L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -31%
PNY – CS900 – SSD – 1 To – ...
Voir le deal
56.99 €

 

 Projet de langue : Le strádga

Aller en bas 
+3
Luce
Deuma-Alpesko
Yatem
7 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyDim 19 Nov 2017 - 14:29

c'est tantôt plutôt liquide et tantôt assez sec. J'aime bien, ça donne du relief à la langue  cheers

''Kríggan meisty síg eriađ, viima iriđull nenni óllinen kreyga. ''

"La bataille s'annonça difficile, un vent glacial gênait les braves guerriers."

Revenir en haut Aller en bas
Deuma-Alpesko

Deuma-Alpesko


Messages : 89
Date d'inscription : 10/11/2017
Localisation : Belgique

Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyDim 19 Nov 2017 - 17:30

Natto a écrit:
c'est tantôt plutôt liquide et tantôt assez sec. J'aime bien, ça donne du relief à la langue  cheers

''Kríggan meisty síg eriađ, viima iriđull nenni óllinen kreyga. ''

"La bataille s'annonça difficile, un vent glacial gênait les braves guerriers."


Il est envisageable de t'entendre la parler un jour?
Revenir en haut Aller en bas
https://lemondedelorbe.tumblr.com/
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyLun 20 Nov 2017 - 13:07

Deuma-Alpesko a écrit:
Natto a écrit:
c'est tantôt plutôt liquide et tantôt assez sec. J'aime bien, ça donne du relief à la langue  cheers

''Kríggan meisty síg eriađ, viima iriđull nenni óllinen kreyga. ''

"La bataille s'annonça difficile, un vent glacial gênait les braves guerriers."


Il est envisageable de t'entendre la parler un jour?

Pourquoi pas ? dès que j'aurai mis en place l'accent tonique Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMar 21 Nov 2017 - 9:09

Petite mise à jour sur la prononciation du strádga ainsi qu'un tableau des différentes déclinaisons des noms masculins. Concernant la prononciation c'est juste le double ll qui ne se prononce pas /tl/ mais /l/ en fin de mot uniquement

Ceci étant fait voilà le tableau des déclinaisons masculines. Les noms masculins se finissent en ar/ur/ir et or ou arr/urr/irr et orr. Il y a donc 4 déclinaisons qui consistent en la modification de la terminaison ou la pose d'un affixe. - = affixe -> = changement de la terminaison. Ø = pas de changement.  L'article défini est TOUJOURS après la désinence de cas (affixe)

1ère déclinaison en ar/arr
            Sing           plur
Nom     -ø               -> a
Acc       -n               -ðn
Dat        -> an         -> ean  
Gen       -n               -ðn
art.def.  +on           +non

ex : les pierres (ambar) : ambanon

2ème déclinaison en or/orr
              Sing            plur
Nom       -ø              -> o
Acc        -> on           -> oð
Dat         -> o             -> eon  
Gen        -> on           -> oð
Art.Def   +en            +nen

ex : pries-tu le soleil ? (anor) : Preyst y anoðnen ?

3ème déclinaison en ur/urr
                Sing           plur
Nom       -ø               -> yr
Acc         -> u           -ðn
Dat          -> u           -> un
Gen         -> u            -ðn
Art.def    +ll              +lla

ex : Le bastion des fantômes (guldur) : Guldurðn dólm

4ème déclinaison en ir/irr
               Sing            plur
Nom        -ø              -> yr
Acc         -> i             -> in
Dat         -> nin         ->im
Gen         -> i            ->in
Art.def   + lið            +ið

ex : Le Roi Bald a une bonne *mémoire* (orðstirr) : Balder kynnings hept gotta orðsti.

Voilà pour la première partie sur les déclinaisons Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6769
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMar 21 Nov 2017 - 16:12

Je sens que je vais devenir fan de cette langue... 4 cas, 4 types de déclinaisons, une belle langue Smile

Sinon, pour l'exemple des pierres ("ambar", oh purée, on dirait du quenya)

Pour voir si j'ai bien compris tes légendes - ou ->, je refais le tableau pour cet exemple :

singplur
Nomambaramba
Accambarnambarðn
Datambanambean
Genambarnambarðn


Je ne suis pas sûr de moi... Je compte sur ta correction ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMer 22 Nov 2017 - 6:32

Bedal a écrit:
Je sens que je vais devenir fan de cette langue... 4 cas, 4 types de déclinaisons, une belle langue Smile

Sinon, pour l'exemple des pierres ("ambar", oh purée, on dirait du quenya)

Pour voir si j'ai bien compris tes légendes - ou ->, je refais le tableau pour cet exemple :

singplur
Nomambaramba
Accambarnambarðn
Datambanambean
Genambarnambarðn


Je ne suis pas sûr de moi... Je compte sur ta correction ^^

C'est exactement ça Very Happy ! Je pense ouvrir un autre sujet et claquer toute les déclinaisons du nom ainsi que les constructions de phrase de base Rolling Eyes je suis super content que ma langue te plaît ! Pour les mots qui ressemblent au quenya c'est possible. Je cherche à avoir une sonorité un peu elfique avec des mots en "on" "en" etc ça fait aussi fort finnois je trouve (surtout les terminaisons des adjectifs qui sont en sta, la, an, ta etc)
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMer 22 Nov 2017 - 9:29

En fait (ce n'est que pure spéculation de ma part), pour en faire une langue "cubique", il faudrait aussi quatre nombres, par exemple : le nul, le singulier, le pluriel et le général.

Par exemple, la combinaison du nul avec un verbe à la tournure négative signifierait "au moins un" alors que le singulier signifierait "un seul"*.

Quant aux quatre déclinaisons, coïncident-elles avec les genres ?


*Tiens, ça m'a donné une idée, pour le thub qui est une langue cubique, mais en 3*3*3 (3 cas, 3 genres & 3 nombres). J'vais peaufiner ça.

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMer 22 Nov 2017 - 10:11

Anoev a écrit:
En fait (ce n'est que pure spéculation de ma part), pour en faire une langue "cubique", il faudrait aussi quatre nombres, par exemple : le nul, le singulier, le pluriel et le général.

Par exemple, la combinaison du nul avec un verbe à la tournure négative signifierait "au moins un" alors que le singulier signifierait "un seul"*.

Quant aux quatre déclinaisons, coïncident-elles avec les genres ?


*Tiens, ça m'a donné une idée, pour le thub qui est une langue cubique, mais en 3*3*3 (3 cas, 3 genres & 3 nombres). J'vais peaufiner ça.

Ici c'est uniquement le masculin que je présente. Il a 4 déclinaisons possible. Le féminin en a 3 et le neutre 4 (sans compter les exceptions pour ce dernier car j'aime bien la difficulté) . Je vais rester sur 2 nombres seulement Wink (pas par fainéantise ! lol! ) Mais il est vrai que le vieil islandais (vieux norrois, c'est le même) avait un 3 ème nombre : le duel. Néanmoins il a vite disparu... study Pour ça que j'ai décidé de ne pas le mettre.

On pourrait croire que ça fait beaucoup de déclinaison mais en général accusatif et génitif portent la même marque (singulier/pluriel/masculin/féminin). Aussi la forme du dictionnaire est toujours au nominatif singulier donc au final ça réduit les déclinaisons à apprendre ! cheers
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 34787
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyMer 22 Nov 2017 - 10:48

Natto a écrit:
On pourrait croire que ça fait beaucoup de déclinaisons mais en général accusatif et génitif portent la même marque (singulier/pluriel/masculin/féminin). Aussi la forme du dictionnaire est toujours au nominatif singulier donc au final ça réduit les déclinaisons à apprendre ! cheers
Pour le nombre de déclinaisons, j'm'en suis tiré d'la manière suivante :

En thub : une déclinaison par genre. Mais comme tu peux voir, les désinences varient peu : les désinences sont très proches, y a guère qu'à l'abstrait que ça change un peu : un -A à la place du -Я, et un -У à la place du U.

Un peu plus proches de nous, les déclinaisons psolates, où on retrouve des désinences latines, mais beaucoup plus régulières, et proches pour les trois genres, par exemple, au génitif singulier et au nominatif pluriel (calque du latin, sauf pour le neutre, où je n'ai pas repris le -A), où là , on a -i, -oj et -aj (mais ça n'a rien à voir avec l'espéranto).

Enfin, l'aneuvien, où les variantes observées, à l'accusatif ou au circonstanciel, ne dépendent pas du genre, ne dépendent pas du genre, mais de la lettre en coda.

Bon, j'arrête là la digression : je voulais juste exprimer ma façon de voir sur les diverses manières de ne pas avoir une désinence unique par cas, comme en volapük (4 cas, comme en aneuvien ou en psolat), en espéranto ou en uropi (2 cas).

_________________
Nekrodur slivèdje nep ; traadur reve nep
Les morts ne rêvent pas ; les hommes d'affaires non plus.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyVen 1 Déc 2017 - 15:32

Hea !

Voilà des phrases et quelques mots de base. Se présenter, donner des informations basiques etc... ! Quelque petite modification phonétique aussi comme l'apparition des phonème /ɐ/ et /ə/. Aussi, l'accent tonique porte toujours sur la première syllabe.

Bonjour : hea /hɛ:/
Bonsoir : god evenaar /gɔtʰ.ɛvəna:r/
Bonne nuit : god even /gɔtʰ.ɛvən/
au revoir : bless /blɛs/
Merci : tak /tak/
oui : já /jau/
non : nei /nɛɪ/
Enchanté : nátnahús /naut.na.hœs/
Je suis : ég es /jɛɣ.ɛs/
Je viens de... : ég antea on (..) /jɛɣ.antɛ:.ɔn/
J'habite à... : ég beo að (..) /jɛɣ.bau.að/
D'où viens-tu ? : Hver on esty? /kʰvɛɐ.ɔn.ɛsty/
Comment vas-tu ? : Hverig esty ? /kʰvɛɐ.ɪɣ.ɛsty/
Manger : til etana /tɪl.ɛtana/
Maison : skali /skalɪ/
Famille : fahdon /fah.dɔn/
Cadeau : gjeft /gjɛft/
Etre : til ro /tɪl.rɔ/
Avoir : til hept /tɪl.hɛft/

Et voici un très court extrait d'un plus long texte non achevé encore racontant l'épopée d'un guerrier nordique dans le pays de Danes.

"Om fíft dagyr, Harald menskr krúsover iriđulla en sjáfan vor reykn danes sjáfarsumđ. Strahjn aldar iskeríg beot as vipn. Viiman  iriđur kloffníg segelđ.(...)''

/ɔm.fift.dagyr.haraltʰ.mɛnskər.krœsɔvɛɐ.ɪrɪđutʰla.ɛn.sjauvan.vɔr.reɪkən.danəs.sjauvarsumđ.straɣən.aldar.ɪskɛɐiɣ.baut.as.vɪpən.vɪ:man.ɪrɪđur.klɔfniɣ.sɛgɛlđ/  (phonétique approximative mais ça donne un bon rendu de ce à quoi la langue ressemble)

"Pendant 5 jours, les hommes d'Harald traversèrent vent et marrée pour atteindre les côtes danes. D'immenses vagues frappaient le navire telles des fouets. Des vents glacials déchiraient la voile. (...) "


J'aimerai pouvoir travailler plus dessus encore mais j'ai aussi le japonais à côté !  lol! et désolé si il y a des photes daurtografe, il est presque minuit ici cheers


Dernière édition par Natto le Sam 2 Déc 2017 - 3:33, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 12757
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Bergheim, Alsace

Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 EmptyVen 1 Déc 2017 - 18:18

Je viens de créer la page dictionnaire du stragda sur Idéolexique, ne reste plus qu'à y renseigner tout le vocabulaire déjà créé.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda.
Like a Star @ heaven Contributions : Inscriversaires, La citation du jour, elko, ébauche de présentation sur Idéopédia, archivage de données.
Like a Star @ heaven Administrateur : (Diégético, Elkodico, Glossopédia, Idéolexique, Wikiels, Wikiaegis et Groupe Facebook de l'Atelier)
Revenir en haut Aller en bas
http://www.elkodico.fr
Contenu sponsorisé





Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Projet de langue : Le strádga   Projet de langue : Le strádga - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Projet de langue : Le strádga
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: