| Prononciation du français | |
|
+4Vilko Anoev Mardikhouran Ziecken 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 3:12 | |
| Un joli petit test trouvé sur Facebook (mais simplement sur Internet): les 15 mots français les plus mal prononcés. - Voici comment moi, je les prononce::
anana kwèn ou (ou a-ou) rébuss caroussel ètchétéra abazourdir fééri hèndbâl jungle zo (mais la plupart des Québécois disent zou) pupille sanpitèrnèl adékwa tayatèllé
|
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 9:53 | |
| Je vais faire de même! - Je les prononce:
Ananas kwén Out (J'ai déjà entendu des gens qui se moquait d'une personne qui disait "aou" rébu Caroussel eksétéra abasourdir fééri handbal (on a tendance à le prononcer à l'anglaise alors que l'origine du nom est allemand) Jungle? Celui-là je n'ai pas compris de quoi on parlait... On parle de la jungle (forêt), des jingles (pour les publicités par ex) ou de tout autre chose? Zo (La prononciation "classique" du québecquois a du être influencé par l'anglais) Pupil si l'on parle bien d'enfants, sinon pupille pour le trou noir de l'iris sanpitèrnel adékwat tagliatelle (g à peine prononcé)
Je pense que dire "il faut le prononcer comme ça" alors qu'une majorité le prononce autrement est une erreur. La langue évolue et je ne changerai pas mes habitudes pour être dans la norme dictée par des règles fixées par 40 vieux. Je suis un mouton de la société qui vit dans son temps et non dans la tradition.
Dernière édition par Heliomega le Sam 3 Sep 2016 - 9:59, édité 1 fois |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 9:58 | |
| J'ai fait le test aussi, voici mes résultats : - Comment je prononce ::
Voici comment moi, je les prononce:: ananas (je connais pourtant la bonne prononciation) kwèn (je connais pourtant la bonne prononciation) out rébu (je connais pourtant la bonne prononciation) caroussel ètsétéra abazourdir fééri handbal jingle (je connais pourtant la bonne prononciation) zo (je connais pourtant la bonne prononciation) pupiy sanpitèrnèl adékwat talyatèl
Ce qui me fait 8 bonnes réponses. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 9:59 | |
| - Et mes prononciations à moi:
ananas kwɛn ut ʁeby kaʁusɛl etseteʁa / ekseteʁa (variation libre) abasuʁdi:ʁ feeʁi: hanbɔl / hanbal (je me force à dire le second, mais l'analogie est souvent plus forte) ʒɛ̃:gl zo: pypi: (le /i/ long pour 〈-ille〉 est régulier) sɑ̃pitəʁnɛl / sɑ̃pitɛʁnɛl adekwa tagliatɛl (pas un mot que j'utilise souvent)
Après il y a des mots que je prononce "bizarrement", mais seulement dans la parole emphatique : [ɛgza] pour "exact", [peni] pour "pénis", etc. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 10:24 | |
| - En c'qui m'concerne:
/ananɑs/ /kwɛn/ /ut/ ou /ɑut/ /ʁebys/ /kɑʁusɛl/ /et͡seteʁa/ /abasuʁrdiʁ/ /fe.eʁi/ /ɑ̃ndbal/ /ʒœ̃gl/ /zo.o/ /pypij/ mais des fois /pypil/, tout dépend s'il s'agit de l'œil ou de l'orphelin, mais des fois, j'intervertis (eh ouais !) /sɑ̃pitɛʁnɛl/ /adekwa(t)/ /taʎatɛl/ (eh ouais : le gli à l'italienne, mais le E final trestant muet comme en français ! l'habitude étant plus forte que le bon sens).
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 3 Sep 2016 - 11:21, édité 1 fois (Raison : Deux p'tit'faures : je ne roule pas les R, pas plus à "rébus" qu'à "abasourdir".) | |
|
| |
Vilko
Messages : 3561 Date d'inscription : 10/07/2008 Localisation : Neuf-trois
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 10:44 | |
| - Mes prononciations:
/ananas/ /kwɛn/ (plus personne ne dit "kwan" depuis longtemps, alors je ne vois pas l'intérêt de me faire remarquer...) /ut/ /ʁebys/ /kɑʁuzɛl/ /ɛtseteʁa/ /abazuʁdiʁ/ /fe.eʁi/ /ɑ̃dbal/ /ʒẽgl/ /zo.o/ /pypij/ qu'il s'agisse de l'œil ou de l'enfant /sɑ̃pitɛʁnɛl/ /adekwa/ /taglijatɛl/
Ce qui est intéressant, c'est qu'Anoev et moi, qui avons à peu près le même âge, qui vivons dans la même région, à une vingtaine de kilomètres l'un de l'autre, qui avons passé nos vies professionnelles respectives dans la même ville, et qui sortons du même milieu social, nous n'avons pas exactement la même prononciation pour certains mots... Sans que nous nous en apercevions lorsque nous discutons. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 11:22 | |
| En tout cas, le site est fâché avec l'API !
Certaines inters m'ont un peu amusé. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 11:53 | |
| - Les miennes:
ananas kwèn out rébu, parfois rébusse carroussel étcétéra, parfois èt caétéra abassourdir féérie handballe jingle zo pupiy, mais pupil ne me choc pas sampiternel adékoi tagliatel
| |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 11:56 | |
| - À mon tour:
anana(s) kwɛn ce n'est pas un mot que j'utilise vraiment ut ʁeby jamais entendu prononcé différemment kaʁuzɛl ɛtseteʁa abazuʁdi feeʁi ɑ̃dbal ʒœ̃gl jamais entendu prononcé différemment zo pypij sɑ̃pitɛʁnɛl jamais entendu prononcé différemment adekwa tagliatɛl
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 14:44 | |
| - Heliomega a écrit:
- Jungle? Celui-là je n'ai pas compris de quoi on parlait... On parle de la jungle (forêt), des jingles (pour les publicités par ex) ou de tout autre chose?
Il s'agit de la forêt tropicale humide. La plupart des Français semblent prononcer jingle (comme ils prononcent lindi pour le jour et brin pour la couleur), alors qu'on faudrait dire jongle, comme pour jongler... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 14:56 | |
| - Silvano a écrit:
- Il s'agit de la forêt tropicale humide. La plupart des Français semblent prononcer jingle (comme ils prononcent lindi pour le jour et brin pour la couleur), alors qu'on faudrait dire jongle, comme pour jongler...
Tu m'apprends quelque chose J'ai jamais entendu quelqu'un le prononcer autrement que "jingle". Si dans une discussion quelqu'un disait le mot jungle en prononçant "jongle" je ne comprendrai clairement pas. Pourquoi il faut le prononcer jongle en fait? |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 15:02 | |
| - Heliomega a écrit:
- Pourquoi il faut le prononcer jongle en fait?
Je suppose qu'à la base la prononciation correcte devait être "j ungle" (ʒœ̃ɡl) mais que ce œ̃ se soit transformé en ɔ̃ dans ce mot _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 15:04 | |
| - Heliomega a écrit:
- Pourquoi il faut le prononcer jongle en fait?
En fait, l'orthographe anglaise jungle veut représenter le mot hindoustani jangal. Avec un in, on s'éloigne un peu trop de l'original. C'est comme ceux qui disent curry au lieu de cari... - Djino a écrit:
- Heliomega a écrit:
- Pourquoi il faut le prononcer jongle en fait?
Je suppose qu'à la base la prononciation correcte devait être "jungle" (ʒœ̃ɡl) mais que ce œ̃ se soit transformé en ɔ̃ dans ce mot Non, il semble qu'originellement, ce fût /ʒɔ̃ɡl/. Selon le wiktionnaire, du moins. |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 15:29 | |
| - Silvano a écrit:
- Djino a écrit:
- Heliomega a écrit:
- Pourquoi il faut le prononcer jongle en fait?
Je suppose qu'à la base la prononciation correcte devait être "jungle" (ʒœ̃ɡl) mais que ce œ̃ se soit transformé en ɔ̃ dans ce mot Non, il semble qu'originellement, ce fût /ʒɔ̃ɡl/. Selon le wiktionnaire, du moins. Il est facile de deviner comment cela s'est fait : tout d'abord les français utilisent la prononciation qui se rapproche le plus de l'anglais [d͜ʒʌŋgl̩], à savoir [ʒɔ̃ɡl]. Ce n'est qu'ensuite, sous l'influence de l'orthographe en 〈un〉 que l'on prononça comme dans " parfum". | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 15:56 | |
| Pour ananas, c'est bizarre. Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/... - Anoev a écrit:
- En tout cas, le site est fâché avec l'API !
Comment peut-on être fâché avec un inconnu? |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 16:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Pour ananas, c'est bizarre. Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/...
C'est comme pour "Japon" _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 16:10 | |
| - Djino a écrit:
- Silvano a écrit:
- Pour ananas, c'est bizarre. Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/...
C'est comme pour "Japon" Mais encore? |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 16:17 | |
| - Djino a écrit:
- Silvano a écrit:
- Pour ananas, c'est bizarre. Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/...
C'est comme pour "Japon" Certes, le japonais nihon (anciennement nipon) ne ressembla pas au mot français, ou anglais... mais saviez-vous comment l'on dit en chinois ? Rìběn, en API /ʐ̩˥˩.pən˨˩˦/. C'est cette prononciation qui servit de base à Marco Polo (Cipango) et plus tard aux Portugais... Étymologiquement, le mot japonais dérive de lexèmes chinois et les n- et r- initiaux dérivent tous deux d'un hypothétique *nj-. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 16:25 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Certes, le japonais nihon (anciennement nipon) ne ressembla pas au mot français, ou anglais... mais saviez-vous comment l'on dit en chinois ? Rìběn, en API /ʐ̩˥˩.pən˨˩˦/. C'est cette prononciation qui servit de base à Marco Polo (Cipango) et plus tard aux Portugais...
Étymologiquement, le mot japonais dérive de lexèmes chinois et les n- et r- initiaux dérivent tous deux d'un hypothétique *nj-. Et que dire de Finlande, qui dérive du grec Φίννοι, mot transformé en latin et utilisé pour nommer les... Scandinaves? (Selon le wiktio français. Celui en anglais fait dériver le terme du proto-germanique finnō. ) |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 16:45 | |
| - Silvano a écrit:
- Mais encore?
Oui voilà, je faisais référence à tous ces mots, comme Japon ou Finlande, qui ont été mondialisés par l'intermédiaire d'une autre langue qui ne les prononce pas du tout comme dans le pays d'origine. _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 18:28 | |
| De mon côté : - Spoiler:
/ananas/ X /kwɛn/ X /ut/ V /rebys/ V /karusɛl/ X /etsetera/ V /abasurdi/ X /feeri/ X /andbɔl/ X /jœ̃gl/ (ben moi c'est ni in ni on... bizarre) /zoo/ V /pypij/ X /sɛ̃pitɛrnɛl/ V /adekwa/ V /taliatɛl/ V (sauf quand je fais exprès)
7/15 CORRECTS et un indéterminé ^^
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 20:46 | |
| - Silvano a écrit:
- Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/...
Mais z'alors ! D'où vient l'S? Comment un site qui se pique de prononciation pourrait-il ignorer... la phonétiqie... et son alphabet ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 21:03 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Il vient du tupi-guarani nana, mais presque toutes les langues disent /ana'nas/...
Mais z'alors ! D'où vient l'S? Ok, après avoir vu tout et son contraire sur le wiktionary ("l'étymon a un -s"/"il n'en a pas"), je suis allé voir dans le DWDS (c'est allemand, donc sérieux) et on y dit que le -s est la flexion du pluriel en portugais. Je suppose (et c'est à prendre avec des pincettes) qu'il a fini par faire partie du radical en raison de l'accentuation du mot (sur la voyelle ouverte finale) qui était inhabituelle pour la langue, et "réparée" avec cette consonne fort à propos. Ou bien c'est la faute des Français qui empruntèrent le mot par la suite et ne prononçaient déjà plus leur /s/ de pluriel, d'où la confusion. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 21:33 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Ou bien c'est la faute des Français qui empruntèrent le mot par la suite et ne prononçaient déjà plus leur /s/ de pluriel, d'où la confusion.
En tout cas, j'ai fait la faute aussi, car je viens d'retrouver le mot aneuvien, et il a, lui aussi un S final. Et lui aussi, y s'prononce : anneas /ɐˈnːɑːs/... et allez donc !!! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Prononciation du français Sam 3 Sep 2016 - 22:50 | |
| - Anoev a écrit:
- En tout cas, j'ai fait la faute aussi, car je viens d'retrouver le mot aneuvien, et il a, lui aussi un S final. Et lui aussi, y s'prononce : anneas /ɐˈnːɑːs/... et allez donc !!!
Tu devrais le garder je pense. Ce n'est pas la première fois que les mots changent en passant d'une langue à une autre. Et puis une erreur n'en est plus une si elle est utilisée par la majorité, c'est ainsi que les langues évoluent. Petit à petit, le français évolue, sans que l'on s'en rende compte. Certaines prononciations ne me paraissaient pas communes, je trouvais drôle que l'on puisse dire "anana" pour mon habituel "ananas", "aoute" pour le mois d' "oute" ou encore "rébus" pour "rébu". La prononciation est en perpétuel changement et ce fil permet de le remarquer (bien trouvé Silvano). |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Prononciation du français | |
| |
|
| |
| Prononciation du français | |
|