- Citation :
- Cassandra : Ca va Nel, tu n'as plus le mal de mer?
Néphilia : Ca va, mais il a été remplacé par la peur. A chaque fois que je regarde l'eau j'y vois passer une forme ou une couleur étrange. Imagine tout ce qui grouille là dessous!
Cassandra : C'est normal d'avoir peur... Les mers sont les endroits les plus dangereux de notre monde. Mais nous somme près des côtes, il y a moins de risques que l'on croise une grande créature. Et nous avons un vigie.
Vigie : Un léviathan , je vois un léviathan à bâbord!
Avec l'essor des technologies de communication et une norme imposée par l'académie, je ne pense pas que le français évoluera autant qu'avant. Cependant, on peut imaginer que la langue parlée par une colonie soit plus facile à réformer, surtout au niveau de son orthographe. De plus, comme le disent les autres, les langues ont tendance à se simplifier.
On peut donc imaginer un français évolué comme ceci :
- Changer les Ç en S.
- une harmonisation entre les différents articles. Le, la et l' deviennent "el". On l'entend parfois dans certains patois. L'article du pluriel reste tel quel car la liaison est toujours employée.
- En parlant de liaison, certains mots se terminant par un consonne muette font de moins en moins la liaison. Par exemple, j'entends de plus en plus "mai il" à la place de "mais-z-il". On peut donc retirer la lettre finale de certains mots.
- le digramme "oi" se prononçait autrefois "wé" (vive le rwé), puis il s'est prononcé "wè". À cette époque, la prononciation "wa" était mal considérée, c'était celle des paysans. On peut imaginer qu'elle évolue encore et qu'elle se prononce "wo" (ou que ça revienne à "wé" de manière à la faire ressembler aux verbes du premier groupe, comme "devoir" pourrait devenir "devoér" ou même "devoé"). Mais je pense qu'il est plus probablecque ça devienne wo.
- on peut aussi imaginer la disparition de certains sons comme "eu". Il pourrait devenir "au" ou "o".
- disparition du "que" relatif ou du "de" partitif.
- L'orthographe d'une colonie pourrait devenir bien plus systématique. Tous les sons "an" s'écriraient "an". Le son "in" (ain, in, en...) s'écrirait toujours "en".
- On supprimerait la différence entre les finales verbales -er, -é, -ée en les écrivant toutes -é.
- les particules comme "est-ce que" et "il y a", invariables, vont nécessairement se simplifier en "esque" et "ya".
- disparition complète du "nous" au profit de "on", sauf en complément d'objet.
- On peut aussi imaginer que le R soit prononcé comme le 'ayn arabe, comme ça commence à l'être chez les jeunes Français, surtout en Île-de-France.
- Je pourrait devenir "che" étant donné le relâchement de plus en plus courant dans sa prononciation ("chuis" à la place de "je suis" ; ch'te parle...)
- "ne...pas" deviendrait "po" tout court.
Faisons un essai :
Cassandra : sa te va bien, Nel ? T'a pu el mérose ?
Néphilia : sa me va, mai s'êt mainan ranplacé par el peur. A chaque foi che mate l'au che voi passé nedans une chaipe ou une couleur zarbi. Imagine tou se qui mifoure nessou !
Cassandra : s'êt normal d'être peur... les mers son les androis les plu dangereus dans note monde. Mai on êt proche des bordes, ya moin risques on tonbe sur une gro criture/monstre. Pi on a une veyeur.
Vigie : une léviatan ! Che voi une léviatan à borgauche !
J'ai imaginé que certaines expressions changeraient : ça va =
ça te va ;
mal de mer =
mérose (mer + le -ose de tuberculose, arthrose, thrombose...) ;
avoir peur =
être peur.
Chaipe vient de l'anglais shape.
"Près" n'est plus du tout utilisé dans le futur au profit de "proche", qui a une acception plus large (pcq j'ai envie) ^^
Certains mots comme "maintenant", "notre" ou "puis" pourraient s'écrire tel qu'ils se prononcent dans le langage courant de certaines régions aujourd'hui.
Dans le même ordre d'idée, on pourrait remplacer "dedans" par "nedans" ou "en-dessous" et "dessous" par "nessou" (c'est Anoev qui m'a inspiré avec son "là-n'dans").
J'ai créé le mot "mifoure" comme le verlan de "fourmille", et "borgauche" à la place de bâbord... pcq je trouve ça plus simple et que nos descendants penseront sûrement pareil que moi lol
- et puisque tous les articles définis se limitent à "el / les", on peut aussi imaginer que "une" remplace "un", ce qui ne nous laisse plus que "une / des" pour l'indéfini