Bon voilà, je vais présenter L’Isejσa. Surtout dites moi s'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas dans mes explications car je dois reconnaître que je peux mal expliquer parfois …
Histoire et utilisation de la Langue:
Cette langue fait partie de l’histoire de la querelle entre le peuple des elfes et des sorciers dans le monde de Vhesnagùl (à prononcer Vèsnagoul). On sait peut de choses seulement qu’elle est apparut à ce moment. A savoir, que les elfes et les sorciers refusaient de parler la langue de l’autre et utilisait cette langue (alors un dialecte) pour communiquer. Lorsque l’empire D’Alnangi ramena la paix entre ces deux peuples L’Isejσa devint la langue officielle de l’empire bien qu’aujourd’hui l’empire soit tombé et remplacé par le gouvernement (qu’on pourrait considérer provisoire) du Grand Conseil (qui ironiquement comporte quelque membre de l’ancien conseil sous l’empire) .
Si je dis que tout cela est ironique, c’est que c’est Le Grand conseil lui même qui a bannit l’utilisation de cette langue, pourtant toujours utilisée dans les livres et parlée par les rebelles.
Quelques exemples de mots et de phrases.. (j'en ai pas beaucoup pour l'instant)
Isejσa qui signifie promesse.
Nvry stigaj sejm nal chêrræ
(Prends la vie comme elle vient)
Bref aperçu:
La difficulté majeure de cette langue résiderait plus dans l’écriture et peut-être dans la prononciation. Mais ce n’est pas une langue très difficile en soit. Du moins je ne le pense pas.
Cette langue n’a pas de temps futur à proprement parlé mais fonctionne comme en anglais avec « will » pour indiqué le futur même s'il n’est pas toujours utilisé.
I) Prononciation
Je ne vais pas utiliser l'écriture dans ce sujet mais j'essayerais de la poster ailleurs.
J'ai essayé d'utiliser les symboles de l'api mais je ne trouve pas toujours d'équivalent donc j'ai tenté de décrire la langue comme je le pouvais.
a : a comme le a du mot « rat »
b : comme en français
c : comme dans « capre »
ch : « tch »
d : comme en français.
e : comme dans cèpe ou lait. [ε].
ê :[ε:] ou [ε] (partie la plus accentué dans le mot ou la phrase)
f : comme en français
g : comme « gu » dans gård en danois (en gros c’est plus prononcé que notre « gu »)
σ : « dj » comme en italien
h : comme en danois ou anglais : prononcé.
i : comme en français dans gui souvent pas très prononcé en début de mot.
j : comme dans abeille
k : comme en danois kʰ
l : plus prononcer que le l français un peu comme le l norvégien (je connais pas le symbole api correspondant désolé…)
Attention lorsque il y a deux ll qui se suive on prononce comme « dj »
m : comme le m de maman
n : comme en français.
o : [oː] ou ɔ ou [oː]
ò : ao
p : comme en français « puit »
r : dépend du dialecte normalement comme le r de « fer », mais peut auss être prononcé comme le r japonais, italien ,norvégien ou finnois.
s : comme le s danois plus prononcé quand français
t : comme en français dans le mot tarte
u : comme en français dans le mot « fou »
attention : ue : ou(w)èn
v : comme le mot « vent »
w : comme en français
x : se prononce comme ch « tch ». "X" s’écrit toujours au milieu d'un mot « ch » s’écrit en début et en fin de mot. Dans d’autres accents on prononce cette lettre :« ks »(rappelez-vous le s est plus prononcé).
y : u comme dans « lune »
z : « ds »
æ : comme dans le mot ”été”
ð : comme en anglais “the”