L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  

 

 Petite histoire

Aller en bas 
+2
Anoev
Aquila Ex Machina
6 participants
AuteurMessage
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Petite histoire Empty
MessageSujet: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:19

Je vous propose la traduction d'une petite histoire, cette traduction était originellement proposée sur CBB.

Le texte originel :

There was a man and a mouse. The man said to the mouse:
"Highly revered mouse, listen to my words."
The mouse looked at the man.
"Do you want to by me some coffee?", the man asked. "I am running out of it".
The mouse thought for a while.
"I will", he answered. "With one condition".
"What is that?" the man asked.
"That you give me your soul in exchange".
The man thought about it. He looked at the empty coffee jar.
"Ok, buy me some coffee, and take my soul."
"Deal."
Later that day, the man felt he wanted some coffee.
He went to the kitchen cupboard.
"Ah, coffee. It must have been the mouse who bought it."
The man prepared a cup.
"Ah, this tastes good".
After he had finished half of the cup, he felt an unpleasant feeling. A very unpleasant feeling. He looked in the half-empty cup of coffee. He saw an image in the cup. An image of a face. The face of a... of a mouse.
At that moment, he realized what he had done.



Tentative de traduction (vite faite) de ma part en français  :

Il y avait un homme et une souris. L'homme dit à la souris :
"Très révérée souris, écoutez mes mots (ce que j'ai à vous dire)."
La souris regarda l'homme.
"Voulez-vous bien m'acheter du café ?", demanda l'homme. "Je n'en ai plus."
La souris réfléchit quelques instants.
"Je le ferai", répondit-elle. "A une condition."
"Qu'elle est-elle ?" demanda l'homme.
"Que vous me donniez votre âme en échange."
L'homme y réfléchit. Il regarda le bocal (la jarre) de café vide.
"D'accord, achète moi du café et prend mon âme."
"Ca marche."
Plus tard ce jour là, l'homme eut envie de café.
Il alla au placard de la cuisine.
"Ah, du café. Ce doit être la souris qui l'a acheté."
L'homme se prépara une tasse.
"Ah, il est bon."
Après qu'il ait eut finis la moitié de la tasse, il ressentit une sensation désagréable. Une sensation très désagréable. Il regarda dans la tasse de café à moitié vide. Il vit une image dans la tasse. Une image de visage. Une visage de... de souris.
A ce moment là, il réalisa ce qu'il avait fait.


En deyryck:

Je suis curieux de voir comment vous traduisez ça dans vos idéolangues respectives. Smile


Dernière édition par AEM le Dim 28 Mai 2017 - 1:36, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:33

Je sais que je suis pointilleux, mais on n'utilise les guillemets en français comme on le fait en anglais. Il aurait fallu écrire:

« Voulez-vous bien m'acheter du café ? demanda l'homme. Je n'en ai plus. »
La souris réfléchit quelques instants.
« Je le ferais, répondit-elle. À une condition. »
Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:36

Silvano a écrit:
Je sais que je suis pointilleux, mais on n'utilise les guillemets en français comme on le fait en anglais. Il aurait fallu écrire:

« Voulez-vous bien m'acheter du café ? demanda l'homme. Je n'en ai plus. »
La souris réfléchit quelques instants.
« Je le ferais, répondit-elle. À une condition. »  

Oui, je laissé ainsi en parfaite connaissance de cause pour le coup. Raison simple, je suis particulièrement fainéant Smile Mais tu fais bien de faire la remarque. ^^
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:38

À propos, pourquoi as-tu utilisé le conditionnel (Je le ferais.) pour traduire le futur du texte anglais?

Revenir en haut Aller en bas
Aquila Ex Machina

Aquila Ex Machina


Messages : 2163
Date d'inscription : 15/01/2012
Localisation : Reims

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:41

Silvano a écrit:
À propos, pourquoi as-tu utilisé le conditionnel (Je le ferais.) pour traduire le futur du texte anglais?


Une typo/faute que je fais tout le temps. J'ai beaucoup de mal à juste écrire "ai", mes doigts ont pour réflexe de rajouter s ou t, c'est plus fort que moi.
Par ailleurs, ceci mis à part, j'ai traduit d'une traite sans trop me relire. Il y a sûrement d'autres fautes.


Dernière édition par AEM le Mer 24 Mai 2017 - 18:56, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:51

AEM a écrit:
Il y a sûrement d'autre faute.
Certain'ment, comme ici.

Y a des fois, des bourdes échappent à la relecture, et même à plusieurs relectures. Ça m'est arrivé plusieurs fois ; y compris en aneuvien.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 18:53

Anoev a écrit:
Y a des fois, des bourdes échappent à la relecture, et même à plusieurs relectures. Ça m'est arrivé plusieurs fois ; y compris en aneuvien.

Personne ne peut se relire soi-même avec efficacité.


Dernière édition par Silvano le Mer 24 Mai 2017 - 19:36, édité 2 fois (Raison : Erreur de bornage)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 19:12

Satisfaction.

En Canéen :

Hiāst yn omeņ i·ynā sorêxa. Omeņy dexie a sorexiā :
//Sorêxa molā reverata, āscȳutatē varan·meān.
Sorexiā remeri·omeņy.
//Latē·vy ādxatar·my cāu ? Neavam piun, màndi·omeņy.
Sorexiā reflexie cvalin instàntxin.
//Faxaram·ly, āi ynā còndixe, īā rēspòndie.
//Ca st·īā ? màndi·omeņy
//Ca daņâtxi·my ānma·veā in exàņu.
Omeņy reflexie lā. Remerie xariā cavem vitā.
//Acārtem, ādxatē·my cāu i periundē ānma·meā.
//Cònclyxāt.
Piun tārt aest·ioārna, omeņy envidie cavy.
Aļ·āi ārmoara cyxinamiā.
//Hā, cavem. Deve star sorexiā ci·ādxaxie·ly.
Omeņy aļēstie·sy·nā tasa.
//Hā, ste baņ.
Des ca finie a mediā tasamiā, senxi·ynā sensaxe nemilā. Ynā sensaxe molā nemilā. Remerj·in taxā cavem a mediā vitā. Vedij·yn·imaxa in taxā. Yn·imaxa visem. Yn vis... sorexām.
Āi aest momient, realiđie aest ca faxie.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 19:35

Anoevnev, àt dak ea't mooz:



_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Invité
Invité




Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 20:09

Iam esti viro kaj muso. La viro diris al la muso:
« Via musa moŝto, aŭdu miajn vortojn. »
La muso rigardis la viron.
«Ĉu vi deziras aĉeti kafon por mi? » demandis la viro. « Mi ne plu havas. »
La muso pensadis dum momento.
« Mi faros. », li respondis. « Sed laŭ unu kondiĉo. »
« Kiu kondiĉo ? », demandis la viro.
« Ke vi donu al mi vian animon interŝanĝe. »
La viro pensadis pri tio. Li regardadis la malplenan kafpoton.
« Bone, aĉetu por mi kafon kaj prenu mian animon. »
« Konsentite! »
Poste tiun tagon, la viro eksentis, ke li deziras kafon.
Li iris al la kuireja ŝranko.
« Aĥ! Estas kafo. Certe aĉetis ĝin la muso. »
La viro pretigis al si tason.
«Aĥ! Bongustas! »
Poste kiam li trinkis duonon da taso, li ekhavis malplaĉan senton. Tre malplaĉan senton. Li rigardis la duone malplenan kafotason kaj vidis bildon en ĝi. Bildon de vizaĝo. La vizaĝo de... muso.
Tiam, li ekkomprenis kion li faris.
Revenir en haut Aller en bas
Yatem

Yatem


Messages : 902
Date d'inscription : 26/02/2017

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyMer 24 Mai 2017 - 23:47

En yatem:

Mëslinðan firuncvoŕ la. Mëslinðam digu firum :
‘Magnisoh mëslin, pralog ùdi-’
Firðum vëdo mëslinam. Gumdiðo firum :
‘Voliàs bòsveg càve ? Nüo ajiagvt’
Mistümec pimsða mëslinam. Mahlðot :
‘Dremiemcüm fàcfogvt’
Gumdiðo firum :
‘Cvëŕ ?’
‘Türva omanmus dùsvg’
Pimsðutvt firum. Dej cocëlðom càvè vëdut.
‘Bvën, càve bòsv-g manmugcvi sàh-’
‘Cà’
Mürif gramd, càven invðu firum. Tkëtamtëþ ygüàm anduðut.
‘A, càvë. Bòsvensvt mëslinðam lago’
Picðüem pribu firum.
‘A, bvën la’
Pohes mibðam picüèm finbot, niser – nisersoh – sentian þentut. Dejcip picðüem càvè vëdot. Picüemido iman – iman facà… iman facà mëslinà - locut.
Voþe, cvëðŕ fàgot capühut.
Revenir en haut Aller en bas
dworkin




Messages : 129
Date d'inscription : 30/06/2015

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyJeu 25 Mai 2017 - 21:37

En l2m,

There was a man and a mouse. The man said to the mouse:
Estint raᴣl wa mur. Raᴣl muro qalit:
"Highly revered mouse, listen to my words."
- Ja gbirime raжbuda mura, mefus kelmus xλuθon.
The mouse looked at the man.
Mur raᴣlu pservit.
"Do you want to by me some coffee?", the man asked. "I am running out of it".
- Vyleш xe mo gaxfub kompryr ? raᴣl vragit. Θub ηe haváɣdo.
The mouse thought for a while.
Mur ςum waxte θeγkit.
"I will", he answered. "With one condition".
- Kompraró, жwabit. Fta ξarte.
"What is that?" the man asked.
- Kte ? raᴣl vragit.
"That you give me your soul in exchange".
- Tyfu psyxu δuшume beveraш.
The man thought about it. He looked at the empty coffee jar.
Psa kte raᴣl θeγkit.  Farɣafu gaxfafu жarru pservit.
"Ok, buy me some coffee, and take my soul."
- Je, mo gaxfub kompron, e myfu psyxu xaδon.
"Deal."
- Waθq.
Later that day, the man felt he wanted some coffee.
Mag tarςame, raᴣl чucit чu gaxfub vylit.
He went to the kitchen cupboard.
Ja tapɣeɣafu xaznu vanit.
"Ah, coffee. It must have been the mouse who bought it."
- Ψ, gaxfib. Mur ᴪemleme шtu komprit.
The man prepared a cup.
Raᴣl tapɣit taшtu.
"Ah, this tastes good".
- Ψ, шtis iδime ɣevmev.
After he had finished half of the cup, he felt an unpleasant feeling. A very unpleasant feeling. He looked in the half-empty cup of coffee. He saw an image in the cup. An image of a face. The face of a... of a mouse.
Гa halp taшtu bevíbrit, ςarstufu чucu чucit. Moc ςarstufu чucu. Halbfarɣafu gaxfafu taшtu pservit. In taшte ikonu jaδrit. Ikonu proшopy. Proшopy m... mury.
At that moment, he realized what he had done.
Шwand эaqlit шtu, ktu ςeλíbrit.
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyVen 26 Mai 2017 - 11:23

En elko,

There was a man and a mouse. The man said to the mouse:
. buna neto tu kumeko . neto kowi kumekoi :
"Highly revered mouse, listen to my words."
-' iwėla kumeko , gozi ikeno ra .'
The mouse looked at the man.
kumeko lami netoi .
"Do you want to buy me some coffee?", the man asked. "I am running out of it".
-' neto geni :' lo sau remi kopo ri e ? ro nupa .'
The mouse thought for a while.
-' kumeko mewe regi .
"I will", he answered. "With one condition".
-' go gesi :' ro wudu thi , te nuuta wėdo .'
"What is that?" the man asked.
-' neto geni :' we ?'
"That you give me your soul in exchange".
-' lo kizgipi saso la .
The man thought about it. He looked at the empty coffee jar.
neto regi u ko . go lami nupa moloi .
"Ok, buy me some coffee, and take my soul."
-' me , remi ri kopo , tu gipi saso ra .
"Deal."
-' tėge.
Later that day, the man felt he wanted some coffee.
. thude noloe , neto sawai lo rosa kopo .
He went to the kitchen cupboard.
. go waki wamotoe wamoroi .
"Ah, coffee. It must have been the mouse who bought it."
-' a ! kopo . kumeko wade remi ho .
The man prepared a cup.
. neto nibi rowo .
"Ah, this tastes good".
-' . a ! ko bala .
After he had finished half of the cup, he felt an unpleasant feeling. A very unpleasant feeling. He looked in the half-empty cup of coffee. He saw an image in the cup. An image of a face. The face of a... of a mouse.
. wu go bau womi roumedo , go sugsai . go isugsai . go lami gunmedo rowo . go bau lami laso rohoe .
At that moment, he realized what he had done.
. dehe , go sapai u go bau diwi .

Je dois être bête mais je n'ai pas vraiment compris l'histoire.  scratch

En plus il y a une ambiguïté dans la phrase "est-ce que tu veux m'acheter du café" ambiguïté, qui, involontairement n'existe pas en elko.

. lo sau remi kopo ra e ? = Est-ce que tu veux m'acheter du café ? (j'ai du café, tu veux m'en acheter)
. lo sau remi kopo ri e ? = Est-ce que tu veux m'acheter du café ? (je n'ai pas de café, tu vas en acheter pour moi)

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptySam 27 Mai 2017 - 0:52

Ziecken a écrit:
En plus il y a une ambiguïté dans la phrase "est-ce que tu veux m'acheter du café" ambiguïté, qui, involontairement n'existe pas en elko.

. lo sau remi kopo ra e ? = Est-ce que tu veux m'acheter du café ? (j'ai du café, tu veux m'en acheter)
. lo sau remi kopo ri e ? = Est-ce que tu veux m'acheter du café ? (je n'ai pas de café, tu vas en acheter pour moi)
D'après l'histoire, c'est la deuxième soluce qui est de rigueur, puisque la souris cède le café à l'homme en échange de son âme (à lui : à l'homme°). Du reste, le type dit "j'vais manquer de café" ; donc il n'était pas vraiment en mesure de vendre du café à la souris*, ce qui a donné, pour la traduction aneuvienne : kjas or kove kàhwan ni es? et non ni ev?

°Une âme contre un paquet d'café ! à mon avis, la souris, elle l'a bien enflé, l'type !
*Bon, déjà, les souris ne boivent pas de café... mais elles ne vont pas non plus à la supérette du coin acheter un paquet de café, tu m'diras. L'histoire (fantastique) est ailleurs. Elle est dans le reflet du visage du buveur de café qui a pris une physionomie de... souris. Les souris ne boivent pas de... ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptySam 27 Mai 2017 - 9:15

Anoev a écrit:
D'après l'histoire, c'est la deuxième soluce qui est de rigueur, puisque la souris cède le café à l'homme en échange de son âme (à lui : à l'homme°).


Oui. C'est bien celle que j'ai retenue pour cette traduction.

Anoev a écrit:
Du reste, le type dit "j'vais manquer de café" ; donc il n'était pas vraiment en mesure de vendre du café à la souris*, ce qui a donné, pour la traduction aneuvienne : kjas or kove kàhwan ni es? et non ni ev?

Oui. C'est qui m'a fait opté pour cette interprétation.

Je notais juste que cette construction en français est ambiguë (hors contexte).

Anoev a écrit:
Bon, déjà, les souris ne boivent pas de café... mais elles ne vont pas non plus à la supérette du coin acheter un paquet de café, tu m'diras. L'histoire (fantastique) est ailleurs. Elle est dans le reflet du visage du buveur de café qui a pris une physionomie de... souris. Les souris ne boivent pas de... ?

Ah bah tu vois, je ne l'avais pas compris comme ça. Je pensais que c'était son propre visage qu'il a vu. Et du coup, cela a interrogé sa conscience et fait se rappeler son pacte.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptySam 27 Mai 2017 - 9:41

Ziecken a écrit:
Je notais juste que cette construction en français est ambiguë (hors contexte).
J'suis d'accord avec toi. Je ne sais pas si en anglais on fait bien la différence. Ma connaissance de la langue du chat qu'expire est par trop décousue !

Do you want to buy me some coffee?

Moi, j'aurais mis, pour éviter l'ambigüité : do you want to buy some coffee for me? our faire la différence (j'ai des doutes) avec ... to buy from me some coffee?

Tes connaissances de l'anglais peuvent-elles te permettre de confirmer ou démentir mes suppositions ?

C'est (entre autres) ce type de phrase (avec "faites attention au chien") qui m'a incité à mettre des déclinaisons dans l'aneuvien.
Ziecken a écrit:
Je pensais que c'était son propre visage qu'il a vu.
Et c'est ça : c'est le visage de son âme (celle qu'il a récupérée de la souris, en somme). Du moins, c'est comme ça que je l'ai compris.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptySam 27 Mai 2017 - 16:16

Je ne pourrais pas te dire pour ces nuances anglaises mais je pense que c'est juste.

Do you want to buy me some coffee? (de manière générale)

et pour lever l’ambiguïté :

Do you want to buy some coffee for me?
Do you want to buy some coffee from me?


_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptySam 27 Mai 2017 - 23:18

C'est quand je m'suis rendu compte de l'immense variété des COI (et aussi des compléments de noms) que j'me suis rendu compte qu'un seul cas de déclinaison ne pouvait pas suffire. Du coup puisque j'ai choisi de ne pas adopter le datif (ce qui aurait porté le nombre de cas à 5, autant que pour les corrélatifs latins), la préposition ni (à) a, par conséquent eu la possibilité de trois cas derrière elle. Et comme je voulais pas avoir deux syntaxes différentes pour les C.O.I., j'ai utilisé la même règle pour les noms et les pronoms (contrairement au français et à l'anglais). Pour la syntaxe, c'est on ne peut plus simple  :

J'aime CamilleJe pense à CamilleJ'écris à CamilleJe l'aimeJe pense à elleJe lui écris
E klim KamílsEg dœm ni KamílsEg espèst ni KamílsE klim kasEg dœm ni kasEg espèste ni kas
On peut, je pense, faire un parallèle entre la régularité de la syntaxe des phrases aneuviennes et le b... la variété de syntaxe de leur équivalentes françaises (quand le COD est un, pronom). Je pense que là, l'elko  rejoint l'aneuvien avec en prime l'économie de la préposition ni (puisqu'y a un datif).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire EmptyDim 28 Mai 2017 - 0:33

En perciscain:

Havevâ un umèn i un surizun. Lo umèn dechù al surizun:
"Ben reverenziato surizun, escultàt llò que vos tezco pra dezer."
Lo surizun zcopiù lo umèn.
"Aczeptarevàit den cumprarme cafè?", incleyù lo umèn. "Ggà nun tezco mías."
Lo surizun refleggiù qualcunos instantes.
"Lo farè", respundeù. "A una cundiziun."
"Qual esê?" incleyù lo umèn.
"Que me dunèit vustra unima den escunvío."
Lo umèn lo refleggiù. Zcopiù la ggaría dî cafè viuzza.
"Dî acurdo, cumpràme cafè i pren mea unima."
"Merge."
Mías tarde aqueggío día, lo umèn tenzeù vuntaggèn dî cafè.
Andù al viazelerío dî la cuzzina.
"Ah, dîl cafè. Devê ester lo surizun que lo cumprù."
Lo umèn se preparù una taza.
"Ah, esê bun."
Vètzer que se haggâ engurito la mèltad dî la taza, sentiù una senzaziun dezzagredavile. Una senzaziun mutzè dezzagredavile. Zcopiù den la taza dî cafè meggía viuzza. Veyù una imaggèn den la taza. Una imaggèn dî zpaguío. Un zpaguío dî... dî surizun.
A aqueggía vremenja, realizzù llò que havevâ fatzo.

AEM a écrit:
Il vu une image dans la tasse.

*C'est soi "Il vit" ou "Il a vu". Il vu n'existe pas...
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Petite histoire Empty
MessageSujet: Re: Petite histoire   Petite histoire Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Petite histoire
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Sahun
» La phrase du jour 2
» Comment Vincent apprit le dibadien
» L'histoire sans fin
» Histoire de l'empire Pao

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: