| Réformes orthographiques du français | |
|
+17Seweli Sájd Kuaq Mardikhouran Balchan-Clic Viquezug Llŭngua-Puerchîsca Djino Kotave PatrikGC Greenheart Gurvan Xé Leo Ziecken Vilko Anoev Nemszev 21 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 15:38 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Le reste du texte est globalement en orthographe rectifiée, sauf gentlemen (gentlemans), o'possum (opossum), sûrs (surs), fulmi-coton (fulmicoton), hurrah (hourra), steamer (steameur).]
J'ai fait passé le texte dans un logiciel de «rectification». Bizarre que ces erreurs soient restés. Je les modifierai. Merci. Faut dire que le texte était parfois archaïque. Il y restait même des très liés par trait d'union... AjoutJe ne trouve pas steameur dans la liste des mots rectifiés.
Dernière édition par Silvano le Ven 19 Fév 2016 - 16:09, édité 1 fois (Raison : Erreur de frappe) |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 15:58 | |
| Donc, Silvano : - Spoiler:
Il me semble que tu as supprimé tous les à et ù non ? J'avoue que n'ai vu que ça, mais j'ai lu rapidement Ça n'a pas ralenti ma lecture du tout, à la limite, j'ai éprouvé une légère gêne pour certains à et où, mais rien de très dramatique...
|
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 16:07 | |
| - Silvano a écrit:
- Ajout
Je ne trouve pas steameur dans la liste des mots rectifiés. Moi non plus, mais mon rectificateur orthographique souligne "steamer" et pas "steameur". De plus, on a déjà leadeur, leadeurship, et surement d'autres mots étrangers (ici anglais) qu'on a francisé. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 16:08 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Silvano a écrit:
- Ajout
Je ne trouve pas steameur dans la liste des mots rectifiés. Moi non plus, mais mon rectificateur orthographique souligne "steamer" et pas "steameur". De plus, on a déjà leadeur, leadeurship, et surement d'autres mots étrangers (ici anglais) qu'on a francisé. Je ne trouve pas non plus leadeur (ni lideur). |
|
| |
Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 16:11 | |
| - Silvano a écrit:
- Balchan-Clic a écrit:
- Silvano a écrit:
- Ajout
Je ne trouve pas steameur dans la liste des mots rectifiés. Moi non plus, mais mon rectificateur orthographique souligne "steamer" et pas "steameur". De plus, on a déjà leadeur, leadeurship, et surement d'autres mots étrangers (ici anglais) qu'on a francisé. Je ne trouve pas non plus leadeur (ni lideur). Dans la dernière ligne | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 16:40 | |
| "Leadeur", j'suis pas preneur ! un francise un mot entièrement ou pas du tout ! Bouh !!! quelle ... laideur !
À c'moment là, autant faire comme les Cubains : transformer le ea en i et mettre lideur, voire lîdeur, pour les nosta de l'accent circonflexe. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 17:45 | |
| J'ai fait les corrections. Si vous voulez vous amuser, j'ai aussi le texte en orthographe 1990 standard.
Et pour steamer, Anoev? Steameur? Stimeur? Stîmeur? Comme les chiens chauds vapeur? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 18:11 | |
| - Silvano a écrit:
- Stimeur? Stîmeur?
J'aime assez ! surtout l'deuxième ! Chez moi, ça donnerait stumxhíp. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 19:23 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
- Tu mets le mot « mille » au pluriel.
Depuis quand ce substantif est-il invariable? Pourquoi y a-t-il un H à zénith? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 20:46 | |
| Eh oui, BC ! Mille n'est invariable que quand il évoque un nombre (des mille et des cents), mais pour une distance (des milles romains, des milles marins), il est aussi variable que les autres, de nanomètres à années-lumière.
Chez moi, on a miyl pour les milles marins, romains (et norvégiens aussi, y parait), mile (prononciation aneuvisée ou non) pour les miles anglosaxons, tœsaṅd pour 1000.
_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 21:24 | |
| As-tu lu le texte, Anoev? Tu ne fais que commenter les commentaires. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 21:34 | |
| Je l'ai lu. C'est comme ça que j'ai découvert qu'il y avait un "milliaire" qui n'avait rien à voir avec" miliaire" (tuberculose miliaire).
Ces mots m'intéressent à plus d'un titre, parce qu'on découvre d'infimes nuances qui sont autant de grains (de millet ?) pour alimenter la langue aneuvienne. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 21:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Je l'ai lu.
Et pas déboussolé par mes modifs? - Anoev a écrit:
- C'est comme ça que j'ai découvert qu'il y avait un "milliaire"
Ce mot n'apparait pas dans le texte... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 22:23 | |
| Je me demande si on parle du même texte.
Sinon, y a ça :
En vert : j'adhère en violet, pourquoi pas... mais bon en marron, j'adhère pas en noir, j'm'en...
. absout, absoute (participe passé) · appâts (nom masculin pluriel) · assoir, messoir, rassoir, sursoir · bizut · bonhommie · boursoufflement, boursouffler, boursoufflure · cahutte · charriot, charriotage, charrioter · chaussetrappe · combattif, combattive, combattivité · cuisseau (dans tous les cas) : moi, j'verrais "cuissot" dans tous les cas · déciller · dentelier · dissout, dissoute (participe passé) · douçâtre · embattre · exéma, exémateux, exémateuse j'verrais plutôt "egzéma", ou bien alors on prononce /εksema/ · guilde · imbécilité · innommé, innommée · interpeler (j'interpelle, nous interpelons, etc.) Faut garder "interpeller, nous intrerpellons", verbe plus régulier que "appeler" · levreau · lunetier · nénufar · ognon, ognonade, ognonière · pagaille · persifflage, persiffler, persiffleur, persiffleuse pourquoi pas "mère siffleuse" · ponch (dans le sens de « boisson ») · prudhommal, prudhommale, prudhommie, j'verrais plutôt "les prudomes, prudomal" etc. · prunelier · relai · saccarine (et ses nombreux dérivés) : sakharine · sconse · sorgo · sottie · tocade, tocante, tocard, tocarde · ventail _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Ven 19 Fév 2016 - 22:48, édité 3 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 22:24 | |
| - Anoev a écrit:
- Je me demande si on parle du même texte.
- Silvano a écrit:
- Test de lisibilité. J'ai fait une version 1990 de De la Terre à la Lune, puis j'y ai introduit quelques autres simplifications. Je ne vous dis pas lesquelles — et laissez au moins 24 heures avant de les divulguer. Jetez-y un œil et dites-nous si la lecture est plus difficile.
De la Terre à la Lune - version 1 |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 22:54 | |
| J'ai pas tout lu, mais j'en ai lu une partie non négligeable. Ça ce lit tout à fait naturellement, sans faire d'effort particulier. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 22:59 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai pas tout lu, mais j'en ai lu une partie non négligeable. Ça ce lit tout à fait naturellement, sans faire d'effort particulier.
Merci. Et qu'avais-tu lu à la place? |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Ven 19 Fév 2016 - 23:05 | |
| - Silvano a écrit:
- Anoev a écrit:
- J'ai pas tout lu, mais j'en ai lu une partie non négligeable. Ça ce lit tout à fait naturellement, sans faire d'effort particulier.
Merci. Et qu'avais-tu lu à la place? Le wiktio, dans la page "mille", comm'tu peux voir, j'étais complèt'ment à côté ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 4:48 | |
| - Silvano a écrit:
- Une autre proposition de réforme, qui me semble tenir la route.
Partie 1 Partie 2 J'ai transformé un texte suivant quelques-unes des propositions de Nicolas: De la Terre à la Lune |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 14:53 | |
| Et personne n'a jeté un coup d'œil à cette version? |
|
| |
Mardikhouran
Messages : 4314 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 15:17 | |
| L'absence de〈x〉à la fin des mots a un peu ralenti ma lecture au début, et j'ai dû relire trois fois pour comprendre le sens du mot "pais". On s'y habitue cependant. J'aime beaucoup le remplacement des〈t〉sibilants par 〈c〉. | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 15:23 | |
| Y a-t-il un intérêt à conserver une consonne à "vieux" au singulier ? J'ai lu "du vieus continent" au tout début, et je me demandais "pourquoi pas vieu ?" _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 15:29 | |
| - Djino a écrit:
- Y a-t-il un intérêt à conserver une consonne à "vieux" au singulier ? J'ai lu "du vieus continent" au tout début, et je me demandais "pourquoi pas vieu ?"
Sans doute pas. Mais si on fait tous les changements en même temps, ça risque de devenir illisible pour ceux qui savent déjà lire. Je vous invite à discuter de ce projet sur le blogue de son auteur. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 18:12 | |
| On pourrait simplement mettre "vieil", non ? Mais bon, "vieu", ce serait pas si mal... un "vieil hébreu", ou bien un "vieu hébreu" ? Quand on commence, on sait pas où s'arrêter _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français Dim 21 Fév 2016 - 18:21 | |
| - Anoev a écrit:
- On pourrait simplement mettre "vieil", non ? Mais bon, "vieu", ce serait pas si mal... un "vieil hébreu", ou bien un "vieu hébreu" ? Quand on commence, on sait pas où s'arrêter
L'idée est de changer l'orthographe, pas la prononciation. D'ailleurs, j'aurais tendance à écrire Ébreu/ébreu... Mais honze... Pourquoi le h? Parce qu'on ne fait pas la liaison et qu'on n'élide pas devant ce mot? Pourquoi on n'élide pas? Fouille-moi! |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Réformes orthographiques du français | |
| |
|
| |
| Réformes orthographiques du français | |
|