres mais je sais pas si Pierre Tchernia ou Guy Lux sont connus à l'étranger
Pourtant me semble-t-il c'est une bd qui a été très exportée en Europe (peut-être moins que Tintin). En Italie, j'en suis sûr. Comment les traducteurices s'en sont tiréës, ça j'en sais rien.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 9:20
bah y a eu des traductions en Hindi et en Chinois, je voulais dire qu'à moins d'avoir des traducteurs géniaux on doit y perdre beaucoup. Patrick Couton avait dit que pour "les annales du disque monde" il remplaçait les blagues qu'il ne pouvait pas traduire par des gags de son crû (entre autre ce qui était en VO un chant militaire devient "le zizi" de Pierre Perret). Mais ça demande du talent et dans une BD c'est moins évident quand il y a aussi des caricatures
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Velonzio Noeudefée aime ce message
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 9:29
C'est clair que ça va être un challenge...
Mais je ne traduirai pas des albums entiers, juste quelques extraits je pense, histoire de faire genre.
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums
Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 17:12
Bedal a écrit:
quelques pages de BD de Tintin, Astérix ou Les Schtroumpfs (algardien et romanais)
J'ai eu à traduire quelques tirades de Tintin et d'Astérix dans le cadre de mes cours et ce n'était pas évident du tout!
- en parlant BD, j'aimerais bien être à même de traduire du Alix dans mes langues, ma BD number 1.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 17:31
Alix, c'est bien, très historique, en tout cas ça semble.
Dure de dire quels bd number one, mon coeur est partagé entre les Valerian et laureline d'abord dans Pilote, et les Blake et Mortimer, ainsi que les poétiques Philémon de Fred. Michel Vaillant, n'est pas mal, puis quelques vieilles bd, très vieilles bd, très post 2nde guerre mondiale (voire même de la 2nde guerre mondiale), dont je n'ai plus le nom (l'une représente les nazis allemands par des loups, l'autre c'est des animaux de prairie, qui utilise des ampoules électriques comme bombe d'aviation, genre Séraphine/Capucine, paru dans le journal de Tintin, je dirais). Les petits hommes, Rahan, Conan le barbare, plus ado (le dessin est dégueu pour ce dernier) et pleins d'autre. Je ne connais pas assez, mais Luc Orient, ça avait l'air super. Mon fils a relu un vieux Les 4 as, et le méchant s'appelait Volapük, ça m'a amusé.
Sans oublier l'excellentissime Franquin, aussi bien dans Gaston Lagaffe, les premiers et meilleurs Spirou et Fantasio (QRN sur Bretzelburg, le Repaire de la murène, les Gorilles, etc.) que dans Idées noires. Mention spéciale à Gotlib avec Rubrique-à-brac et Super-dupont (ou d).
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 18:18
Velonzio Noeudefée a écrit:
Mon fils a relu un vieux Les 4 as, et le méchant s'appelait Volapük, ça m'a amusé.
Booof... J'l'aurais appelé "Globish"...
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Quels sont vos (textes) objectifs ? Mar 1 Juin 2021 - 20:34
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.