|
| Les langues ont-elles un génie propre? | |
|
+4Balchan-Clic Bedal Ziecken Anoev 8 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Mer 5 Oct 2016 - 11:45 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Vous avez pensé à faire ce genre de chose dans vos idéolangues ?
Pas chez moi ! Tant qu'on peut éviter des chapelets de consonnes dissonnants, on choisit l'ordre qu'on veut et on dira aussi bien : ù hræn rènem harléa ùt rènem hræn harléa pour "une grande chemise verte" avec une préférence* pour le premier ( -m hr-) ùt qit rub karandach ùt rub qit karandach pour "un petit crayon rouge" sans préférence particulière, sauf si on veut mettre l'accent sur le rouge ou le petit (ce sera l'adjectif le plus proche du nom, donc le dernier, puisqu'en aneuvien, l'épithète liée est placée devant (école anglaise)). Tout change, évidemment, s'il y a plusieurs noms. Mais je ne vais pas m'étaler. * Mais l'autre ne sera pas proscrit ! Comme pour l'exemple du crayon, ùt rènem hræ harléa insistera d'autant plus sur la couleur de la chemise._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Ven 7 Oct 2016 - 11:16 | |
| - Anoev a écrit:
- Moi, je dirais plutôt the blind's kingdom (le royaume des aveugles), the blind kingdom (le royaume aveugle) étant à réserver pour une expression figurée, du genre "le royaume vivant au jour le jour, dont le roi n'a aucune perspective d'avenir".
Du point de vue purement grammatical, « the blind's kingdom » signifie que le royaume appartient à un seul aveugle. Si tu veux dire qu’il appartient à des aveugles, il faut bouger ton apostrophe : the blinds' kingdom. Mais c’est le point de vue des grammairiens, dans les faits, beaucoup d’anglophones ne maîtrisent pas bien l’usage de l’apostrophe. Ils remplacent par exemple très souvent it's par its, they're par their, ou encore your par you're... C’est comme les francophones avec le l’accord du participe passé : on écrit vite et on oublie de se relire... Concernant the blind kingdom, je le répète, on peut interpréter « blind » comme un adjectif (le royaume aveugle) ou comme un substantif (le royaume d’aveugles). Le sens est différent, mais de toute façon, il est toujours périlleux de traduire des mots sans contexte — toute expression ne devient figurée qu'une fois interprétée (oralement ou par écrit) en fonction du contexte. De fait, on peut dire ou écrire ce qu’on veut. Les grammairiens et l’usage dominant ne sont pas toujours d’accord, mais de toute façon ils ne peuvent jamais obliger l’individu à choisir ses propres mots (idiolecte), ni son interlocuteur à choisir l’interprétation qu’il ou elle en fait. Tant mieux d’ailleurs, c’est ce qui fait la richesse de la littérature |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Ven 7 Oct 2016 - 11:24 | |
| - Emanuelo a écrit:
- J'ai récemment appris qu'en anglais (le fait est peut-être connu, mais pas de moi ^^), que les adjectifs avaient un ordre défini ...
Vous avez pensé à faire ce genre de chose dans vos idéolangues ? Ça dépend de l'usage et de l'évolution des langues, pas du choix des académies ou des grammairiens. Tu ne peux pas prédire ce que les locuteurs feront de ton idéolangue, donc à mon avis, pas la peine d'être trop prescriptif. |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Ven 7 Oct 2016 - 11:29 | |
| Le gelota est une langue personnelle, il n'y aura jamais de locuteurs autres que ceux que je fantasme ; et ils sont assez obéissants ^^.
Mais tu as parfaitement raison pour ceux qui développement une LAI. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Ven 7 Oct 2016 - 11:41 | |
| - Buidheag a écrit:
- Si tu veux dire qu’il appartient à des aveugles, il faut bouger ton apostrophe : the blinds' kingdom.
Pan sur mon bec ! J'avais pas fait attention ! Le pire, c'est que les deux sont homophones ! Chez moi : àt rextad ùt kækdaken = le royaume d'un aveugle àt rextad àt kækdaken = le royaume de l'aveugle* àt rextad àr kækdune = le royaume des aveugles. Seṅkòjdu règes kækduve en = Le borgne règne sur les aveugles. - Emanuelo a écrit:
- Le gelota est une langue personnelle, il n'y aura jamais de locuteurs autres que ceux que je fantasme ; et ils sont assez obéissants.
Bref : un peu comme l'aneuvien. Comment se nomment-ils ? Les Gélotais (habitants) ? Les gélophones (locuteurs) ? * Mais aussi : àt rextad kæknen, avec l'adjectif substantivé, pour "le royaume sans (pré)vision" (fig.), où tout se fait à l'aveuglette._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Ven 7 Oct 2016 - 11:49 | |
| - Anoev a écrit:
- Emanuelo a écrit:
- Le gelota est une langue personnelle, il n'y aura jamais de locuteurs autres que ceux que je fantasme ; et ils sont assez obéissants.
Bref : un peu comme l'aneuvien.
Comment se nomment-ils ? Les Gélotais (habitants) ? Les gélophones (locuteurs) ? Oui, exactement comme l'aneuvien. Mais dans mon cas, il n'y a pas de "peuple" qui parle le gelota, qui n'est pas la langue d'un pays, mais d'une religion (le tahélitchisme). Donc j'ai plutôt tendance à utiliser guélotophones (ou gelotophones), mais je trouve ça assez moche ^^. Alors j'utilise plutôt tahélitchiens, même si la plupart d'entre eux ne parle pas gelota. | |
| | | SATIGNAC
Messages : 2121 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? Sam 8 Oct 2016 - 23:18 | |
| - Emanuelo a écrit:
- J'ai récemment appris qu'en anglais (le fait est peut-être connu, mais pas de moi ^^), que les adjectifs avaient un ordre défini : opinion, âge, forme, couleur, origine, matière, but, nom.
Vous avez pensé à faire ce genre de chose dans vos idéolangues ? En méhien j'ai opté pour l'apposition du déterminant adjectival _ le plus souvent_ après le déterminé substantif, aussi je traduirais
"une longue chemise verte" par camiša longa cei pràsina, la préposition s'impose car il y a deux adjectifs, mais elle n'est pas obligatoire si on a appose plus de deux, et même si on ne veut insister sur aucun adjectif. casdom aite, orde, sepüle: une maison haute, sale et sans toit | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les langues ont-elles un génie propre? | |
| |
| | | | Les langues ont-elles un génie propre? | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |