|
| Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec | |
| | Auteur | Message |
---|
Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Lun 18 Déc 2017 - 16:24 | |
| Ya sas! Bon, quelque chose a coupé le message, et comme je n'ai pas spécialement envie de réécrire la longue intro qui expliquait les problèmes de l'orthographe du grec, j'en viens au fait, voici l'orthographe phonémique que je viens de mettre au point pour le grec moderne, le système Eliniká:
- Α α : /a/ (accentué: Ά ά)
- Β β : /b/
- Γ γ : /g/
- Δ δ : /d/
- Ε ε : /e/ (accentué: Έ έ)
- Ζ ζ : /z/
- Η η : /i/ (accentué: Ή ή)
- Θ θ : /θ/
- Ι ι : /ʝ~j~ʲ/
- Κ κ : /k/
- Λ λ : /l/
- Μ μ : /m/
- Ν ν : /n/
- Ξ ξ : /ks/
- Ο ο : /o/ (accentué: Ό ό)
- Π π : /p/
- Ρ ρ : /r~ɾ/
- Σ σ (final:ς) : /s/
- Τ τ : /t/
- Υ υ : /u/ (accentué: Ύ ύ)
- Φ φ : /f/
- Χ χ : /x/
- Ψ ψ : /ps/
- Ω ω : /w/
- Βφ βφ : /v/
- Γχ γχ : /ɣ/
- Γι γι : /ɟ/
- Δθ δθ : /ð/
- Δζ δζ : /d͡z/
- Ζι ζι : /ʒ/
- Κι κι : /c/
- Λι λι : /ʎ/
- Νγ νγ : /ŋ~ŋg/
- Νι νι : /ɲ/
- Ξι ξι : /kʃ/
- Σι σι : /ʃ/
- Τσ τσ : /t͡s/
- Χι χι : /ç/
- Ψι ψι : /pʃ/
- Δζι δζι : /d͡ʒ/
- Τσι τσι : /t͡ʃ/
Comme vous le voyez, ι palatalise la consonne précédente, ce qui permet de mieux transcrire les mots étrangers. Les digrammes βφ, γχ et δζ pour [v], [ɣ] et [ð] ont été choisis car les groupes de consonnes /bf/, /gx/ et /dθ/ ne sont pas autorisés en grec, il n'y a donc pas de risque d'ambiguïté. Faites-moi part de vos impressions! Ya sas! | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Lun 18 Déc 2017 - 18:37 | |
| - Citation :
- Χι χι : /ç/
Est-ce nécessaire ? [ç] et [x] sont des allophones de /x/ devant voyelle d'avant et d'arrière respectivement, non ? Même remarque pour toutes les variantes palatalisées. Ceci dit, si les Grecs peuvent prononcer et on besoin de transcrire des mots étrangers (comme de l'allemand hahaha), je n'ai rien à dire. Tu es sûr qu'il est plus économique d'écrire les fricatives sonores en digraphes que les occlusives sonores (comme le font les Grecs aujourd'hui) ? Rapport aux proportions dans la langue (je n'y connais pas grand chose). En tout cas ce système, assez complet, je l'emploierai lorsque je voudrai transcrire une idéolangue en grec. | |
| | | Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Lun 18 Déc 2017 - 19:07 | |
| Comme mon premier message a été coupé, je n'ai pas précisé ça, mais je voulais justement me débarrasser des digrammes pour les occlusives voisées, car ils sont ambigus: μπ peut se lire [b], /mb/ ou /mp/, ντ peut se lire [d], /nd/ ou /nt/, et γκ peut se lire [g], /ŋg/, /ŋk/, ou même [ɟ], /ŋɟ/ ou /ŋc/ devant [i] et [e].
Le système de consonnes palatalisées est justement fait pour mieux translittérer des mots étrangers, avec l'orthographe actuelle, [s] et [ʃ] s'écrivent σ tous les deux, par exemple. | |
| | | Mfumu
Messages : 477 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Ven 1 Sep 2023 - 13:10 | |
| - Wojnicz a écrit:
- Ya sas!
Bon, quelque chose a coupé le message, et comme je n'ai pas spécialement envie de réécrire la longue intro qui expliquait les problèmes de l'orthographe du grec, j'en viens au fait, voici l'orthographe phonémique que je viens de mettre au point pour le grec moderne, le système Eliniká:
- Α α : /a/ (accentué: Ά ά)
- Β β : /b/
- Γ γ : /g/
- Δ δ : /d/
- Ε ε : /e/ (accentué: Έ έ)
- Ζ ζ : /z/
- Η η : /i/ (accentué: Ή ή)
- Θ θ : /θ/
- Ι ι : /ʝ~j~ʲ/
- Κ κ : /k/
- Λ λ : /l/
- Μ μ : /m/
- Ν ν : /n/
- Ξ ξ : /ks/
- Ο ο : /o/ (accentué: Ό ό)
- Π π : /p/
- Ρ ρ : /r~ɾ/
- Σ σ (final:ς) : /s/
- Τ τ : /t/
- Υ υ : /u/ (accentué: Ύ ύ)
- Φ φ : /f/
- Χ χ : /x/
- Ψ ψ : /ps/
- Ω ω : /w/
- Βφ βφ : /v/
- Γχ γχ : /ɣ/
- Γι γι : /ɟ/
- Δθ δθ : /ð/
- Δζ δζ : /d͡z/
- Ζι ζι : /ʒ/
- Κι κι : /c/
- Λι λι : /ʎ/
- Νγ νγ : /ŋ~ŋg/
- Νι νι : /ɲ/
- Ξι ξι : /kʃ/
- Σι σι : /ʃ/
- Τσ τσ : /t͡s/
- Χι χι : /ç/
- Ψι ψι : /pʃ/
- Δζι δζι : /d͡ʒ/
- Τσι τσι : /t͡ʃ/
Comme vous le voyez, ι palatalise la consonne précédente, ce qui permet de mieux transcrire les mots étrangers. Les digrammes βφ, γχ et δζ pour [v], [ɣ] et [ð] ont été choisis car les groupes de consonnes /bf/, /gx/ et /dθ/ ne sont pas autorisés en grec, il n'y a donc pas de risque d'ambiguïté.
Faites-moi part de vos impressions! Ya sas! J'aime beaucoup ! Je voulais écrire du lingala avec l'alphabet grec, je vais juste chiper ton système Sauf que… j'aurais voulu un /v/ pas en digraphe (vu que je n'aurai pas d'autres digraphes (hormis pour les palatales et les prenasalisées) il ferait tâche). Je me dis que je peux faire : ψ /v/ (grosse triche ^^) | |
| | | Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Ven 1 Sep 2023 - 13:29 | |
| Tiens, je ne savais pas que ce sujet existe toujours. Je ne suis plus satisfait de ce système, j'ai fait plus de recherches sur la phonologie du grec moderne depuis et je me suis rendu compte que c'était une mauvaise idée d'écrire /b d g/ avec ⟨β δ γ⟩ mais /v ð ɣ/ avec des digrammes, j'aurais dû faire l'inverse, ⟨βπ δτ γκ⟩ pour /b d g/, par exemple. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Ven 1 Sep 2023 - 13:54 | |
| - Wojnicz a écrit:
- J'ai fait plus de recherches sur la phonologie du grec moderne depuis et je me suis rendu compte que c'était une mauvaise idée d'écrire /b d g/ avec ⟨β δ γ⟩ mais /v ð ɣ/ avec des digrammes, j'aurais dû faire l'inverse, ⟨βπ δτ γκ⟩ pour /b d g/, par exemple.
Faut voir ; un idéolinguiste peut très bien employer l'alphabet grec pour une langue qui n'a rien à voir avec le grec. Après tout, dans la réalité, l'alphabet latin sert très bien pour des langues n'ayant pas (ou si peu) de souche latine, comme le finnois, le same, le basque, le hongrois... Le tronc cyrillique ayant bien eu des branches n'ayant aucune analogie avec les langues slaves. Alors pourquoi pas ne pas créer une langue, y compris à-priori, utilisant en intégralité des lettres grecques, y compris le Ξ, le Θ, le Ω ou le Ψ (j'me suis pas gêné avec cette dernière !*). * Mais où j'me suis éclaté, c'est avec le thub et le vadora._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Wojnicz
Messages : 849 Date d'inscription : 13/12/2017
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Ven 1 Sep 2023 - 13:57 | |
| Le but de l'eliniká était surtout de remédier au problème de l'impossibilité de deviner la bonne orthographe d'un mot grec moderne à sa prononciation et aux ambiguïtés de la translittération des mots étrangers. Il n'est pas plus pertinent que ça pour une idéolangue, si vous écrivez une idéolangue en alphabet grec, vous pouvez faire ce que vous voulez avec. | |
| | | Mfumu
Messages : 477 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec Ven 1 Sep 2023 - 14:37 | |
| - Wojnicz a écrit:
- Tiens, je ne savais pas que ce sujet existe toujours. Je ne suis plus satisfait de ce système, j'ai fait plus de recherches sur la phonologie du grec moderne depuis et je me suis rendu compte que c'était une mauvaise idée d'écrire /b d g/ avec ⟨β δ γ⟩ mais /v ð ɣ/ avec des digrammes, j'aurais dû faire l'inverse, ⟨βπ δτ γκ⟩ pour /b d g/, par exemple.
Ah d'accord ^^ j'vais rester sur la première version. À faire dénaturant, j'pourrais avoir χ /ʃ/. Le lingala ayant des /sj/, je vais les noter "σι". et plus dénaturant encore ^^ ξ /ʒ/ (juste à cause d'une ressemblance fortuite) | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec | |
| |
| | | | Le système Εληνηκά/Eliniká, une nouvelle orthographe pour le grec | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |