|
| Caractéristique des lettres | |
|
+15Velonzio Noeudefée Ziecken Emanuelo Kotave Mardikhouran bororo Setodest SATIGNAC Olivier Simon Balchan-Clic Sájd Kuaq Bedal Djino Eclipse Anoev 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 17:59 | |
| - Silvano a écrit:
- Le H sert aussi à remplacer le circonflexe lorsque ce dernier est impossible à produire.
C'a été la solution adoptée, en fin de compte par les promoteurs de l'ido et de l'esperanto sen chapeloj (même époque, Couturat & Beaufront pour le premier, Couturat seul pour le deuxième). Initiative motivée, vraisemblablement par les limites de l'écriture mécanique de l'époque (un certain nombre de machines à écrire ne disposaient pas du ^). D'après ce site, il semblerait avoir existé un esperanto reformita dû à L. L. Zamenhof lui-même. D'après l'exemple cité sur le site du lien, on ne voit pas non plus de diacritique. Mais bon, ça veut rien dire : l'exemple de l'original n'en avait pas non plus. - Balchan-Clic a écrit:
- Il faudrait faire l'inventaire de tous les sons de l'aneuvien, y'en a vraiment plein.
C'est vrai. Les limites étant les sons dont la différence étant à peu près inaudible, encore que des fois... Une autre limite aussi : les phonèmes que je n'arrive VRAIMENT pas à prononcer. J'aurais pu ajouter des clics (j'avais même l'orthographe prévue pour : QT, TQ, KT etc...) mais, trop, c'aurait été trop. Là, avec le GH (en attente de mots), je crois que j'ai fait l'plein. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:10 | |
| - Anoev a écrit:
- D'après ce site, il semblerait avoir existé un esperanto reformita dû à L. L. Zamenhof lui-même. D'après l'exemple cité sur le site du lien, on ne voit pas non plus de diacritique. Mais bon, ça veut rien dire : l'exemple de l'original n'en avait pas non plus.
Cet original n'est pas en espéranto. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:24 | |
| - Silvano a écrit:
- Cet original n'est pas en espéranto.
Il était en quoi ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:54 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Cet original n'est pas en espéranto.
Il était en quoi ? Aucune idée. Une espérantide quelconque. En espéranto, c'est plutôt ça. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Aucune idée. Une espérantide quelconque. En espéranto, c'est plutôt ça
J'aurais dû m'en rend'compte. On passe au I ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:15 | |
| oui ! ^^
le I beaucoup de choses à dire!
ou pas ^^
-en algardien , nardar et helfina il se prononce [i]... voilà tout!
Pour des diacritiques éventuels :
accent aigu pour une voyelle accentuée (algardien, nardar),
brève pour une voyelle brève (nardar),
macron pour une voyelle longue [i:] dans les trois langues... (pour la transcription de l'helfina nuance ^^) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par bedal le Mer 22 Oct 2014 - 19:27, édité 1 fois | |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:21 | |
| I c'est /i/ dans mes trois langues, avec un /i:/ en sprakan noté Ï. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:43 | |
| Le I, lettre si jolie avec ses empattements, mais quand on change de police… On croirrait voir un "L" minuscule, c'est zò ryzzklaç (je ne traduirais pas ces mots pour la bienséance du forum)! Donc, le I: on fait simple, [i], et II [i:] (!!! Ü !!!), et il ne faut pas le coufondre avec Y [i]. Quoi? L'orthographe du brèntais est sadique? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:11 | |
| En aneuvien, le I est, derrière les longues que sont Æ et Œ, la voyelle la plus simple de l'alphabet. Le I, c'est [і], jamais [j], même non accentué : radio a trois syllabes : /ˈʁɐ·di·o/. À fortiori sous l'accent tonique : tep ka komía /tɛp kɐkɔmˈiɐ/ (qu'elle soit venue). C'est la seule voyelle qui n'ait, comme diacritique que l'accent droit (Í) (les longues n'en ont pas, les autres courtes en ont au moins deux). Aucune surprise, donc, auc... ah ! si quand même ! sa version longue ne s'écrit pas II, mais IY. Pour quelle raison ? Simplement parce que par le passé, j'ai fait une tentative de noter les sons non accentués [ɛ], [a], [ɔ] et [u] des manières suivantes : Ë, Ä, Ö et Ü. Pour ne pas confondre, en cursive ii avec ü, il fallait trouver une solution*. Le Y (tend : c'est son nom en aneuvien) a donc remplacé le deuxième I et par conséquent /li:m/ (céder, laisser) s'écrit liym. Un ancien digramme, l'anacyclique existait parallèlement : YI, se prononçant [ji] comme dans "Chantilly". Il est main'nant suranné car faisant double emploi avec JI et ne subsiste que dans des noms de localités du nord-ouest du Roenyls : Dovyi, Emyi, Putyi.
En écriture vadora, le I ne porte pas non plus de point en bas de casse, du moins en écriture droite non liée, ce qui permet des ambigrammes intéressants.
Le psolat est encore plus conventionnel que l'aneuvien pour le I. Pas de longue, donc pas de surprise. Pareil pour le thub.
*Eh oui, Ɣovu, j'y ai pensé aussi _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Une autre limite aussi : les phonèmes que je n'arrive VRAIMENT pas à prononcer. J'aurais pu ajouter des clics (j'avais même l'orthographe prévue pour : QT, TQ, KT etc...) mais, trop, c'aurait été trop.
L'iNedjena ne dois pas être très populaire à Aneuf ... . Moi même je n'arrive qu'à en prononcer couramment que deux , et en me concentrant un troisième. Le problème je trouve avec les clics, c'est qu'ils sont difficilement insérables dans un groupe de consonnes. Concernant le I, comme vous vous en doutez ... [i]. N'est jamais prononcé [j], qui est noté par le Y. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:15 | |
| un truc à rajouter: en algardien, en notant V, une voyelle quelconque, iV se prononce normalement [iV] mais en réalité, très nombreux sont ceux qui prononcent [ijV] voire [jV]en registre familier _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:19 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- L'iNedjena ne dois pas être très populaire à Aneuf ... . Moi même je n'arrive qu'à en prononcer couramment que deux , et en me concentrant un troisième. Le problème je trouve avec les clics, c'est qu'ils sont difficilement insérables dans un groupe de consonnes.
Concernant le I, comme vous vous en doutez ... [і]. N'est jamais prononcé [j], qui est noté par le Y. Faudrait que je me penche davantage sur la phonologie de l'iNedjena. En tout cas, il y a un point commun : le I qui n'est pas une glide. - bedal a écrit:
- un truc à rajouter: en algardien, en notant V, une voyelle quelconque, iV se prononce normalement [iV] mais en réalité, très nombreux sont ceux qui prononcent [ijV] voire [jV]en registre familier
Chez moi, ce serait un motif de confusion au passé entre l'indicatif et le subjonctif pour des verbes comme vedj (voir) : da vedja /dɐˈvedjɐ/ = il a vu da vedía /dɐveˈdiɐ/ = il ait vu. Une astuce sympa : comment noter [і] sans balancer tout un paquet de mots en italique ? J'ai simplement pompé le і ukrainien qui est unicodifié différemment. Malheureusement, à ma connaissance, ça ne marche pas avec le s et le u. Va falloir ruser pour ces lettres. En tout cas, le [b] n'a pas provoqué de gras. C'est d'jà ça ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 22:03 | |
| En espéranto, le I est toujours /i/, jamais /j/, même quand il est suivi d'une autre voyelle En lidepla et en sambahsa, il peut devenir /j/, ou du moins un /ĭ/. En samabahsa, un IE final se prononce /iː/. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 22:45 | |
| - Silvano a écrit:
- En espéranto, le I est toujours /i/, jamais /j/, même quand il est suivi d'une autre voyelle
En lidepla et en sambahsa, il peut devenir /j/, ou du moins un /ĭ/. En samabahsa, un IE final se prononce /iː/. En uropi, le I est également [і]. Toutefois, je ne me rappelle plus où, il m'avait semblé avoir lu qu'il était possible qu'il se prononçât [j] devant une voyelle. À confirmer ou à démentir (liens à l'appui). Le I volapük n'appelle aucun commentaire particulier. Il n'est pas mentionné qu'il soit glidisable, il n'est pas mentionné non plus qu'il ne le soit pas, toutefois, implicitement, on peut quand même penser à une prononciation unique : /i/. Je n'ai pas tout l'dico volapük dans la tête, mais il m'a pas semblé avoir rencontré des mots où un I précédait une autre voye... ah ! si : aiumo = de plus en plus. Du coup, je ne sais pas si cet adverbe se prononce /ɑiumo/ ou /ɑjumo/ ; la logique réclamerait la première prononciation, la fluidité réclamerait la deuxième. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 23 Oct 2014 - 11:34, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 22:49 | |
| - Anoev a écrit:
Chez moi, ce serait un motif de confusion au passé entre l'indicatif et le subjonctif pour des verbes comme vedj (voir) : da vedja /dɐˈvedjɐ/ = il a vu da vedía /dɐveˈdiɐ/ = il ait vu.
C'est vrai que c'est gênant vu comme ça! mais tu as mis l'accent...donc ça force un peu le fait de prononcer [i]! si tu l'enlèves, mettons da vedia... tu le prononcerais aussi [dɐ veˈdiɐ] ? car moi un i devant un a, vite ça devient /ija/" !!! _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 22:57 | |
| - bedal a écrit:
- si tu l'enlèves, mettons da vedia... tu le prononcerais aussi [dɐ veˈdiɐ] ? car moi un i devant un a, vite ça devient /ija/" !!!
Si je l'enlevais, ça donnerait /dɐ ˈvediɐ/, en enfonçant l'clou sur le E, mais sans glidiser le I : [j]. J'ai un mot qui illustre bien ça, c'est radio, que je prononce en trois syllabes : /ˈʁɐ·di·o/. Bon, à la rigueur, on peut toujours se r'trouver avec [ˈʁɐ·di·jo] par la force des choses, mais le [і] est toujours là. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 22 Oct 2014 - 23:02, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:02 | |
| ok je vois ^^ pas de [radjo]
en algardein c'est proscrit normalement...mais en registre familier, c'est plus rapide, donc en argot, tous les i sont glidés ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:04 | |
| Tu verras (demain) que le J aneuvien réserve une surprise. Je n'en dis pas plus : on en est encore au I. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:04 | |
| Les particularités de la ljengua franca (ljomanu) Dans cette langue le e et le o ne peuvent être qu'en début où milieu de mot tandis que le i et le u qu'à la fin. Du cou p pour les noms propres ou les mots étrangers on un utilise la brève, qui inverse le son (le o va ave c le u et le e avec le i)--> lu fŏtbolu A quoi sert la brève si elle est utilisée dans votre langue? |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:06 | |
| - Zonlijk a écrit:
- Les particularités de la ljengua franca (ljomanu)
Dans cette langue le e et le o ne peuvent être qu'en début où milieu de mot tandis que le i et le u qu'à la fin. Du coup pour les noms propres ou les mots étrangers on un utilise la brève, qui inverse le son (le o va avec le u et le e avec le i) --> lu fŏtbolu
A quoi sert la brève si elle est utilisée dans votre langue? en algardien, la brève transforme le [a] en [æ] voire [ε]. en nardar, elle note toutes les voyelles courtes (brèves en API) y en a pas en helfina _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:20 | |
| En arwelo, le i se prononce toujours [i] (jamais [j]), et c'est la seule lettre qui puisse avoir une diacritique (l'accent aigu, qui indique quand l'accent tonique tombe sur la dernière syllabe du verbe, lorsque celui-ci est conjugué au volitif) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 23:25 | |
| - Zonlijk a écrit:
- À quoi sert la brève si elle est utilisée dans votre langue?
Allez, un p'tit hors-(mais pas trop)sujet. Chez moi, la brève ne se trouve que sur le A et sur le E. Le Ă est la version raccourcie de AU, il se prononce [ɔ] au lieu de se prononcer [ɐʊ]. Ainsi, le subjonctif passé de audj (entendre) est, par déplacement de l'accent tonique (et le raccourcissement qui en résulte) ădía (ai ent* entendu). Le Ĕ correspond au raccourcissement de deux phonèmes longs possibles : d'une part le [œ:] représenté par le OE, d'autre part, de sa version fermée [ø:] beaucoup moins courante, représentée par le digramme EU. Cette dernière version, on la retrouve notamment dans Europ (le continent) ou Europe (la nymphe ou le satellite de Jupiter). Ces brèves, contrairement aux accents (diacritiques), ne localisent absolument pas un quelconque accent tonique. Dans ădía (déjà cité), l'accent est bien sur le Í. Dans vĕgdu, l'accent tonique est sur le Ĕ. On a : oeken /'œːkən/ = océan Ĕknésen /œˈknesən/ = Océanien oeknig /'œːknik/ = océanique. Projets qui n'ont jamais abouti : 1) Utiliser un caron (háček) lorsque la lettre concernée porte l'accent tonique ( stě au lieu de stĕ). Séduisant, mais ça faisait un diacritique de plus, pas toujours repérable. 2) Marquer d'un accent une lettre sous accent tonique, quelle que soit sa place, si une lettre à brève n'est pas accentuée. D'un louuurd !!! * ... ayons, ayez... le subjonctif aneuvien est invariable, comme son équivalent (et méconnu) anglais._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Jeu 23 Oct 2014 - 0:01 | |
| Le I sprakanique peut être glidé, sauf s'il est suivit et/ou précédé d'un autre i umlaoké. Ariën (lier) /aryeun/, mais ariïg (lié,adj.) /ari i:g/. (on est sur de la transcription française, pas sur de l'A.P.I) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37621 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Jeu 23 Oct 2014 - 20:07 | |
| J'ai eu peur ! À un moment donné, je ne pouvais plus joindre l'atelier ! Le J. En aneuvien, le J (glide) n'appelle guère plus de commentaires que le I. Sauf que... Sauf qu'il peut se trouver en fin de mot derrière une consonne (un peu comme le Ь de l'alphabet russe, dans дверь (porte) ou читать (lire), et on se trouve alors dans des cas de prononciation peu aisée. Comment s'en sortir avec eg audj kas ? Une glide entre deux consonnes, ça tient du tour de force, n'est-ce pas? Alors, sans changement d'orthographe (le J reste un J, pour ne pas tout bousculer), il passe du [j] au [ɪ], bref : comme un Y. Bon, ça, c'est quand la deuxième consonne n'est pas dans le mot. Mais il peut arriver le contraire (comme par exemple, dans une déclinaison). Là puisque, de toute manière, l'orthographe du mot change à cause du cas, on peut remplacer le J... pas par un Y cependant (des mots en -ys et en -yn, c'est déjà pas c'qu'y manque !), mais par un I, et dans la foulée, on enlève le E du génitif et du circonstanciel, ça fait, pour "autre" : | S | P | N | alj | alir | A | alis | alise | G | alin | aline | C | aliv | alive |
Par contre, les mots où le J suit une voyelle se déclinent tout-à-fait normalement : fenêtre | S | P | N | blàj | blàje | A | blàjs | blàjse | G | blàjen | blàjene | C | blàjev | blàjeve |
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 23 Oct 2014 - 20:14, édité 1 fois | |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Jeu 23 Oct 2014 - 20:12 | |
| "Eg audj kas" est tout à fait prononçable tel quel...
Le J sprakanique (jo) se prononce /y/ (toujours en transcription française). Il n'appelle aucune exception dans aucun cas. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres | |
| |
| | | | Caractéristique des lettres | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |