|
| Caractéristique des lettres | |
|
+15Velonzio Noeudefée Ziecken Emanuelo Kotave Mardikhouran bororo Setodest SATIGNAC Olivier Simon Balchan-Clic Sájd Kuaq Bedal Djino Eclipse Anoev 19 participants | |
Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 0:20 | |
| - bedal a écrit:
- parce que le H après une lettre est typique de l'algardisation du Mernien!
les mots qui avaient le son [β] pour B sont maintenant orthographiés BH, idem pour FH et le son [φ], ĞH et le son [ɟ], JH et le son [Ɣ] etc... J'comprends. Tu développeras l'sujet ce soir quand on attaquera le H. Lettre qui, j'en suis sûr, noircira beaucoup plus les écrans que le B, le F et le G réunis. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 0:26 | |
| ouaip ^^ c'est sûr!
entre sa prononciation en tant que consonne, et son rôle majeur dans les digrammes de consonnes... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 13:36 | |
| J'oubliais. En espéranto, le Ĝ se prononce d͡ʒ. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 14:19 | |
| Comme le G(i) italien. Ĝ en espéranto est l'équivalent de C volapük* et de ŻH aneuvien.
À 19:00 :
Le H ?
*Partagé avec /t͡ʃ/ en situation de dévoisement _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 19:53 | |
| Le H !
L'iNedjena n'est toujours pas très exotique avec le son /h/. Notez la combinaison HW /hw/ assez courante, comme dans -xehwe société ou -hwelo chien. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 19:57 | |
| - Anoev a écrit:
- À 19:00 :
Le H ? Je dois attendre six heures de plus que vous? Il n'est pas encore 14 h ici! |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 20:10 | |
| - Silvano a écrit:
- Je dois attendre six heures de plus que vous?
Fait comme moi, rejoins la mère-patrie ! Le G, que j'ai loupé : En sprakan le G ne pose pas de problème, il mute en /k/ à l'occasion, mais globalement, c'est un vrai beau /g/. Quand il est pointé, comme ceci : Ġ, il se prononce /dj/. Rien à signaler de plus. Le H, maintenant (c'est une autre pair de manche, c'ui-ci !) : Il ne se prononce pas dans certains cas, et dans d'autres, il note un souffle très marqué, plus encore qu'il ne peut l'être en allemand. C'est un véritable souffle sur la voyelle qu'il suit ou précède... Là où ça se gate (vous n'avez rien vu...) c'est quand le h est en fin de mot, précédé d'une consonne ! Il se prononce toujours, en faisant corps avec cette dernière, c'pas simple . Lui aussi peut être pointé, comme ceci : Ḣ. Il se prononce alors comme le merveilleux /ch/ allemand. C'est un son considéré comme soufflement, puis qu'il note interrogatif 'quoi'. En kesmovt (que vous pourrez, sauf aléa de dernière minute, admirer dès ce soir (aprèm' pour les qui habitent de l'autre côté de l'atlantique)), le Ḣ est une lettre à part entière, contrairement à la quasi-totalité des autres pointées de la notation latine... | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 20:16 | |
|
Soit allons y pour le H!
-en algardien, le H se prononce [h] comme en arabe ou en anglais.
Mais le H a un rôle majeur puisqu'il entre dans la composition de nombreux digrammes...
-BH [β]
-FH [ɸ]
-ĞH [ɟ]
-JH [ɣ]
-LH [ʎ]
-NH [ɲ]
-RH [ʁ]
-SH [ç]
-WH [ɥ]
tous ces sons sont présents en algardien, mais sont rares: ils viennent esentiellement des mots provenant du Mernien ou du Nurménien...
-en nardar elle se prononce aussi [h].
-et en helfina aussi le H se prononce [h]. Mais dans cette langue, il existe une autre lettre (transcrite par Ĥ) qui se prononce...[ħ]
_________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 20:37 | |
| F [f], G [g], H [muet]. Voilà. Certains mots sont comme ceci: hC/#_, ce qui vient souvent de l'évolution: fa |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 21:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- À 19:00 :
Le H ? Je dois attendre six heures de plus que vous? Il n'est pas encore 14 h ici! Bien sûr que non. Soit tu te mets à l'heure européenne Soit tu considères que le changement de lettre se fait l'après-midi chez toi. J'avais mis « 19 heures » parce que le début de mon message avait été rédigé à 14:19 et que je ne voulais pas créer un message en ne mettant rien que « Le H ?». Ça n'aurait pas fait sérieux. J'aurais dû mettre « Cinq heures plus tard ». Le problème des fuseaux n'aurait pas survenu. Bon. Chez moi, le H sert à deux choses. D'une part, c'est une consonne qui peut être traitée (assez régulièrement, je vous rassure) de trois manière différentes : - Totalement muette en début ou en fin de mot au voisinage de voyelles ou de certaines consonnes dont elle ne modifie pas le timbre, je m'explique :
Dans hosbar (hôpital), le h ne se prononce pas, dans mih (habit) non plus, pas davantage dans hnjœ (genou*) . Elle ne se prononce pas non plus en milieu de mot quand la consonne située à proximité ne fait pas partie d'un digramme (pas d'panique ! les digrammes, on va les aborder), ainsi, ka mihnă se prononce simplement /kɐˈminɔ/. Ça n'a l'air de rien, mais le pluriel de mih est mihe (/mi/ pour les deux), alors qur le pluriel de my (trajet) est myr (pluriel d'un mot se terminant par une voyelle).
- Occlusive glottale (coup de glotte) entre deux voyelles prononcées. L'exemple qui me vient à l'esprit est évidemment l'infinitif du verbe que je viens de citer : mihen : /miʔən/.
- Fricative glottale quand cette lettre est doublée. Le seul exemple actuel qui me vienne main'nant à l'esprit est hhir (main°) qui se prononce /hiʁ/. Bref : comme un H anglais, allemand ou espérantiste.
D'autre part, c'est le complément d'un joli paquet de digrammes consonnantiques, que je vous ai rassemblés dans un joli (?) tableau : Digramme | Prononciation | Remarque | BH | β | | CH ĊH | ʃ t͡ʃ | | DH | ð | | GH | ɢ | hypothétique | HH HR HW | h hχ w | cf ci d'ssus
| KH | q | caduc, remplacé par Q | LH | ɫ | | PH | ɸ | mots non aneu- visés uniquement | ψH | pʃ | | RH | χ | | SH | ç | | TH | θ | | WH | w | Mots d'origine anglaise | XH | kʃ | ʃ derrière une consonne | ZH ŻH | ʒ d͡ʒ | |
Lors d'une agglutination, un H muet disparaît pour ne pas créer une prononciation différente pour le mot agglutiné : baabdu (bébé) + hoos (maison) = baboos (crèche) /bɐb'o:s/ et non babhoos /bɐ'βo:s/. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 11 Mai 2024 - 13:00, édité 3 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 22:40 | |
| tu as encore plus de digrammes que moi !!!
mais je tiens à préciser que le digramme JH et WH en algardien sont tombés en désuétude: on ne trouve que très peu de mots comportant ces digrammes... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mar 21 Oct 2014 - 23:04 | |
| - bedal a écrit:
- tu as encore plus de digrammes que moi !!!
mais je tiens à préciser que le digramme JH et WH en algardien sont tombés en désuétude: on ne trouve que très peu de mots comportant ces digrammes... T'en fais pas ! En plus de mon digramme théorique (GH), d'autres ne sont pas beaucoup utilisés non plus. On notera cependant : BH : bhaal = baleine CH : çui-là, il est tellement courant... ĊH : oċh = déchet DH : padh, madh. Vous les avez reconnus, non ? HR : hrop = merci HW 1 : kàhwa = café. LH : lhip = mythe ΨH : menoψhàk = névrose RH : erhýron² = célébrissime SH : ushòger = chier (mais si !) TH : thog = vente XH : xhork = traitement violent ZH : zhàl = jaune ŻH : żhiyn = jean. On a deux digrammes VRAIMENT en commun : le BH et le SH : c'est la même prononciation. Sinon, une particularité : le [ç] se trouve aussi bien devant un phonème vocalique (grâce au digramme SH) que devant un phonème consonantique (Le S devant des consonnes non voisées comme F, K P, T mais aussi des nasales comme M ou N). Ce qui n'est pas le cas du [ʝ] qu'on ne trouve qu'avec un S devant B, D, G, V 3 : /ʝɐ/ n'est pas de mise en aneuvien, puisque ZH donne [ʒ] (l'équivalent voisé de CH). Bon, je ne vais pas recréer un digramme hypothétique (à l'instar du GH, qui a bien une prononciation mais qui est vide d'exemples). Si je devais en créer un, ce n'est pas le H qui pourrait me dépanner, la logique voulant (autant que possible) que je parte du Z. Bon... y a (vraiment) pas urgence. 1 En fait, c'est pas vraiment un digramme : c'est juste le H, consonne muette, mais consonne quand même, qui placé devant le W dans la même syllabe, force ce dernier à se prononcer [w] au lieu de [v]. On a le même phénomène (sans H) dans twàlet, mais pas dans sprytwádr (eau-de-vie) parce qu'ici, le T et le W ne sont pas dans la même syllabe : /çpʁɪtˈvɐdʁ/.2 Un des deux H de hhyron4 a subsisté et s'est combiné au préfixe er-3 ... mais pas L (on verra ça en temps voulu).4 Avec un Y, pour le distinguer de hhir, avec lequel il n'a rien à voir ; hhyron vient du hongrois híres, avec un I, pourtant._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 17 Oct 2018 - 10:18, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 15:30 | |
| En espéranto, le H est /h/. Le Ĥ, c'est /x/. Le H sert aussi à remplacer le circonflexe lorsque ce dernier est impossible à produire. En lidepla, c'est /h/ ou /x/ ou quelque chose entre les deux. En sambahsa, avant une voyelle, c'est un /h/, mais, après une voyelle, il allonge et souvent accentue cette voyelle. Le H apparaît aussi dans plusieurs digrammes et un trigramme, dont je parlerai à l'occasion de leurs premières lettres, comme je l'ai déjà fait pour CH. |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 16:24 | |
| Il faudrait faire l'inventaire de tous les sons de l'aneuvien, y'en a vraiment plein. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 16:31 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Il faudrait faire l'inventaire de tous les sons de l'aneuvien, y'en a vraiment plein.
En effet, on dirait qu'Anoev s'est vraiment lâché loose, comme on dit ici. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 17:59 | |
| - Silvano a écrit:
- Le H sert aussi à remplacer le circonflexe lorsque ce dernier est impossible à produire.
C'a été la solution adoptée, en fin de compte par les promoteurs de l'ido et de l'esperanto sen chapeloj (même époque, Couturat & Beaufront pour le premier, Couturat seul pour le deuxième). Initiative motivée, vraisemblablement par les limites de l'écriture mécanique de l'époque (un certain nombre de machines à écrire ne disposaient pas du ^). D'après ce site, il semblerait avoir existé un esperanto reformita dû à L. L. Zamenhof lui-même. D'après l'exemple cité sur le site du lien, on ne voit pas non plus de diacritique. Mais bon, ça veut rien dire : l'exemple de l'original n'en avait pas non plus. - Balchan-Clic a écrit:
- Il faudrait faire l'inventaire de tous les sons de l'aneuvien, y'en a vraiment plein.
C'est vrai. Les limites étant les sons dont la différence étant à peu près inaudible, encore que des fois... Une autre limite aussi : les phonèmes que je n'arrive VRAIMENT pas à prononcer. J'aurais pu ajouter des clics (j'avais même l'orthographe prévue pour : QT, TQ, KT etc...) mais, trop, c'aurait été trop. Là, avec le GH (en attente de mots), je crois que j'ai fait l'plein. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:10 | |
| - Anoev a écrit:
- D'après ce site, il semblerait avoir existé un esperanto reformita dû à L. L. Zamenhof lui-même. D'après l'exemple cité sur le site du lien, on ne voit pas non plus de diacritique. Mais bon, ça veut rien dire : l'exemple de l'original n'en avait pas non plus.
Cet original n'est pas en espéranto. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:24 | |
| - Silvano a écrit:
- Cet original n'est pas en espéranto.
Il était en quoi ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 18:54 | |
| - Anoev a écrit:
- Silvano a écrit:
- Cet original n'est pas en espéranto.
Il était en quoi ? Aucune idée. Une espérantide quelconque. En espéranto, c'est plutôt ça. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:04 | |
| - Silvano a écrit:
- Aucune idée. Une espérantide quelconque. En espéranto, c'est plutôt ça
J'aurais dû m'en rend'compte. On passe au I ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:15 | |
| oui ! ^^
le I beaucoup de choses à dire!
ou pas ^^
-en algardien , nardar et helfina il se prononce [i]... voilà tout!
Pour des diacritiques éventuels :
accent aigu pour une voyelle accentuée (algardien, nardar),
brève pour une voyelle brève (nardar),
macron pour une voyelle longue [i:] dans les trois langues... (pour la transcription de l'helfina nuance ^^) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau.
Dernière édition par bedal le Mer 22 Oct 2014 - 19:27, édité 1 fois | |
| | | Sájd Kuaq
Messages : 754 Date d'inscription : 16/02/2014
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:21 | |
| I c'est /i/ dans mes trois langues, avec un /i:/ en sprakan noté Ï. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 19:43 | |
| Le I, lettre si jolie avec ses empattements, mais quand on change de police… On croirrait voir un "L" minuscule, c'est zò ryzzklaç (je ne traduirais pas ces mots pour la bienséance du forum)! Donc, le I: on fait simple, [i], et II [i:] (!!! Ü !!!), et il ne faut pas le coufondre avec Y [i]. Quoi? L'orthographe du brèntais est sadique? |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37639 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:11 | |
| En aneuvien, le I est, derrière les longues que sont Æ et Œ, la voyelle la plus simple de l'alphabet. Le I, c'est [і], jamais [j], même non accentué : radio a trois syllabes : /ˈʁɐ·di·o/. À fortiori sous l'accent tonique : tep ka komía /tɛp kɐkɔmˈiɐ/ (qu'elle soit venue). C'est la seule voyelle qui n'ait, comme diacritique que l'accent droit (Í) (les longues n'en ont pas, les autres courtes en ont au moins deux). Aucune surprise, donc, auc... ah ! si quand même ! sa version longue ne s'écrit pas II, mais IY. Pour quelle raison ? Simplement parce que par le passé, j'ai fait une tentative de noter les sons non accentués [ɛ], [a], [ɔ] et [u] des manières suivantes : Ë, Ä, Ö et Ü. Pour ne pas confondre, en cursive ii avec ü, il fallait trouver une solution*. Le Y (tend : c'est son nom en aneuvien) a donc remplacé le deuxième I et par conséquent /li:m/ (céder, laisser) s'écrit liym. Un ancien digramme, l'anacyclique existait parallèlement : YI, se prononçant [ji] comme dans "Chantilly". Il est main'nant suranné car faisant double emploi avec JI et ne subsiste que dans des noms de localités du nord-ouest du Roenyls : Dovyi, Emyi, Putyi.
En écriture vadora, le I ne porte pas non plus de point en bas de casse, du moins en écriture droite non liée, ce qui permet des ambigrammes intéressants.
Le psolat est encore plus conventionnel que l'aneuvien pour le I. Pas de longue, donc pas de surprise. Pareil pour le thub.
*Eh oui, Ɣovu, j'y ai pensé aussi _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres Mer 22 Oct 2014 - 20:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Une autre limite aussi : les phonèmes que je n'arrive VRAIMENT pas à prononcer. J'aurais pu ajouter des clics (j'avais même l'orthographe prévue pour : QT, TQ, KT etc...) mais, trop, c'aurait été trop.
L'iNedjena ne dois pas être très populaire à Aneuf ... . Moi même je n'arrive qu'à en prononcer couramment que deux , et en me concentrant un troisième. Le problème je trouve avec les clics, c'est qu'ils sont difficilement insérables dans un groupe de consonnes. Concernant le I, comme vous vous en doutez ... [i]. N'est jamais prononcé [j], qui est noté par le Y. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Caractéristique des lettres | |
| |
| | | | Caractéristique des lettres | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |