Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Dim 14 Jan 2024 - 20:40
Pour "ils parlent sans articuler", j'aurais bien sûr, pu penser à ar lokùte las eròdalun nep, autrement dit, la tournure négative du gérondif, mais c'est d'un louuurd ! aussi bien en aneuvien qu'en français.
Main'nant, j'ai trouvé ça sur le gérondif latin, que j'ai trouvé bien intéressant. Contrairement à ce que j'ai longtemps cru, il ne se résume pas en adjectif impératif (KARTAGO DELENDA), dont on trouve les traces dans la langue française : légende : ensemble des symboles dont on doit lire la signification pour comprendre une carte addendum : ce qu'on doit ajouter au texte pour le rendre vraiment complet agenda : recueil daté de choses qu'on doit faire dans les jours qui viennent, rdv à ne pas manquer.
et j'en passe.
Je m'en étais inspiré pour l'adjectif verbal impératif aneuvien. Mais vous pensez bien que les autres utilisations du gérondif latin ne manquent pas, et là, bien évidemment, je dois m'y prendre autrement, parce que le gérondif aneuvien, contrairement à celui du latin, n'est pas déclinable, comme tout adjectif aneuvien.
D'après c'que j'ai cru entrevoir, un certain nombre d'application pourraient être traduites par... le participe, en toute simplicité, té !
TEMPVS LEGENDI hroon ber lektun Le temps de lire (le temps pour lire).
LEGIT AD DISCENDVM Da lek ber lernun Il lit pour apprendre.
CVPIDVS VIVENDI* Velynton vedjun Désireux de voir.
Messages : 2107 Date d'inscription : 20/01/2013 Localisation : Aquitaine, France
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mar 16 Jan 2024 - 0:24
En Kotava, les gérondifs sont les adverbes des participes, reliés aux voix. On trouve donc des gérondifs actif (tous les verbes), passif (les verbes transitifs simples) et complétifs (les verbes bitransitifs).
Ils ont le même sujet que celui de la proposition principale. Particularité des gérondifs kotava, ils existent aux trois temps et expriment alors les notions suivantes : - présent : simultanéité - passé : cause - futur : but
Ces fonctions, tout comme le mode participe qui en est la source, sont très employées. Par ex. : - Mekenibeyeson remi mielcek, cuersel = tu es trop fatigué parce que tu n'as pas dormi de la nuit (mekenibeyeson = n'ayant pas dormi : gérondif passé valant cause) - Estutuson, va nubeem en olegá = pour manger j'ai absolument besoin de mes mains (estutuson : gérondif futur valant but)
(Voir la grammaire officielle, p29/72 : https://www.kotava.org/fr/fr_pulviropa_000.pdf)
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mar 16 Jan 2024 - 8:39
Troubadour mécréant a écrit:
Ces fonctions, tout comme le mode participe qui en est la source, sont très employées. Par ex. : - Mekenibeyeson remi mielcek, cuersel = tu es trop fatigué parce que tu n'as pas dormi de la nuit (mekenibeyeson = n'ayant pas dormi : gérondif passé valant cause) - Estutuson, va nubeem en olegá = pour manger j'ai absolument besoin de mes mains (estutuson : gérondif futur valant but)
(Voir la grammaire officielle, p29/72 : https://www.kotava.org/fr/fr_pulviropa_000.pdf)
Pour ces cas de figures, j'utilise le participe présent ou passé précédé de la préposition ber.
Da faar floxentev ber pùzun usláṅdes = Il prend l'avion pour aller à l'étranger*. Ka cem chymonă ber hrapuna ù xeliys = Elle fut condamnée pour avoir volé une voiture. Cem renearuna ber nep rec sliyfuna àt aṅviċ noxev, da haba æt kràchaż° = Fatigué pour ne pas avoir assez dormi la nuit dernière, il a eu cet accident.
Par contre l'infinitif français précédé de "par" est traduit par le gérondif en aneuvien : Ar kœnadar las almíkun = Ils ont fini par avouer (en avouant) Ed olqúd dan kœnadă cem las stun = Sa paraphilie eut fini par se savoir (en étant sue).
*Vu l'endroit où se situe l'Aneuf (un archipel dans le Pacifique sud-est), ça n'a rien d'étonnant. °Comme il y a beaucoup moins de temps au participe et au gérondif qu'à l'indicatif, on peaufinera ce dernier pour la précision de la phrase : cem renearuna ber nep rec sliyfuna àt aṅtis noxev, da habă ù kràchaż = Fatigué pour ne pas avoir assez dormi la nuit précédente, il eut un accident.
À un moment, j'me suis dit que c'était inutile (du moins pour moi) de r'mettre le couvert en ce qui concerne le participe, et puis, j'suis tombé sur cette phrase :
Citation :
Òdaluna ed pàrlogs, da waadă àt prgœntynse àt ażíntulen = Ayant prononcé son discours, il attendit les questions de l'assistance.
... qu'on pourrait bien tourner autrement :
Citation :
Ed pàrlog cem òdaluna, da waadă àt prgœntynse àt ażíntulen = Son discours prononcé, il attendit les questions de l'assistance.
Main'nant, voyons cette phrase :
Son discours prononcé, l'assistance posa les premières questions.
Là, en français, y a un d'ces problèmes ! Parce que cette phrase est mal tournée : donnée comme ça, on a l'impression que c'est l'assistance qui a prononcé le discours ET qui pose les questions ; ce qui est complètement faux et pour tout dire, illogique. Par contre, en aneuvien, on pourra avoir, sans faute : ed pàrlog dkan cem òdaluna, àt ażíntul diktă àr pirme prgœntynse.
C'est ce pronom personnel au génitif : dan ou kan (de lui ou d'elle, évoquant l'orateur ou l'oratrice) qui lève toute ambigüité, puisque ażíntul (assemblée, assistance) est un nom neutre ; et même si on met, par exemple Ed pàrlog kan cem òdaluna, àr audikade diktăr àr pirme prgœntynse (son discours (à elle) prononcé, les auditrices posèrent les premières questions), on est quand même sauvé, puisque kan est au singulier et àr audikade est au pluriel, donc, là non plus, pas d'ambigüité !
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mar 16 Jan 2024 - 18:52
Anoev a écrit:
Et chez vous. Qu'en est-il -du gérondif ? -du participe ? -de l'adjectif verbal ?
L'elko compte 4 modes impersonnels : - l'infinitif - l'impératif - le gérondif - le participe
Tous se marquent aux moyen de suffixes :
l'infinitif : -i l'impératif : -i !! (le double point d'exclamation est nommé point d'injonction) le gérondif : -ie le participe : -ia (présent) -ea (le participe passé)
Lorsque le participe est utilisé en tant qu'adjectif et placé alors avant le nom, il joue (grâce à son exofixe adjectival -a) le rôle d'adjectif verbal.
Le participe présent est utilisé en elko pour traduire l'expression "être en train de ..."
exemple :
NAB (écriture)
nabi ("écrire") nabi !! ("écris !") nabie ("en écrivant") . go nabie kowi . ("Il parle en écrivant.") nabia ("écrivant") . go nabia . ("Il est en train d'écrire.") nabea ("écrit") . keno ra nabea . ("Mon nom est écrit.")
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mar 16 Jan 2024 - 20:37
T'as trouvé une bonne soluce pour détacher le gérondif du participe, bravo !
Sinon, es-tu bien sûr que l'impératif soit si impersonnel que ça ? Pour "écrivons", j'aurais bien vu iro nabi !!* sinon, comment s'en sortir en rundar ?
Sinon, pour "vos noms furent écrits", ça devrait donner . ikeno ila wedu nabea . ou bien ᛁᚲᛖᚾᛟ ᛁᛚᚨ ᚹᛖᛞᚢ ᚾᚨᛒᛖᚨ C'que j'sais pas, c'est s'y faut mettre des points de chaque côté de la phrase, comme en abde, la ponctuation rundar (la seule prévalant dans le Losda) y étant différente.
*Même si je ne sens toujours pas le !! pour l'impératif, mais bon, ça, c'est z'gondère...
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mer 17 Jan 2024 - 15:10
Anoev a écrit:
Sinon, es-tu bien sûr que l'impératif soit si impersonnel que ça ? Pour "écrivons", j'aurais bien vu iro nabi !!* sinon, comment s'en sortir en rundar ?
En français, c'est effectivement un mode personnel, mais pas en elko. Aucun pronom n'accompagne le verbe. Par défaut, il s'adresse à la deuxième personne du singulier.
. nabi !! ("Ecris !")
Le contexte permettra de savoir si l'on s'adresse à une ou plusieurs personnes.
Pour la première personne du pluriel, la forme impérative n'existe pas mais on peut utiliser l'auxiliaire marquant l'invitation, la proposition : "lau". Il équivaut alors au "let's" anglais.
. lau nabi !! ("Ecrivons !")
Anoev a écrit:
Sinon, pour "vos noms furent écrits", ça devrait donner . ikeno ila wedu nabea . ou bien ᛁᚲᛖᚾᛟ ᛁᛚᚨ ᚹᛖᛞᚢ ᚾᚨᛒᛖᚨ C'que j'sais pas, c'est s'y faut mettre des points de chaque côté de la phrase, comme en abde, la ponctuation rundar (la seule prévalant dans le Losda) y étant différente.
Tout d'abord, il faut distinguer : ikeno ila ("vos noms") chacun a plusieurs noms et keno ila ("vos noms") chacun n'a qu'un nom
keno ila nabea ("vos noms sont écrits") PRESENT keno ila bau nabea ("vos noms sont écrits") PERFECTIF
Pour le passé, la réforme est passé par là. La clé WED (passé) à laissé la place à WAT (passé). Il y a plusieurs raisons à cela, tu verras ça vas te plaire.
En attendant le passé peut s'exprimer soit : sous la forme d'un auxiliaire : watau sous la forme d'un adverbe (plus courant) : WAT (passé) + DEW (temps) = atde /atʃɛ /
L'avantage de ce procédé est que tu peux exprimer la notion de durée : WAT (passé) + TEW (durée) = atte /attɛ /
. keno ila atde nabea . ("vos noms furent écrits") L'action est révolue et on ne se préoccupe pas de sa durée. . keno ila atte nabea . ("vos noms furent écrits") L'action est révolue mais elle est envisagée sous l'angle de sa durée.
Cette deuxième formulation sous entend un "pendant" contrairement à la première.
_________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Participe, adjectif verbal & gérondif Mer 17 Jan 2024 - 17:52
Ziecken a écrit:
ikeno ila ("vos noms") chacun a plusieurs noms et keno ila ("vos noms") chacun n'a qu'un nom.
Et y a donc keno la pour "votre nom" (de famille), y compris à plusieurs personnes (d'une même famille).
Sinon, t'as vraiment fait le ménage de fond en comble, et ce que je sais de l'elko ne va pas m'être d'un grand secours.
Sinon, chez moi, mis à part quelques petits peaufinages de subjonctif présent de verbes en -es*, ça n'a pas bougé d'un iota.
*Or dorite tep æt prux nep ni = faîtes que ça ne vous arrive pas. Avant, c'était prukes, comme l'infinitif et l'indicatif présent au singulier. Mais bon, il reste encore pas mal de verbes pour lesquels le singulier de l'indicatif présent et le subjonctif présent sont homonymes parfaits
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Ziecken aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
En tout cas, j'ai trouvé une langue vivante (y en a p't'êt'd'autres) où le gérondif et le participe sont vraiment disjoints, c'est l'italien*. Voir là.
*Par contre, la conjugaison des autres modes n'est pas des plus simples ! houuulà !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Tu as cette différence gérondif en -ando et participe passé en -ato/-ado différents dnas la plupart de slangues romanes, en tout cas en espagnol et portugais, j'en suis quasi sûr.
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.