L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 le verbe et la Diathèse

Aller en bas 
+2
Anoev
Djino
6 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
Agathtarin

Agathtarin


Messages : 190
Date d'inscription : 29/01/2023
Localisation : La Terre

le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: le verbe et la Diathèse    le verbe et la Diathèse  - Page 2 EmptyJeu 10 Aoû 2023 - 0:36

Anoev a écrit:
sans compter des verbes dits "essentiellement pronominaux" (spécialité francophone, peut-être ?).

Les verbes déponents latins et grecs, tu sais, c'est la même histoire !
Ils ont une voix marquée (médiopassive, passive...) mais une diathèse non marquée (active).

Et, sans avoir toutefois d'exemple précis en tête, les autres langues romanes en ont très certainement elles aussi.
Peut-être svolgersi en italien, qui signifie se dérouler, avoir lieu ?

Anoev a écrit:
C'est vrai : des verbes comme "suivre, précéder", impliquent, en principe, une voix concaténée (en plus des voix active et passive et excluant les voix réflexive et réciproque*). Quant à "aimer", à moins qu'on soit dans "Andromaque" (Racine), la voix concaténée me paraît un peu spécieuse, et on aurait soit une voix active, soit une voix passive, soit une voix réciproque soit une voix réflexive (décrivant des individus plutôt prétentieux si poussée à l'extrême).

Bref : t'as raison, ça dépend des verbes... ça dépend d'autant plus des verbes que certains n'ont que la voix active (ou peu s'en faut : les verbes intransitifs), sans compter des verbes dits "essentiellement pronominaux" (spécialité francophone, peut-être ?). Bref : un verbe conjuguable à toutes les voix, ça n'existe pas.

Je crois me souvenir qu'il existe tout un fil consacré à la voix concaténée, ce pourrait être judicieux d'y rapporter tous les propos qu'on vient de tenir ici. Est-ce techniquement faisable, sans devoir tout retaper à la main ? Je ne maîtrise pas encore parfaitement l'interface de ce forum.
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: le verbe et la Diathèse    le verbe et la Diathèse  - Page 2 EmptyJeu 10 Aoû 2023 - 8:31

Agathtarin a écrit:
Je crois me souvenir qu'il existe tout un fil consacré à la voix concaténée...
J'me suis servi d'la fonction "recherche" ; j'ai pas trouvé.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: le verbe et la Diathèse    le verbe et la Diathèse  - Page 2 EmptyJeu 10 Aoû 2023 - 9:20

Agathtarin a écrit:
Tes voix moyenne et décausative sont toutes deux traduites en français par la voix pronominale, c'est bien ça ?

Oui, c'est exact. La voix concaténée, exprimée également par la voix pronominale est également distinguée en elko.

Dans le cas de la voix décausative, elle n'est pas toujours traduite par une forme réfléchie en français.
belo lalai ("la branche tombe")

Je reprends tes exemples et donne traductions et explications :

PASSIF NON AGENTIF :
rôle patient attribué au syntagme sujet
rôle agent non exprimé
ex : Les couleurs se voient quand même. Ne se dit pas en elko.
= On voit quand même les couleurs. . o sete lamau iniho .

Arrow Ici, en elko, on dira plutôt : . iniho sete lamka . ("Les couleurs sont visibles quand même.")

REFLEXIF avec un CD :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle patient attribué attribué au pronom personnel réfléchi CD
ex : Elles se sont coupées avec le couvercle en alu. . jago dirai te saktupo
.

= Elles se sont coupées elles-mêmes avec le couvercle en alu.

Arrow L'action semble être involontaire, on utilisera donc le décausatif -ai. On sous entend le complément ici, mais on comprend que c'est elles-mêmes. sinon on peut utiliser les adverbes se ("soi-même") voire ze ("l'une-l'autre")

. jago se dirai te saktupo. ("Elles se sont coupées [elles-mêmes] avec le couvercle en alu")
. jago ze dirai te saktupo. ("Elles se sont coupées [l'une l'autre] avec le couvercle en alu")

REFLEXIF avec un CI :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle bénéficiaire attribué attribué au pronom personnel réfléchi CI
ex : Elles se sont donné une mission. . jago se biwi .
= Elles se sont donné à elles-mêmes une mission.

Arrow la préposition se ("soi, se") équivaut bien souvent au suffixe de la voix moyenne (-oi). donc se biwi équivaut à biwoi. Le verbe "biwi" se traduit pas "donner un rôle/une mission"

REFLEXIF avec un CN :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle siège* attribué attribué au pronom personnel réfléchi CN
ex : Elles s'épilent les sourcils. . jago se goami mupo .
= Elles s'épilent leurs propres sourcils.

Arrow pareil, se goami peut ici être remplacé par goamoi ("s'épiler")

RECIPROQUE avec un CD :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles patient 1 et patient 2 attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CD
patient 2 prédicat d'agent 1, patient 1 prédicat d'agent 2
ex : Elles s'embrassent en public. . jago ze pami ziwe .
= Elles s'embrassent l'une l'autre en public.

Arrow La réciproque est toujours avec la préposition ze.

RECIPROQUE avec un CI :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles bénéficiaire 1 et bénéficiaire 2 attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CI
bénéficiaire 2 prédicat d'agent 1, bénéficiaire 1 prédicat d'agent 2
ex : Elles se disent bien des choses ! . jago ze kowi iwe a !
= Elles se disent l'une à l'autre bien des choses !

RECIPROQUE avec un CN :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles siège 1* et siège 2* attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CN
siège 2* prédicat d'agent 1, siège 1* prédicat d'agent 2
ex : Elles se caressent les cheveux. . jago ze gibzini ikomo .
= Elles se caressent l'une les cheveux de l'autre.

ACTIF (chez les verbes uniquement pronominaux) :
ex : Elles se souviennent encore de leur voyage. . jago mewe mimoi rejdo.
au lieu de : *Elles Ø souviennent encore de leur voyage.

Arrow ici le verbe est assez difficile à choisir. mimi signifie "faire souvenir à quelqu'un" et mimau signifie "se souvenir", tandis que la voix moyenne mimoi signifie "se souvenir de quelque chose parce qu'on se creuse la mémoire pour retrouver ses souvenirs" et à la forme décausative mimai signifie "se souvenir de quelque chose sans le vouloir, ça nous revient comme ça en tête"

DECAUSATIF (regroupant tous les verbes qui ne rentrent dans aucune des huit autres catégories) :
rôles agent ou siège attribués, tantôt l'un, tantôt l'autre, au syntagme sujet
ex : Elles se lèvent tard ces derniers temps. . vede , jago latsabai .

Arrow Ici, l'elko utilise la voix décausative si elles le font pas volontairement et la voix moyenne dans le cas contraire.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda


Dernière édition par Ziecken le Jeu 10 Aoû 2023 - 11:43, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37642
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: le verbe et la Diathèse    le verbe et la Diathèse  - Page 2 EmptyJeu 10 Aoû 2023 - 9:49

PASSIF NON AGENTIF :
rôle patient attribué au syntagme sujet
rôle agent non exprimé

Se conjugue chez moi avec cem (procès effectif) ou avec un adjectif adéquat :
àr fàrge cem vedje = les couleurs se voient (sont vues)
àr fàrge • vedidare = les couleurs sont visibles

REFLEXIF avec un CD :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle patient attribué attribué au pronom personnel réfléchi CD

Kar dem ckùtar kœm ùt kowaasev = elles se sont coupées avec un couvercle


REFLEXIF avec un CI :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle bénéficiaire attribué attribué au pronom personnel réfléchi CI.

Kar dem gèvnar ùt fàgetyns = elles se sont donné une mission.

REFLEXIF avec un CN :
rôle agent attribué au syntagme sujet
rôle siège* attribué attribué au pronom personnel réfléchi CN

Kar uspiyle lĕd enobaajse = Elles s'épilent les sourcils (elles épilent leurs sourcils).

RECIPROQUE avec un CD :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles patient 1 et patient 2 attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CD
patient 2 prédicat d'agent 1, patient 1 prédicat d'agent 2

Kar aṁb smlàge poblikev = Elles s'embrassent en public.

RECIPROQUE avec un CI :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles bénéficiaire 1 et bénéficiaire 2 attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CI
bénéficiaire 2 prédicat d'agent 1, bénéficiaire 1 prédicat d'agent 2
ex : Kar aṁb ep dikte antese! = Elles se disent bien des choses !

RECIPROQUE avec un CN :
rôles agent 1 et agent 2 attribués tous deux au syntagme sujet
rôles siège 1* et siège 2* attribués tous deux au pronom personnel réfléchi CN
siège 2* prédicat d'agent 1, siège 1* prédicat d'agent 2
Kar aṁb làqiyle lĕd bjoch = Elles se caressent le ventre (chacune l'une de l'autre).

ACTIF (chez les verbes uniquement pronominaux) :

Kar reen menrèke ed làmyvaż = Elles se souviennent encore de leur voyage.
Kar paame las vedjun ed idòldax = Elles s'évanouissent en voyant leur idole.
Kar sygnar ed reanon = Elle se sont aperçu de leur erreur°.

Foin de dem !

Par contre, pour le DÉCAUSATIF (se lever, s'asseoir, se coucher), dem est de mise ici, puisque la voix active est également possible (contrairement aux verbes dits "essentiellement pronominaux", introuvables en aneuvien*).

Kar dem gele pylas = Elles se lèvent tard.
Kar gele ed neràpduse = elles lèvent leurs enfants.

Par contre :
Àt moon usòψe = La lune se lève.


°Mais kar aṁb syvèdjar in à strægnev = elles se sont aperçues dans le train.
*On en trouvait jadis, mais foin d'relex ! j'ai fait l'ménage !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: le verbe et la Diathèse    le verbe et la Diathèse  - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
le verbe et la Diathèse
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» traduire le verbe être sans verbe être
» Diathèse (voix)
» langue collective
» Aneuvien
» Morphologie du verbe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Idéogénéral :: Idéogrammaire-
Sauter vers: