L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 Go à 29,99€
29.99 €
Voir le deal

 

 [sujet fermé]

Aller en bas 
+2
Emanuelo
Llŭngua-Puerchîsca
6 participants
AuteurMessage
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyJeu 9 Juil 2015 - 21:03

...


Dernière édition par LlenguaPuerchîsca le Sam 26 Sep 2015 - 0:14, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyJeu 9 Juil 2015 - 22:03

Peut-on avoir une traduction en français, langue ibérique du très-nord ?
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5575
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyJeu 9 Juil 2015 - 22:24

Baygh bahsas sont gururic de ir awa pergamens, de ir literature oiscripto centens yaren prever ed de meg maschour scriptors; hoyd de flags tom bahsas. Bet sont alya qua khake ses gururic de to hol, kam est id fall ios mirandese bahsa.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/ En ligne
Invité
Invité




[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyJeu 9 Juil 2015 - 22:43

Mofas lenguas sun firas de los sefos pergamenos ȧnticos, de literatura scrifėa faċ centȧas d'ans i scrifors famoss, banderas d'hegas lenguas. Se han alteras ċe no poten ser firas de nil d'hegc, com es al cas de la lengua mirandesa.
Revenir en haut Aller en bas
SATIGNAC




Messages : 2121
Date d'inscription : 06/11/2012
Localisation : Fustilhan

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyJeu 9 Juil 2015 - 23:32

LlenguaPuerchîsca a écrit:
J'ai lu ce texte et j'ai trouvé que celui-ci était très beau et très bien écrit.
Ce tableau montre les similitudes, différences et changements entre les langues ibériques de l'ouest (langues romanes en général)(à cheval entre l'Espagne et le Portugal), ici l'asturien-léonais central et occidental, le mirandais (parlé dans le nord-est du Portugal), l'estrémègne ainsi que l'espagnol et le portugais (langues ibériques en général)! Je me suis permis de rajouter une traduction à ce petit article dans ma langue (le perciscain) et je voulais savoir comment traduiriez-vous ce petit texte dans votre langue! ^^

*C'est notamment plus intéressant de comparer avec vos idéolangues romans.

[sujet fermé] Tablea10

En méhien, qui n'a rien d'ibérique: Ar ayqed orghil muitaei lingvaei tracy a libris pregaminis àntiqis iscribis ante çenenies, e3 av iscriboris šimi famosis, hidi papiliones lingvaei didaei. Sem Istiols ajutras qvei ùpos Ar orghil a  tali, çeu Oucoio lingvaif mirandinaif
Par contre selon moi la grande Ibérie s'étendant de la rive gasconne de Garonne jusqu'aux dernières îles de Magellanie,  le gascon de Fustilhan peut s'agglomérer aisément à cette palette de dialectologie comparée:
Hòrças lengas que podon prénguer orgulh deus pergamins sons deus  més anciants, de letradura escrita  de centenats d'ans ha, e d'escrivans plan famosis, avei la bandiera d'aquèras lengas. Més nh'a d'autras qui ne podon prénguer orgulh de causas atau, com se hè cas de la lenga mirandesa.
Revenir en haut Aller en bas
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 0:01

...


Dernière édition par LlenguaPuerchîsca le Sam 26 Sep 2015 - 0:13, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 8:59

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Beaucoup de langues sont fières de leurs parchemins antiques, de littérature écrite il y a des centaines d'années et d'auteurs célèbres, aujourd'hui des drapeaux de ses langues. Mais d'autres ne peuvent être fières de tout ça, comme c'est le cas de la langue mirandaise.

En espéranto : Multaj lingvoj fieras pri iliaj antikvaj pergamenoj, iliaj literaturoj verkitaj antaŭ centoj da jaroj kaj iliaj famaj aŭtoroj, kiuj estas hodiaŭ standardoj por tiuj lingvoj. Sed aliaj ne povas fieri pri ĉio ĉi, kiel estas la kazo de la Miranda lingvo.

En gelota : Balahō milotu gelotu netiroŝō ðopepoṙō, verokō ki varekō soroda L teL jelopu, jodinikō coverikō, holoca fālotu-delohu lagelotē ko. Sekabalahō nesemoku ku-hō ko, Tamirāda-hi geloti.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 10:47

En ɣu, qui n'a rien de roman.

Tuhátmat oní skohátmakon jáhtah néicihøzlou nózio tom, oplásøzonah péve-peve vókake velí-vi, skoplásu sóustahu-vi, tóutamosesah tavujúñle máhka kíke. Takín veos hátmas oní kúlon-vi kio, tan li ei juñ Milázes íva.

Merci pour le vocabulaire.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 11:26

Mardikhouran, je me demandais quelque chose, comment prononce tu cette lettre > ɣ < dans ta langue? Comme un Y?
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 11:37

Bel exercice, tant en LRE pour comparer avec les langues romanes qu'en algardien pour tester son lexique !

alg:


Jem litz alem skazor heli karedi runiro, mihoralis runiriğo e hozen abeila ewa i e vami runiryo, keil e maspen heli litzte. Dun ave no vidrem skaze ol koro, asin Mirandi litz.


LRE : (à venir)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 11:51

LlenguaPuerchîsca a écrit:
Mardikhouran, je me demandais quelque chose, comment prononce tu cette lettre > ɣ < dans ta langue? Comme un Y?
Non, comme le /g/ espagnol de orgullo et dragón, c'est-à-dire comme le symbole API.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Llŭngua-Puerchîsca

Llŭngua-Puerchîsca


Messages : 1018
Date d'inscription : 14/06/2015
Localisation : France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 12:33

Ah d'accord, merci pour cette précision! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 15:25

en LRE : (j'édite pas car de la sorte vous allez rater mon post ^^)


Multas linguas sen altias* de sis antici pergamenie, de literaturae escrita** centes de annes ante e de famoses escritoris, hodie bandieris de sis linguas. Ma altes no possen esere altias de cestu, come este le case de la lingua mirandesa.



* fier = altio/a/e, (cf "altier")

faux ami : fiero/a/e = féroce...

et orgueilleux?
pas d'emprunt francique ! on dérive directement de "superbus" soit superbo/a/e (attention encore au faux ami!)

**irrégulier comme toute langue romane qui se respecte (et donc pas escriveta) ^^

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par bedal le Ven 10 Juil 2015 - 16:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 15:30

par contre j'ai une question pour les mordus de déclinaisons, vu que la LRE en a...

quel est le cas après "être fier de" ? ACC, DAT ? si je mets un cas régime c'est bon?

pour l'instant j'ai mis juste le cas sujet, mais je peux éditer.

oui les déclinaisons pour une langue romane Rolling Eyes mais ça fait son charme !

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1402
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 15:39

Même dans une langue à cas, j'utiliserais une préposition, là.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 15:50

Le cas régime sert de complément général ? En kotava, la préposition générale gu sert de complément pour tous les adjectifs ; pas besoin de précisions.
En ɣu, avec son étraaaange système casuel, j'utiliserais le bénéfactif, pour situer la cible d'un sentiment positif (mais ici, j'ai plutôt traduit par "se vante de").
En latin, c'est un ablatif simple : celsa sum tuīs operibus "je suis fier de ton travail".
En russe, c'est un instrumental simple : ptica gordyj gnezdom "un oiseau fier de son nid".

Mmh...
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:03

Mardikhouran a écrit:
Le cas régime sert de complément général ? En kotava, la préposition générale gu sert de complément pour tous les adjectifs ; pas besoin de précisions.
En ɣu, avec son étraaaange système casuel, j'utiliserais le bénéfactif, pour situer la cible d'un sentiment positif (mais ici, j'ai plutôt traduit par "se vante de").
En latin, c'est un ablatif simple : celsa sum tuīs operibus "je suis fier de ton travail".
En russe, c'est un instrumental simple : ptica gordyj gnezdom "un oiseau fier de son nid".

Mmh...

le latin et le russe déclinent...

et l'ancien français ?

hum je pensais décliner, seulement chez moi le génitif (complément du nom) n'est pas porté par le cas régime... donc le complément de l'adjectif ?

bon et puis zut c'est ma langue, et j'avais décidé que le cas régime ne s'appliquait qu'au COD, COI, et compléments de lieu et de manière...


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:10

As-tu songé à un usage partitif ?
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:15

Mardikhouran a écrit:
As-tu songé à un usage partitif ?


hum, oui exemple :

un pane (un pain) , le pane (le pain), pani (du pain)

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.


Dernière édition par bedal le Ven 10 Juil 2015 - 16:19, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:19

bedal a écrit:
Mardikhouran a écrit:
As-tu songé à un usage partitif ?


hum, oui exemple :

pane (un pain) , le pane (le pain), pani (du pain)
Du coup je te dirait bien d'utiliser le régime seul pour le complément d'adjectif...
Ou alors, regarde comment fait le roumain !
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:20

Mardikhouran a écrit:
bedal a écrit:
Mardikhouran a écrit:
As-tu songé à un usage partitif ?


hum, oui exemple :

pane (un pain) , le pane (le pain), pani (du pain)
Du coup je te dirait bien d'utiliser le régime seul pour le complément d'adjectif...
Ou alors, regarde comment fait le roumain !


et pour le complément du nom?

_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:21

bedal a écrit:
Mardikhouran a écrit:
bedal a écrit:
Mardikhouran a écrit:
As-tu songé à un usage partitif ?


hum, oui exemple :

pane (un pain) , le pane (le pain), pani (du pain)
Du coup je te dirait bien d'utiliser le régime seul pour le complément d'adjectif...
Ou alors, regarde comment fait le roumain !


et pour le complément du nom?
Si on suit le roumain, c'est génitif pour tous Razz
Euh... sauf l'accusatif.
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Bedal
Modérateur
Bedal


Messages : 6798
Date d'inscription : 23/06/2014
Localisation : Lyon, France

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:29

exemples?

en tous cas, pour moi le génitif n'est pas un cas "verbal", c'est pas celui d'un complément du verbe, mais du nom, donc pour moi c'est le cas sujet.

pour "être fier de", je prends ça pour une verbe, c'est pour ça que c'est au cas régime.


_________________
"L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums

Like a Star @ heaven Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais.
Like a Star @ heaven Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes

Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Revenir en haut Aller en bas
http://languesheimdalir.jimdo.com/
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 16:36

Cette grammaire aidera plus que je ne le puis. Parfois je m'avance trop par rapport à mes qualifications réelles Embarassed
Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Invité
Invité




[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] EmptyVen 10 Juil 2015 - 17:02

Beaucoup de langues sont fières de leurs parchemins antiques, de littérature écrite il y a des centaines d'années et d'auteurs célèbres, aujourd'hui des drapeaux de ses langues. Mais d'autres ne peuvent être fières de tout ça, comme c'est le cas de la langue mirandaise.

Lingue Roman SIMPLE:

Multe lingues s'orgulia de su pergamines antices, de literatur escrit av centes d'anies e d'autores selebres, oi banderes de su lingues. Ma otres no pote s'orguliar de tot este, com en le caz del lingue mirandense.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[sujet fermé] Empty
MessageSujet: Re: [sujet fermé]   [sujet fermé] Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
[sujet fermé]
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: