|
| Nombre de mots | |
|
+7Mardikhouran Aquila Ex Machina Bedal Ziecken Olivier Simon Anoev Sultan al-Malik 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 15:30 | |
| - odd a écrit:
- Les noms d'animaux sont les plus difficiles à définir (y a qu'à voir les définition des dico...) comme les noms propres...
Du coup je dirais bien chapeau vivant de l'homme nommé DAVY CROQUET... Je suis d'accord, c'est pour ça que je posais cette question. ^^ Si je comprend bien ta description, on décrit la chose par pseudo-paraphrase. Donc, on pourrait imaginer une quasi infinité d'autre manière de décrire l'animal en question, c'est ça? | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 16:11 | |
| - odd a écrit:
- On ne peut pas toujours parler par citation...
Qu'il soit permis à chacun de nommer à sa façon chaque situation qu'il rencontre... J'aimerais assister à un cours de science donné dans ta langue... Les étudiants ne vont-ils pas tous se suicider si chaque concept est à chaque fois nommé de manière différente? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 16:19 | |
| S'ils s'endorment avant, ils sont sauvés ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 16:32 | |
| - Anoev a écrit:
- S'ils s'endorment avant, ils sont sauvés !
Et ils pourront toujours inventer des mots lors de l'examen. odd, non seulement crois-je que ta langue n'existe pas, mais je crois aussi qu'elle n'aurait aucun sens si elle existait. On ne peut pas si facilement redéfinir la manière dont les humains pensent. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:15 | |
| Voici une image d'un raton-laveur, selon odd. |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:30 | |
| moi je dirais plus ceci : _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:32 | |
| - odd a écrit:
- ...sur cette gravure, je pense qu'il est sur le porte manteau...
Je parierais plus pour le haut-de-forme ou le tricorne... Je crois que tu confonds Davy Crockett avec le personnage télé quasi-fictif qui porte le même nom... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:36 | |
| - bedal a écrit:
- moi je dirais plus ceci :
Dans ce cas là, il faudrait ajouter un attribut lui donnant l'air vivant, je propose : |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:37 | |
| - djingpah a écrit:
- Dans ce cas là, il faudrait ajouter un attribut lui donnant l'air vivant, je propose :
Ce fil a prit une bien drôle de tournure. xD | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:47 | |
| - Aquila a écrit:
- Ce fil a prit une bien drôle de tournure. xD
Oui, j'ai peut être un peu exagéré... |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 17:49 | |
| - djingpah a écrit:
- Aquila a écrit:
- Ce fil a prit une bien drôle de tournure. xD
Oui, j'ai peut être un peu exagéré... Non, non, ta remarque était pertinente par ailleurs. ^^ | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 18:23 | |
| - odd a écrit:
- Silvano a écrit:
- odd a écrit:
- ...sur cette gravure, je pense qu'il est sur le porte manteau...
Je parierais plus pour le haut-de-forme ou le tricorne... Je crois que tu confonds Davy Crockett avec le personnage télé quasi-fictif qui porte le même nom... Si le raton laveur s'en est trouvé défini correctement... Alors... Mais je crois qu'à cette époque, la plupart des chapeaux d'homme étaient faits... en poils de castor... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 18:53 | |
| Une phrase française de 5 mots, comme "Elle va aller au Porutgal", ça donne quoi, dans vos langues, en nombre de mot, d'une part, et comment sont-elles analysées ?
Chez moi, on a :
Ka mir faar Portugalhes
Je gagne un mot, mais je ne gagne rien dans le cas où je traduis en "elle ira au Portugal" (4 mots aussi), mais ils ne sont pas répartis de la même manière, puisque le futur simple se traduit chez moi en deux mots (particule + verbe conjugué) alors que "au" n'est pas traduit.
Là où on peut avoir un calque assez proche entre le français et l'aneuvien, c'est avec la phrase "elle vient du Portugal", qui donne chez moi :
ka pàteze fran Portugalhev.
La seule (infime) différence, c'est que traduit en mot à mot, c'est "elle vient de Portugal", mais il y a le même nombre de mots : on ne met pas l'article en aneuvien devant les noms de pays ou de régions (inutile).
Comment voyez-vous les choses dans vos idéolangues ?
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 19:16 | |
| - Anoev a écrit:
- Une phrase française de 5 mots, comme "Elle va aller au Porutgal", ça donne quoi, dans vos langues, en nombre de mot, d'une part, et comment sont-elles analysées ?
En espéranto, j'utiliserais le futur simple: Ŝi iros al Portuaglio, ou bien ŝi iros Portugalion. En sambahsa, avec le futur proche: Ia vaht gwahe Portugal. Avec le futur simple: Ia gwahsiet Portugal.Si on sait de qui on parle, on peut laisser tomber le sujet ( ia). Le verbe gwah a comme complément direct la destination du déplacement. En lidepla: Ela sal go Portugal. (Pour le futur simple, on remplace le sal par un ve). |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 19:32 | |
| Sult tym men Portugal la plupart du temps, al sult tym men Portugal guar si l'on veut être précis (al : elle ; guar : pays - Portugal seul signifie, hors de contexte, "portugais"). Si la phrase était "elle ira au Portugal" (un jour, sans que cela soit sûr), on dirait sult tyma men Portugal : le subjonctif sur le verbe indique un futur moins certain. Sel conjugué est l'auxiliaire du futur. Tym men signifie littéralement "à-aller dans". Le verbe "aller" simple est í, mais on emploiera plus souvent le verbe correspondant à "aller à/aller de/aller par/être à" (un peu à la manière du kotava) : ici tym, de tem (jusqu'à). Í mentem (aller dans-à) est beaucoup moins spontané. 4 mots donc. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 19:35 | |
| Tun tavéotet Poutuɣáoka 3S-FUT/être 3S-aller-PRES Portugal-LOC
Trois mots, mais huit syllabes. Il s'agit en fait d'un futur solennel ; le futur immédiat ne se distingue pas du présent et sera juste : Tavéotet Poutuɣáoka 3S-aller-PRES Portugal-LOC
Le verbe ɣu encode la personne et le temps, sauf pour le futur qui est périphrastique. L'existence de cas permet de se passer de prépositions quelquefois, comme ici. Ah, et il n'y a pas de pronoms différenciés pour le genre. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 19:48 | |
| - Anoev a écrit:
- Une phrase française de 5 mots, comme "Elle va aller au Porutgal", ça donne quoi, dans vos langues, en nombre de mot, d'une part, et comment sont-elles analysées ?
En svakâramtra ça donnerait : Gacyati az-portugalaz Donc deux ou trois mots, suivant le statut qu'on donne à l'article. Le problème c'est qu'on ne connait pas le sexe du sujet, on peut rajouter un pronom, mais c'est assez insistant : Vi gacyati az-portugalaz De manière très classique on a : -un pronom : vi, au nominatif féminin singulier -un verbe : gacar, conjugué au futur (infixe -sy- ici fusionné en -cy-) à la troisième personne du singulier : -ati -un article : ad au locatif masculin singulier -un nom : (construit pour l'occasion) portugalas au locatif masculin singulier. |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 19:53 | |
| - Anoev a écrit:
- Une phrase française de 5 mots, comme "Elle va aller au Portugal", ça donne quoi, dans vos langues, en nombre de mot, d'une part, et comment sont-elles analysées ?
Y a plusieurs manière de voir la chose... Pour l'instant, je vais utiliser la ville de "Sableh" à la place de "Portugal" pour mettre de côté les problèmes et avantages apportés par la nécessité de la tolérance. On pourrait en un ou deux mots (selon le temps) trouver des formes comme : Ra'môn'Sablèh'pôn daMais, c'est pas top, et c'est moche. ^^ On dira plutôt ça : Sablèh rapôn daEt si on veut être plus précis et ne pas utiliser la marque temporelle comme verbe, on peut rajouter le verbe "soèr" (aller) ce qui ne changera pas le nombre de mot : Sablèh rasoèrpôn daLa version soulignée, reste la plus commune! Maintenant, parlons du Portugal. ^^ Dans le cas de la tolérance directe : ôr'PûltûgalCe sera pareil : Ôr'Pûltûgal rapôn daEn revanche, dans le cas de la tolérance indirecte : har'pûltûgamOn a l'avantage de pouvoir utiliser le mot comme un filien et donc comme un verbe : Ra'har'pûltûga'pôn daCette version comme celle vu plus haut pourra prendre un ou deux mots selon le temps. (Un seul avec le passé par exemple, car la marque "pa" se contractera avec le "a" finale) Il est bien sûr toujours possible, et tout aussi courant, d'utiliser la même forme : har'pûltûgam rapôn daDonc pour cette phrase, de deux à trois mots en Deyryck. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Lun 15 Fév 2016 - 23:57 | |
| En mannace sóipca, on peut traduire "elle va aller au Portugal" en deux mots :
soit en mettant le pronom sujet suivi de "Portugal" au cas allatif, pour insister sur la destination : Jha Portugalavvé
soit en conjugant le verbe "aller vers" suivi de "Portugal" au cas inactuel, pour insister sur le futur proche : Ëoran-jha Portugalastsa
En Tál lghoídh, un seul mot "suffit" : Agg iá Poghtuga nmhaíroé On commence par le pronom tonique e Eps au mode déclaratif, puis la particule ergative futur, puis le COD (ici, "Portugal" est un objet direct), puis enfin le verbe "aller vers" à la conjugaison dative-démonstrative. Il s'agit bien d'un seul mot, car -en Tál lghoídh- tout ce qui se trouve entre le pronom tonique et le verbe fait partie du même mot, c'est pourquoi on fait le sandhi tonal. Dans "poghtuga nmhaíroé", le "a" de Poghtuga est prononcé avec un ton montant-descendant, indiqué par le "n" de nmhaíroé.
soit, en X-sampa. /A:H\a_BpoGtugA-R-FM\i:e_H/
En dyoa'o, cela nous donne :
m'Tse y Polhuggals eggoe'etyh
ce qui fait donc 4 mots. Encore une fois, vue l'existence du verbe "aller vers" (A e'oe'e), la destination est traîtée comme un objet direct.
m'Tse : Pronom de 3ps procédural y : marque ergative inactuelle Polhuggals : objet singulier physique déterminé eggoe'etyh : "aller vers", á la 3ps active, accordé á un sujet physique singulier |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Mar 16 Fév 2016 - 0:22 | |
| Elle va aller au Portugal, en yolik, ça donne : el vono da portugal. Si on compte le lexique actuel (yolik p.13) et les mots oubliés répartis sur les différents posts, on devrait atteindre voir dépasser les 1500 monosyllabes (racines et mots grammaticaux), ce qui devrait donner plusieurs milliers de mots courants...
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 22 Mar 2016 - 12:57, édité 1 fois |
| | | dworkin
Messages : 129 Date d'inscription : 30/06/2015
| Sujet: Re: Nombre de mots Mar 16 Fév 2016 - 1:23 | |
| Deux mots. Dans la version actuelle de ma langue - bleue - du Deuxième Monde, Portugalu vanaɣdeλ. (en admettant que les ressuscités ou leurs descendants puissent retourner sur le Premier Monde) Portugal-u van-aɣd-eλ Portugal-ACC.SG aller-IMM-IND.PRES.3SGF
Le mot vanyr (aller) a été choisi pour l'occasion, à partir de βαίνω et vado, j'avais juste amblyr (marcher).
Il existe des infixes aspectuels, -aln-, -abr- et -aɣd- dérivés de اﻵنَ (maintenant), البارِحة (hier) et غَدًا (demain) (et piqués sans rien connaître à l'arabe). Ils avaient une valeur temporelle au temps des premiers ressuscités, lorsque les 11 personnes (1S, 2S, 3SM, 3SF, 3SN, 2D, 3D, 1PI, 1PE, 2P, 3P) s'y sont agglutinées, mais ils ont pris une valeur aspectuelle correspondant au duratif, à l'accompli et à l'imminent lors de la réaction chrétienne du deuxième siècle autour de la future capitale de l'Empire, car les moines latinophones (qui au demeurant comprenaient le grec et l'arabe) ont réintroduit un système temporel dérivé du latin, que les élites puis le peuple ont fini par s'approprier, en combinant l'ensemble dans l'ordre radical + aspect éventuel + temps + personne, comme dans le kotava. (Temps et personne sont presque découplés, si ce n'est qu'on a quelque chose comme -ó, -eш, -et/-eλ/-ev, -est, -eθ, -em/-en, -eδ, -ent au présent de l'indicatif.)
(Cette réaction chrétienne me semble nécessaire, car si les chrétiens du coin n'avaient pas chassé les nouveaux ressuscités juifs et musulmans pendant trois ou quatre générations, la langue aurait gardé des emphatiques et un vocabulaire arabe trop fourni, si les musulmans ne ressuscitaient pas, il n'y aurait eu ni uvulaires ni pharyngales, et si la fin du Premier Monde ne s'était pas produite alors que les croisés assiégeaient Jérusalem ou si tout le monde ressuscitait, on aurait plein de mots africains, chinois, du douzième millénaire après J-C ou du néolithique, et la langue n'aurait plus rien de reconnaissable.)
Elle vient du Portugal se traduit simplement par Portugaly vaneλ (Portugal-GEN.SG aller-IND.PRES.3SGF). Portugaly vanabreλ (Portugal-GEN.SG aller-ACCOM-IND.PRES.3SGF) signifierait elle est venue du Portugal.
Dernière édition par dworkin le Mar 16 Fév 2016 - 18:16, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nombre de mots Mar 16 Fév 2016 - 15:27 | |
| - Anoev a écrit:
- Une phrase française de 5 mots, comme "Elle va aller au Portugal", ça donne quoi, dans vos langues, en nombre de mot, d'une part, et comment sont-elles analysées ?
Ago wudu waki Portugal garoiElle va aller au Portugal Détails :Ago : Elle de go "troisième personne" et du préfixe A- marquant le féminin. wudu : auxiliaire temporel du futur waki : aller Portugal : Portugal garoi : auxiliaire onomastique garo (pays, terre), auquel on ajoute le suffixe -i marquant le datif (la destination) Dans le langage courant on peut simplifier en : Ago waki Portugal Elle va aller au Portugal Le reste étant sous-entendu. "elle va aller" et "elle ira", se traduisent de la même manière en elko. Il existe néanmoins l'auxiliaire : kadau "être sur le point..." _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Nombre de mots Mar 16 Fév 2016 - 19:16 | |
| en algardien, le futur proche est rendu par "Ale" + gérondif futur
du coup "Elle va aller au Portugal" devient Alas relu li Purtugalhad (4 mots)
en nardar, Le ɛ́jrala Purtugalɛd (3 mots)
(lɛv(dans, à) est facultatif)
en helfina :
Winissa Purtugalma bahareta (Elle au Portugal ira) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Nombre de mots Mer 17 Fév 2016 - 9:31 | |
| Ah oui, le futur proche ! Du coup, je ne l'ai pas précisé dans mon message précédent! ::Les temps simples::Les temps simples sont exprimés au moyen d'auxiliaires temporels :
- wedu : le passé de WED (passé)
- wodu : le présent de WOD (présent)
- wedu : le futur de WUD (passé)
Ago waki "Elle va" → Ago wudu waki "Elle ira" ::Les degrés d'éloignement::Les degrés d'éloignement permettent un peu plus de subtilité :
- w : profixe par défaut
- h : profixe défini : pour l'indicatif
- f : profixe altératif : le médiatif (mode verbal propre à l'elko)
- th : profixe proximal : pour les temps proches
- nj : profixe distal : pour les temps lointains
Ago wudu waki "Elle ira" → Ago thudu waki "Elle ira bientôt" ::Les Asauras::Les Asauras sont des auxiliaires qui se caractérisent par le suffixe -au (rune ASA et URA, d'où leur nom). Dans cette catégorie on trouve des auxiliaires temporels et des auxiliaires modaux (devoir, falloir, pouvoir, ...)
- kadau : utilisé pour les temps proches
- ketau : l'inchoatif : commencer à
- libau : le perfectif
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Nombre de mots Mer 17 Fév 2016 - 18:55 | |
| - odd a écrit:
- soranganbasalahan
Reconnais-je le mot "basa" (भाषा bhāṣā) dans le nom de ton idiome ? |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Nombre de mots | |
| |
| | | | Nombre de mots | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |