| Membres de la famille | |
|
+5Aquila Ex Machina Ice-Kagen Sájd Kuaq Anoev Nemszev 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 13:52 | |
| famille parent(s) mère père petite amie petit ami couple mari/époux femme/épouse beaux-parents belle-mère beau-père enfants (descendance) fille fils frère(s) et soeur(s) sœur frère belle-sœur beau-frère grands-parents grand-mère grand-père petits-enfants petite-fille petit-fils oncle(s) et tante(s) tante oncle neveux (pl f/m) nièce neveu cousins (pl f/m) cousine cousin arrière-grands-parents arrière-grand-mère arrière-grand-père arrière-petits-enfants arrière-petite-fille arrière-petit-fils demi-sœur demi-frère marraine parrain filleul(e) gendre bru _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Ven 20 Fév 2015 - 21:47, édité 3 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 15:02 | |
| parèndur = parents (père & mère) pardu = parent (sens large) madh = mère padh = père kadin = petite-amie dakin = petit-ami kœpel = couple nùpdak = mari/époux nùpkad = femme/épouse nupárdur, sykpárdur = beaux-parents nupárkad, sykpárkad = belle-mère nupárkad, sykpárkad = beau-père nupnèrkad = bru nupnèrdak = gendre syknèrkad = belle-fille syknèrdak = beau-fils neràpdur = enfants (descendance) neràpkad = fille neràpdak = fils fràndur = frère(s) et sœur(s) frànkad = sœur fràndak = frère nupfrànkad, nùpfrankad = belle-sœur nupfràndak, nùpfrandak = beau-frère sykfrànkad* = demi-sœur sykfrànkad* = demi-frère ajpárdur = grands-parents ajpárkad = grand-mère ajpárdak = grand-père loejadur = petits-enfants loejakad = petite-fille loejadak = petit-fils franpárdur = oncle(s) et tante(s) franpárkad = tante franpárdak = oncle franèrdur = neveux (pl f/m) franèrkad = nièce franèrdak = neveu kœsyndur = cousins (pl f/m) pirkœsdur = cousins germains dvokœsdur = cousins issus de germains kœsynkad = cousine kœsyndak = cousin dvajpárdur = arrière-grands-parents dvajpárad = arrière-grand-mère dvajpárdak = arrière-grand-père dvoloejdur = arrière-petits-enfants dvoloejkad = arrière-petite-fille dvoloejdak = arrière-petit-fils fadpárdur = parrain & marraine fadnèrdur = filleules.
j'aurais dû faire un tableau : c'aurait pris moins d'place.
*Sykfràn- est plus étendu, puisqu'il se dit même pour deux enfants d'un couple remarié n'ayant aucun parent commun. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 4 Nov 2016 - 2:01, édité 3 fois (Raison : Dyslexie ?) | |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 15:24 | |
| Parents : Aabaoii Mère : Matra Père : Vatero Petit.e ami.e (neutre) : Farandos Petite amie (fém.) : Farandin(ai) Petit ami (masc.) : Farand(o) Couple : Zvaihai Mari.e (neutre) : Maatrimonoi femme (épouse) : Maatrimonin Mari : Maatrimon beaux-parents : Nov-aabaoii (litt. nouveaux-parents) belle mère : Nob-matra Beau-père : Nob-vater(o) enfants : Iṡoe Fille : Filia Fils : Ibno Frœur : Brud(oi) Frère : Frato Sœur : Ṡvesta Beau-Frœur : Nob-brud(oi) Belle-soeur : Nob-Ṡvesta Beau-frère : Nob-Frato grand-parent : Alt-aabaoii (litt. Haut-parent) Grand-mère : Alt-matra Grand-père : Alt-vater(o) Petit-enfant : Iṡo-von-iṡo (litt. enfant d'enfant) Petit-fils : Ibno-von-ibno Petite-fille Filia-von-filia Oncle maternel (neutre) : Ḣaaloi Oncle maternel (masculin) : Ḣaal (Ä- -ën) Tante maternelle : Ḣaalin(ai) Oncle paternel (neutre) : A'amm (-ën) Oncle paternel (masculin) : A'ammo Tante paternelle : A'ammin(ai) Neveu (neutre) : Iṡesbrudoi (litt. enfant du frère) Neveu (masc.) : Ibnesbrudoi Nièce : Filiesbrudoi Cousin (neutre) : Iṡesa'ammin (-ën) (litt. enfant de la tante (paternelle)) Cousin (masc.) : Ibnesa'ammin (-ën) Cousine : Filiesa'ammin (-ën) Arrière-grand-parent (neutre) : Piti-foj-alt-aabaoi (litt. deux-fois-haut-parent) Arrière-petit-enfant (neutre) : Iṡo-von-iṡo-von-iṡo Demi-frère (neutre) : Zëumoi-brudoi (litt. moitié-(d'un)-frère)
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 15:28 | |
| - Le 23 mai 2011, Olivier Simon a écrit:
- Sylvain m'avait demandé une liste de termes de famille en sambahsa. Voici la dernière version :
SAMBAHSA FAMILIA WERDS
Aja (grandmater) = grand-mère Amma = mère adoptive Atta = père adoptif Brater = frère ; fraternel : bratruw Cousin = cousin(e) Daiwer = beau-frère ; (frère de la femme) : siour ; (mari de la sœur de la femme) : swelion : (mari de la sœur) : gemer Dugter = fille Ewo (grandpater) = grand-père Gianter = gendre Mater = mère ; matruw = maternel Napter = petit-fils Naptrice = petite-fille Nepot = neveu Neptia = nièce Oncle = oncle Parent = parent (père & mère) ; dadman = « père et mère » Pater = père ; patruw = paternel Purt = enfant (descendant) Snus(a) = bru Son (sunu) = fils Sweker = beau-parent Swesgen = frère ou sœur (sibling) Swes(ter) = sœur Swoker = beau-père Swokru : belle-mère Tante = tante gelou = belle-sœur ; nanander = sœur du mari ; swoinia = sœur de l’épouse ; ienter = épouse du frère du mari
Préfixes : « grand » = indique la deuxième génération « pro » = indique la troisième génération « apo » = indique la quatrième génération « cum » = indique le lien par le baptême
Olivier En espéranto, les racines sont: patr-, fil-, av- (grand-parent), nep- (petit-fils), nev-, onkl-, kuz-, frat-, edz- (époux). -ino pour les femmes, -o pour les hommes, ge- pour les deux, pra- pour ajouter une génération (praavo, pranepo) ou pour se distancer (prapatroj: ancêtres), bo- pour la parenté par mariage, vic- pour la parenté par remariage. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 15:59 | |
| - Silvano a écrit:
Daiwer = beau-frère ; (frère de la femme) : siour ; (mari de la sœur de la femme) : swelion : (mari de la sœur) : gemer gelou = belle-sœur ; nanander = sœur du mari ; swoinia = sœur de l’épouse ; ienter = épouse du frère du mari Là, j'avoue être dépassé en précision ! Chez moi, j'ai nupfràndak = frère du conjoint nùpfrandak = époux de la sœur ou... du frère. en fait, on aurait nùpfrandak pour siour & swelion (point commun : c'est le mari de...) nupfrànkad pour nanander & swoinia (point commun : c'est la sœur de...) y en manque, mais bon... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 17:51 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
Daiwer = beau-frère ; (frère de la femme) : siour ; (mari de la sœur de la femme) : swelion : (mari de la sœur) : gemer gelou = belle-sœur ; nanander = sœur du mari ; swoinia = sœur de l’épouse ; ienter = épouse du frère du mari Là, j'avoue être dépassé en précision ! Le sambahsa, c'est toujours comme ça! (Et, en passant, c'est Olivier que tu citais, pas moi.) |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 18:10 | |
| - Silvano a écrit:
- Et, en passant, c'est Olivier que tu citais, pas moi.
Comme tu l'as relayé, je ne savais pas trop quoi mettre. Après réfllexion, j'aurais dû mettre : quote=Olivir Simon via Silvano. En tut cas, il a bien fait de mettre les termes généraux indépendants que sont gelou & daiwer. C'est ce qui manque, chez moi. - Fernand Raynaud, dans Balendar, l'hallebardier a écrit:
- Y avait Monsieur le Préfet, avec tous ses beaux frères...
Traduit chez moi par : Eddak Prekek ere, kœm omned nupfràndaxe... Même s'y y avait un ou deux nùpfrandake dans l'tas. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 20 Fév 2015 - 18:12, édité 1 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 18:11 | |
| - Anoev a écrit:
- Fernand Raynaud, dans Balendar, l'hallebardier a écrit:
- Y avait Monsieur le Préfet, avec tous ses beaux frères...
Beaux frères ou beaux-frères? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 18:14 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- Fernand Raynaud, dans Balendar, l'hallebardier a écrit:
- Y avait Monsieur le Préfet, avec tous ses beaux frères...
Beaux frères ou beaux-frères? Oupses : j'ai oublié le - ! T'aS dû comprendre à la traduction... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 18:46 | |
| Fil (la famille):
Les noms utilisés à la place des prénoms ont une voyelle finale affective en même temps que distinctive:
papa (le père/papa). mama (la mère/maman) papa i mama (les parents) son (le fils) dot (la fille) son i dot / sonyo i dotyo (les enfants) baba (le grand-père) babon (arrière-grand-père) vava (la grand-mère) vavon (arrière-grand-mère) baba i vava (les grands-parents) / babivavyo sonin (le petit-fils) dotin (la petite-fille) brat (le frère) sis (la soeur) dada (l'oncle, le parrain) nana (la tante, la marraine, la nounou) bada (le grand-oncle) vana (la grand-tante) mas (le mari/l'homme) fem (la femme) brati (le cousin / beau-frère) sisi (la cousine / belle-soeur) papi (le beau-père) mami (la belle-mère) soni (le neveu / beau-fils) doti (la nièce / belle-fille) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 19:02 | |
| En lingwa de planeta: parent(s): janmer, mata-patra mère : mata père : patra couple : para mari/époux : mursha, gamiman femme/épouse : molya, gamigina époux: gamijen beaux-parents : mata-patra-inloo belle-mère : mata-inloo, stifmata beau-père : patra-inloo, stifpatra enfant (descendance) : kinda fille : docha fils : son frère et sœur : sista-brata sœur : sista frère : brata belle-sœur : sista-inloo, beau-frère : brata-inloo grands-parents : oma-opa grand-mère : oma grand-père : opa petits-enfants : kinkinda(s) petite-fille : kindocha petit-fils : kinson tante : tia oncle : onkla neveux (pl f/m) : dal-kinda nièce : dal-docha, sista-docha, brata-docha neveu : dal-son, sista-son, brata-son cousine : dal-sista cousin : dal-brata arrière-grand-mère : pra-oma arrière-grand-père : pra-opa arrière-petits-enfants : kinkinkinda arrière-petite-fille : kinkindocha arrière-petit-fils : kinkinson marraine : kummata parrain : kumpatra filleul(e) : kumkinda, kumson, kumdocha gendre : son-inloo bru : docha-inloo |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 20:58 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Fil (la famille):
Ah ! au fait, j'avais oublié les mots pour la famille : Famil : ce sont les personnes d'une même famille qui habitent le même domicile : les parents, les enfants et éventuellement un ou deux grands parents. Gèmal : la famille dans son sens le plus étendu. Gèmet : mais le sens échappe au sujet. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 21:43 | |
| - Citation :
- Famil : ce sont les personnes d'une même famille qui habitent le même domicile : les parents, les enfants et éventuellement un ou deux grands parents.
Gèmal : la famille dans son sens le plus étendu.
Gèmet : mais le sens échappe au sujet. Familia, Ahlai (/aħlaj/) : Famille au sens d'ensemble de personnes proches. Le premier englobe plus naturellement les liens biologiques quand le second se concentre sur les personnes "externes", mais ils sont interchangeable et globalement synonyme. Il en dérive les adjectifs ahlik et faamilïk, familial pour le premier, familier pour le second. Faamilioi : groupe, ensemble, non-humain d'objets, de choses ou d'animaux. Terme utilisé dans les domaines scientifiques, avec ses dérivés : ëb-faamilioi (espèce), et ünt-faamilioi (sous-famille). Ḣaanai : Entité politique créée par les liens biologiques et matrimoniaux (exclusivement hétérosexuels en Skaala) regroupant un ensemble d'individus autour d'un Ḣaanír (ou plus rarement d'une Ḣaanin) ayant du sang noble et faisant poids en politique skaalienne. Cette entité exerce dans certains cas autorité sur un Ḣaanat, une province qui tire son nom du Khanat mongol. Ilmoai : Ensemble d'individu vivant sous un même toit, organisé autour d'une autorité masculine en Elvërebis et Sunémia, parentale en Neaterra. | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 20 Fév 2015 - 23:08 | |
| famille = famigla parent(s) = genitors mère = mader (mama, oma) père = pader (papa, bab) petite amie = morosa petit ami = moros couple = mari/époux = om femme/épouse = mogler, femna, donna beaux-parents = sògers belle-mère = sògera beau-père = sòger enfants (descendance) = figliolanza, ifants fille = figla fils = figl sœur = sòr frère = frader belle-sœur = cognada beau-frère = cognad grand-mère = ava grand-père = avon petits-enfants = biadis petite-fille = biadia petit-fils = biadi tante = anda oncle = barba neveux (pl f/m) = nèv e nèza nièce = nèza neveu = nèv cousins (pl f/m) = cogins cousine = cogina cousin = cogin arrière-grand-mère = besava arrière-grand-père = besavon arrière-petits-enfants = sotbiadis arrière-petite-fille = sotbiadia arrière-petit-fils = sotbiadi demi-sœur = mezsòr demi-frère = mezfrader marraine = madrin parrain = padrin filleul(e) = figlol(a) gendre = gender bru = brut _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Sam 21 Fév 2015 - 15:30, édité 1 fois | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Sam 21 Fév 2015 - 10:50 | |
| Lu sur la page Planeta. En aneunien, tous, même A & B sont sykfràndur, quel que soit leur sexe respectif ( skfdak ou -kad). Cela dit, on peut toujours préciser, pour deux d'entre eux : A & C imafràndur (de idem + madh) B & C ipafràndur (de idem + padh*). * Et non parèndu. Cette demi-précision n'est pas de mise : soit on est précis en spécifiant le sexe du parent commun, soit on reste totalement vague avec le terme sykfràndu qui n'inclut pas nécessairement une parenté commune, comme en français DEMI-frère/sœur (mais qui ne l'exclut pas)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 13 Mar 2015 - 18:42, édité 1 fois (Raison : accent oublié) | |
|
| |
Ice-Kagen
Messages : 835 Date d'inscription : 15/10/2013 Localisation : Belgique
| Sujet: Re: Membres de la famille Dim 22 Fév 2015 - 13:34 | |
| En jarjanais: famille:familia(prononcez distinctement le dernier i, ça ne s'écrit pas "familya") parent(s):parente(s) mère: madre père: padre petite amie:inamorata petit ami: inamorato couple: copla mari/époux: marito/isposo femme/épouse:isposa beaux-parents:- belle-mère:- beau-père:- enfants (descendance):filios fille:filia fils:filio frère(s) et soeur(s): fratres i sorres sœur:sorre frère:fratre belle-sœur:- beau-frère:- grands-parents: avolos grand-mère:avola grand-père:avolo petits-enfants:- petite-fille:- petit-fils:- oncle(s) et tante(s): tios i tias tante:tia oncle:tio neveux (pl f/m): nipotes nièce:nipote neveu:nipote cousins (pl f/m):cusinos cousine:cusina cousin:cusino arrière-grands-parents:- arrière-grand-mère:- arrière-grand-père:- arrière-petits-enfants:- arrière-petite-fille:- arrière-petit-fils:- demi-sœur:- demi-frère- marraine:- parrain:- filleul(e):- gendre:- bru:- Ma liste n'est pas complète, je sais mais le souci est que je n'ai pas encore trouvé tous les mots pourriez-vous m'aider? | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 13 Mar 2015 - 12:40 | |
| Quelques petites précisions pour lever l'ambigüité (orale, notamment) de la langue française :
eg vedja das kœm ed neràpkadins = je l'ai vu avec sa petite fille eg vedja das kœm ed loejakaż = je l'ai vu avec sa petite-fille.
Bon, par assimilation, on aura, par conséquent (et là, y a plus d'ambigüité en français, mais l'équilibre des formulations en aneuvien reste) :
eg vedja kas kœm ed loejadax = je l'ai vue avec son petit-fils. eg vedja kas kœm ed neràpdakins = je l'ai vue avec son petit garçon. Mais : eg vedja kas kœm ùt nexàvdax* = je l'ai vue avec un petit garçon.
*Ce qui implique que la phrase "je l'ai vue avec un petit garçon ; c'était le sien" ne peut pas être traduite mot-à-mot en aneuvien (æt ere ed kan), mais æt ere ed neràpdak kan, puisque la traduction de "petit garçon" n'est pas la même. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Membres de la famille Dim 24 Mai 2015 - 19:11 | |
| famille: Kûsµam/Kûam/Kwam parent(s): Kûbis/Kûbin mère: Kûbiosan/Kûba maman : Baba père: Kûbiosên/Kûbê papa : Bêbê petite amie: lagkisan petit ami: lagkisên couple: lagkam mari/époux: har'spamsên femme/épouse: har'spamsan beaux-parents: Kûbin'i har'spam belle-mère: Kûbinan'i har'spam beau-père: Kûbinên'i har'spam enfants (descendance): Kûmis fille: Kûmisan/Kûma fillette: Mama fils: Kûmiosên/Kûmê fiston: Mêmê frère(s) et soeur(s): Kûvin sœur: Kûviosan/Kûva soeurette : Vava frère: Kûviosên/Kûvê frérot/frangin : Vêvê belle-sœur: Kûvisan'i har'spam beau-frère: Kûvisên'i har'spam grands-parents: Kûbibin grand-mère: Kûbibiosan/Kûbibisan/Kûbiba/Kûbaba/Biba grand-père: Kûbibiosên/Kûbibisên/Kûbibê/Kûbêbê/Bibê petits-enfants: Kûmimin petite-fille: Kûmimiosan/Kûmimisan/Kûmima/Kûmama/Mima petit-fils: Kûmimiosên/Kûmimisên/Kûmimê/Kûmêmê/Mimê oncle(s) et tante(s): Kûfin tante: Kûfiosan/Kûfa tatie: Fafa oncle: Kûfiosên/Kûfê tonton: Fêfê neveux : Kûzin nièce: Kûziosan/Kûzisa/Kûza/Zaza neveu: Kûziosên/Kûzisê/Kûzê/Zêzê cousins: Kûnin cousine: Kûniosan/Kûnisan/Kûna/Nana cousin: Kûniosên/Kûnisên/Kûnê/Nênê arrière-grands-parents: Kûbibibin/Kûpabibin arrière-grand-mère: Bibabin/Babibin/Pababin/Pabiban etc... arrière-grand-père: Bibêbin/Bêbibin/Pabêbin/Pabibên etc... arrière-petits-enfants: Kûmimimin/Kûpamimin arrière-petite-fille: Mimamin/Mamimin/Pamamin/Pamiman etc... arrière-petit-fils: Mimêmin/Mêmimin/Pamêmin/Pamimên etc... demi-sœur: Sôza'kûva / Sôzê'kûva demi-frère Sôza'kûvê / Sôzê'kûvê marraine: har'sôznisa parrain: har'sôznisê filleul(e): har'nisa/ê gendre: har'ganê bru: har'gana | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Membres de la famille Dim 24 Mai 2015 - 22:48 | |
| LenguaSur
famille: familia parent(s): (mis) padres mère: madre maman : Mamá père: padre papa : Papá petite amie: enamorada petit ami: enamorado couple: parelha mari/époux: marido/esposo femme/épouse: mulher/esposa beaux-parents: sogros belle-mère: sogra beau-père: sogro enfants (descendance): filhos fille: filha fillette: filhita fils: filho fiston: filhito/filhote frère(s) et soeur(s): irmanos sœur: irmana soeurette : irmanita frère: irmano frérot/frangin : irmanito/mano belle-sœur: cunhada beau-frère: cunhado grands-parents: avolos grand-mère: avola grand-père: avolo petits-enfants: netos petite-fille: neta petit-fils: neto oncle(s) et tante(s): tios tante: tia tatie: tia oncle: tio tonton: tio neveux : sobrino nièce: sobrina neveu: sobrino cousins: primos cousine: prima cousin: primo arrière-grands-parents: bisavolos arrière-grand-mère: bisavola arrière-grand-père: bisavolo arrière-petits-enfants: bisnetos arrière-petite-fille: bisneta arrière-petit-fils: bisneto demi-sœur: medio-irmana demi-frère: medio-iramno marraine: madrina parrain: padrino filleul(e): afiliado/a gendre: genro bru: nora |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Membres de la famille Dim 24 Mai 2015 - 23:31 | |
| Deux~trois oublis :
ifànkad/nexàvkad = fillette (familiarité inconvenante par inconnu(e) et/ou si la fille ≥ 12 a.) nerdak = fiston frànkadin = sœurette fràndakin = frérot/frangin tànka* = tata tànko* = tonton dvoloejdur = arrière-petits-enfants.
*Ne pas confondre avec taṅk pour "réservoir". _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 2 Nov 2016 - 22:18, édité 2 fois (Raison : Un intrus) | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 12 Juin 2015 - 12:50 | |
| bon il est temps que je remplisse cette page aussi pour l'algardien!
famille = moria parent(s) = ßener mère = amer père = aber petite amie = numya petit ami = ğumyo couple = ißemen mari/époux = lumeno femme/épouse = lumana beaux-parents = e avßener belle-mère = avamer beau-père = avaber enfants (descendance) = e alğana fille = alnăna fils = alğena frère(s) et soeur(s) e nor sœur = sorna frère = hanor belle-sœur = avasor beau-frère = avanor grands-parents = ulßener grand-mère = ulmera grand-père = ulber petits-enfants = e ulğana petite-fille = ulnăna petit-fils = ulğena tante = sormera oncle = norber nièce = sorana neveu = norana cousine = kersora cousin = kerinor arrière-grand-mère = ewulmera arrière-grand-père = ewulber arrière-petite-fille = lanulna arrière-petit-fils = lanulğen demi-sœur = disorna demi-frère = disanor parrain/marraine = lumavjar gendre =nalumo bru=ğeluma _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 12 Juin 2015 - 13:31 | |
| J'ai oublié de préciser :
Nouveau partenaire d'un parent : Oba(femme)/Obê(homme)/Sôzobû(indéfini)/Obû(inconnu)
Exemple :
Belle-mère (mère du partenaire) : Kûba mi har'spam Belle-mère (nouvelle partenaire de la mère/père/un parent) : Obêkûba/Obakûba/Sôzobûkûba
Nouveau frère/soeur (par alliance) : Oba(femme)/Obê(homme)/Sôzobû(indéfini)/Obû(inconnu)
Exemple :
Demi-frère (fils avec seulement une partie des parents en commun (pour un humain, uniquement un donc)(côté non-précisé)) : Sôzû'kûve /Ûkûvê(côté inconnu) Demi-frère (nouveau frère par alliance, via mère/père/parent) : Obêkûvê/Obakûvê/Sôzobakûvê
Pour aller plus loin :
Si quelqu'un comprend bien la construction on pourra aussi avoir des termes dans ce genre là :
Ovakûva (une nouvelle soeur, probablement adoptée~) Et Ovakûba (la mère de la dite nouvelle soeur)
Conjoint du frère/soeur : Wa/Wê/O/Wû
Exemple :
Beau-frère (frère de l'épouse) : kûvê mi har'spam Beau-frère (conjoint du frère/soeur/un des deux) : Wêkûbê/Wêkûba/Wêkûbû
Pour aller plus loin :
On pourrait avoir : Wêobakûva : le conjoint de la fille de la nouvelle femme de mon père
On remarquera aussi qu'il y a des termes qui peuvent remplacer : kûvê mi har'spam ou kûba mi har'spam (respectivement : frère de mon époux/se, mère de mon époux/se). En revanche, il s'agit de partenaire est pas nécessairement d'un mari puisque le mariage n'existe pas dans l'empire.
Ovêlakis et Obalakis. | |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 12 Juin 2015 - 14:13 | |
| Au fait, ceux qui ont traduit "parrain, marraine"... avez-vous vraiment un équivalent culturel de cette institution chrétienne ? | |
|
| |
Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 12 Juin 2015 - 14:27 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Au fait, ceux qui ont traduit "parrain, marraine"... avez-vous vraiment un équivalent culturel de cette institution chrétienne ?
Comme l'indique l'utilisation de la clef "har" dans mes traductions (ce qui indique que ces mots sont propre uniquement à la Terre), non il n'y a pas d'équivalent dans l'empire. ^^ | |
|
| |
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Membres de la famille Ven 12 Juin 2015 - 14:50 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Au fait, ceux qui ont traduit "parrain, marraine"... avez-vous vraiment un équivalent culturel de cette institution chrétienne ?
pas vraiment, j'ai traduit suivant mon propre idéomonde ! lumavjar est l'agglutination (l'alg aime bien l'agglutination) de lumo (mariage) et avjar (témoin) le parrain c'est en fait pour un algardien, le témoin du mariage des deux personnes devant la déesse Lerya, puisque bien sur les mariages sont célébrés dans les temples. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Membres de la famille | |
| |
|
| |
| Membres de la famille | |
|