L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-29%
Le deal à ne pas rater :
DYSON V8 Origin – Aspirateur balai sans fil
269.99 € 379.99 €
Voir le deal

 

 Marier, épouser, les différentes nuances

Aller en bas 
AuteurMessage
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37585
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Marier, épouser, les différentes nuances Empty
MessageSujet: Marier, épouser, les différentes nuances   Marier, épouser, les différentes nuances EmptySam 22 Juil 2017 - 21:46

... y compris dans nos idéolangues.

Mardikhouran a écrit:
En alsacien et en français d'Alsace, "le roi veut marier sa fille" se comprend comme le début de Peau d'Âne. Marier est un verbe qui s'emploie sans pronom réfléchi. En fait, "le maire a marié sa nièce" peut s'interpréter de deux manières...
Le terme "marier" dans le sens d'"épouser" est assez dialectal, et on le trouve dans plusieurs régions, il est vrai. On l'a également au niveau lyrique (deuxième couplet : l'autre).

En aneuvien, y a deux verbes :

Le verbe nùpen*, le verbe le plus "étendu", puisqu'on a

Eedip nùpnă ed madhes = Œdipe épousa sa mère.
Àt regdak ere vel nùpen ed neràpkaż = Le roi voulait marier sa fille (Peau d'âne, cf. Perrault)
... qua nùpna à Deniz, ù każ staden = qu'a marié la Denise, une fille de la ville (cf J. Brel)
Devèrtep da dem* nùpna, da tryg nepjó = Depuis qu'il s'est marié, il ne boit plus.
Ar dem* nùpnar àt anviċ heptaw = Ils se sont mariés (chacun avec un autre conjoint) la semaine dernière.
Ar aṁb nùpnar àt anviċ heptaw = Ils se sont mariés (ensemble) la semaine dernière.

Le verbe nùpes est beaucoup plus spécifique, ainsi, il est inutilisable aux voix pronominales :
Àt regdak nùψă ed neràpdax kœm Cindrílos = Le roi maria son fils avec Cendrillon (cf Perrault).
Frozyn nùψă nep Marjàns ni Harpagoṅs = Frosine ne maria pas Mariane à Harpagon (cf. Molière).
Mais la voix passive est envisageable :
Ar cem nùψar per àt Reenem Rabbinev iψ = Ils ont été mariés par le Grand Rabbin en personne.

Et chez vous ?



*On ne confondra pas, par exemple : àr nùpdur (les conjoints) avec àr nùpandur (les mariés). Les paronymes ne manquent pas !
°Dem est de moins en moins utilisé, à cause de son caractère réflexif par ailleurs : ka dem mihen ber ed nùpaċ = elle s'habille pour son mariage.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
 
Marier, épouser, les différentes nuances
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Les différentes manières de rendre "on"
» Présentations dans nos différentes idéolangues
» Régionalismes
» Verbe "ÊTRE" dans vos différentes langues!

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéolexicologie-
Sauter vers: