L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-43%
Le deal à ne pas rater :
-100€ Pack rééquipement Philips Hue Play : 3 barres lumineuses ...
129.99 € 229.99 €
Voir le deal

 

 Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 11:56

Dans le cadre d'une nouvelle collection de traductions littéraires en kotava, lancée il y a quelques mois et qui compte déjà une dizaine de titres, je viens de publier "Xipehuz tisik".

Il s'agit de la traduction de ce qui est considéré comme la première véritable oeuvre de science-fiction en français, la nouvelle "Les Xipéhuz" du Belge J.-H. Rosny Aîné (1887), un texte que connaissent tous les vrais amateurs de SF.  study 

Vous pouvez la découvrir en ligne : http://fr.scribd.com/doc/202479811/Xipehuz-tisik-ke-J-H-Rosny-Aine
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Invité
Invité




Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 18:24

...


Dernière édition par od² le Sam 22 Mar 2014 - 13:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 19:36

od² a écrit:
Je conseille la lecture de Les Autres Vies, les Autres Mondes  (qui comprend Xipehuz)

Que vous pouvez trouver ici.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 19:47

...


Dernière édition par od² le Sam 22 Mar 2014 - 13:51, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 19:58

J'ai ajouté le lien vers la version en kovata sur la page WP consacrée à ce roman.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 20:00

...


Dernière édition par od² le Sam 22 Mar 2014 - 13:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyLun 27 Jan 2014 - 23:47

Personnellement, je ne parle pas un mot de kotava, donc pour moi, c'est comme si vous écriviez des pages et des pages de "gmokamokazd moazhukhrlazh roaizhjeo iajzmeiajmzliejmajazlej (etc.)".

Cela dit, Xipehuz a l'avantage de déjà sonner très "kotava", je trouve.

Quant à traduire tout un roman, je crois que je ne suis pas près de le faire. Je préfère soumettre des traductions de textes courts, n'en déplaise à mon compatriote écrivain.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2107
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyMar 28 Jan 2014 - 8:42

od² a écrit:
Les œuvres SF de J H Rosny l'ainé présentent beaucoup des genres développés depuis et le ton et l'originalité reste complètement bluffants...
Je conseille la lecture de Les Autres Vies, les Autres Mondes  (qui comprend Xipehuz)

Absolument! On a beau dire, les "classiques" ne le sont pas par hasard. Mais de nos jours on a trop tendance à les dédaigner et les considérer comme faisant partie d'un vague héritage poussiéreux, par pure paresse intellectuelle et inculture crasse.

Nemszev a écrit:
Cela dit, Xipehuz a l'avantage de déjà sonner très "kotava", je trouve.

Pas tant que cela. Le h n'y existe normalement plus, cela devrait putôt être un x. Mais je n'ai pas voulu dénaturer le titre, bien connu sous cette forme.

Citation :
Quant à traduire tout un roman, je crois que je ne suis pas près de le faire. Je préfère soumettre des traductions de textes courts, n'en déplaise à mon compatriote écrivain.

Heureusement, deux super correctrices sont passées derrière moi, j'avais presque honte de tout le rouge qu'il y avait ensuite sur mon épreuve. Le kotava, comme toute langue ceci étant, ne s'apprivoise pas si facilement.

Mais cela est à la fois un exercice enthousiasmant, très formateur et utile collectivement. Et peu importe si seulement cinquante ou cent personnes sont capables de lire une telle traduction (et moins encore de l'apprécier). Et des genres très différents sont abordés. Dans cette collection, on trouve d'ores et déjà aussi du Jules Verne, des nouvelles de Tchékhov, de Mérimée, Victor Hugo, Molière.
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava EmptyMar 28 Jan 2014 - 11:12

Ah oui, c'est vrai, on a remplacé les H par des Y....

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty
MessageSujet: Re: Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava   Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Xipehuz, de J.-H. Rosny Aîné, en kotava
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Batailles lexicales 3
» Kotava
» Accusative ou ergative? Telle est la question...
» Le vocabulaire des langues, dans toutes les langues
» liste de vocabulaire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: