| Romane (Kotavusik) | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Lun 9 Juil 2012 - 18:39 | |
| Voici la traduction en romane du "Notre père" français, dans sa version œcuménique : Nia padr, esan in il ciel, Nom tei esu santat, Regad tei venu, Vole tei esu faĉat Sur il ter com in il ciel. Donu ojê pan nei oj nos, Perdon nia ofendar nos Com nos perdon tamben g'ofendana ni. I no sobmetu ni il tente, Mê libru ni maltê. (Amen) Édit : j'ai fait quelques modifications, notamment el → il et in el → nil. Édit2 : encore quelques modifications...
Dernière édition par Kotavusik2 le Jeu 19 Juil 2012 - 10:47, édité 4 fois | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Lun 9 Juil 2012 - 22:54 | |
| Permettez-moi de vous présenter les deux drapeaux de la langue romanaise* : - Tout d'abord le drapeau que j'ai confectionné ce soir, et dont j'avais déjà l'aspect général en tête :
- Ensuite, celui que m'a généreusement dessiné Anoev, plus symbolique de la volonté unificatrice (non je n'en fait pas trop) du romane :
Les couleurs représentent les principales langues romanes actuelles, la branche d'olivier rappelant le contexte méditerranéen de la culture associée (si je ne me suis pas trompé dans l'interprétation que m'a donnée son auteur).
* ou "romanique", "romanienne"... on verra sur le long terme ...
Dernière édition par Kotavusik2 le Mar 10 Juil 2012 - 15:06, édité 1 fois | |
|
| |
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 0:32 | |
| Les drapeaux faits par Anoev. _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 3:56 | |
| Ça me rapelle Tiens! la "romane" emprunte à l'espéranto: impératif en u, pluriel en ar = suffixe collectif en espéranto, c^, adjectif en a... |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 7:39 | |
| ... mais véritable subjonctif, distinct de l'impératif, comme en volapük, en psolat, en aneuvien et en comunleng. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 13:02 | |
| - Citation :
- Tiens! la "romane" emprunte à l'espéranto: impératif en u, pluriel en ar = suffixe collectif en espéranto, c^, adjectif en a...
Oui, quand je ne savais pas trop quoi prendre, j'ai emprunté à l'espéranto. Comme ça, s'il y a des espérantistes acceptant de romaner*, ils pourront retrouver quelques spécificités espérantos. Le Ĉ (comme le Ê), je l'ai gardé surtout pour son côté esthétique, mais on peut le remplacer par n'importe quel C diacritiqué, ou par n'importe quel digramme (voire trigramme, c'est autorisé ) contenant un C et n'empêchant pas la compréhension : CW, CX ([kks] ne devrait pas se trouver à tous les coins de rue en romane...), CH, CY (le Y n'étant utilisé qu'en début de mot et entre deux voyelles), etc. Pour les adjectfis en -a, je dois avouer que dès après l'apprentissage de l'espéranto, j'ai adoré cette terminaison pour un adjectif. J'ai aussi récupéré le -e [e] espéranto pour le -ê [e] romane. On peut aussi remarquer quelques emprunts au kotava. Le plus voyant est ge [gə]**, du kotava gu***, qui assume les mêmes fonctions : introducteur de complément d'adjectif et de COI.
* traduction du romane roman, qui utilisé comme verbe donne une pratique. ** j'ai réformé la prononciation récemment : le G se prononce maintenant toujours [g]. *** que j'ai même emprunté pour le sprante, où il est prononcé comme en romane, et signifie "à propos de, sur, au sujet de", mais est aussi une préposition passe-partout comme le "à"/"de" français. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 14:24 | |
| Nia Padr... donu ge nos pan nei... nia/nei: kakaia raznitsa? Oú est la différence?
LFN: Nos padre... dona a nos nos pan...
Dernière édition par Patrick Chevin le Mar 10 Juil 2012 - 19:55, édité 1 fois |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 15:05 | |
| Nia est l'adjectif, nei le génitif. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 15:45 | |
| - Kotavusik2 a écrit:
- Nia est l'adjectif, nei le génitif.
Quelle est la différence? L'espéranto dit bien Patro nia, avec un simple adjectif possessif postposé. Je propose d'en discuter dans un nouveau fil. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 18:11 | |
| Je fais la même différence qu'en kotava, entre : - inafa trutca - sa toile (sans précision : elle lui est relative)
- trutca ke in - sa toile (elle est à lui, en sa possession)
Étant donné que c'est une notion très utilisée en français, j'ai préféré irrégulariser le génitif romanique (introduit par de normalement) des pronoms personnels. Au fait, l'adjectif dérivé de "romane" sera dorénavant "romanique", "romanais" et "romanien" étants déjà pris pour des gentilés. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 18:51 | |
| Va j'ter un œil par là. On cause justement à c'sujet. | |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 19:24 | |
| Oui oui je sais, j'y ai publié. Mais là c'est au sujet du romane . | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 19:40 | |
| - Kotavusik2 a écrit:
- Je fais la même différence qu'en kotava, entre :
- inafa trutca - sa toile (sans précision : elle lui est relative)
- trutca ke in - sa toile (elle est à lui, en sa possession)
Moi aussi, en aneuvien, du moins ; parce qu'en psolat, dans tous les cas, la dénomination est "personnel indirect", donc le problème de possession ne se pose même pas. Je n'ai pas encore abordé le problème en ŧhub , mais ça devrait rejoindre l'aneuvien (dans la diégèse, ce serait plutôt l'aneuvien qui rejoindrait le ŧhub). Du coup, elle donnerait quoi, la grammaire romanique des pronoms personnels indirects ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Mar 10 Juil 2012 - 21:32 | |
| Pronoms personnels indéclinables et possessifs (sur le modèle italien) :
me > di me te > di te lui > di lui lei > di lei lo > di lo noi > di noi voi > di voi loro > di loro
|
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 10:12 | |
| - Citation :
- Chez nous il fait beau aujourd'hui.
Il bel/sol ojeh ceh nos.Mais on préfèrera une forme personnelle, par exemple : Il ciel es lucha ojeh ceh nos. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 13:08 | |
| Pourquoi ce h après e ?
(Oji la tempo es bela / solosa... La sol brilia...) |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 14:17 | |
| Pour remplacer l'accent circonflexe . | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 17:02 | |
| Si j'ai bien compris le ê représente une voyelle tonique. Alors pour accentuer "ojeh" sur la derniére syllabe si dans les langues source l'accent tombe sur la premiére? : Hoy, Hoje, oggi... |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 17:34 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Si j'ai bien compris le ê représente une voyelle tonique.
Je crois que ê représente /e/ en fin de mot. |
|
| |
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 19:21 | |
| Exact, Yamaw ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 21:03 | |
| C'est ce que je redoutais... Et le sans chapeau chinois, il est muet comme en français ? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 22:04 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- C'est ce que je redoutais... Et le sans chapeau chinois, il est muet comme en français ?
Il se prononce /ə/. Je me demande si je n’aurais pas préféré « ĕ » ou « ă » face à « e » plutôt que « e » face à « ê »… Mais cela dépend évidemment de leur utilisation respective. |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 22:34 | |
| Ça dépend comment on voit les choses. On a tellement l'habitude (en français, du moins) de voir le schwa comme un E non diacrité (p't'êt'ben aussi parce qu'il est au centre de c'p... d'trapèze, aussi, va savoir !) qu'à force, on s'abitue.
C'est une question de convenance personnelle, main'nant. Personnellement (et là j'souligne bien !) j'verrais pas une lettre diacritée pour un schwa. Le schwa, c'est une lettre la plus effacée possible, j'la vois vraiment pas sous un accent tonique, elle est complètement "étouffée" par les autres. Le seul diacritique qui pourrait (toujours à mon appréciation), ce serait un point suscrit ou un tréma, mais rien, ce s'rait pas plus pire, comme on dit.
Main'nant, c'est aux aspirations de chacun. J'ai fait des choix personnels (pour l'aneuvien, p. ex), comme je dis, ce ne sont que des chois sur des impressions. Parmi ceux-ci, j'ai le • (forme "étouffée" de EP, remplaçant le verbe être au présent de l'indicatif, caduc : muet ou [ə]). | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 22:53 | |
| - Anoev a écrit:
- Personnellement (et là j'souligne bien !) j'verrais pas une lettre diacritée pour un schwa. Le schwa, c'est une lettre la plus effacée possible, j'la vois vraiment pas sous un accent tonique, elle est complètement "étouffée" par les autres.Le seul diacritique qui pourrait (toujours à mon appréciation), ce serait un point suscrit ou un tréma, mais rien, ce s'rait pas plus pire, comme on dit.
Ce n’est pas parce qu’il y a un diacritique que la voyelle est accentuée… La brève est censée raccourcir une voyelle, cela me parait donc le diacritique le plus adapté, si on décide d’en mettre un. C’est le cas en roumain, par exemple ( ă). Le catalan, lui, ne met pas de diacritique ( e ou a final, je crois). |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) Jeu 19 Juil 2012 - 23:52 | |
| - Yamaw a écrit:
- Ce n’est pas parce qu’il y a un diacritique que la voyelle est accentuée… La brève est censée raccourcir une voyelle, cela me parait donc le diacritique le plus adapté, si on décide d’en mettre un. C’est le cas en roumain, par exemple (ă). Le catalan, lui, ne met pas de diacritique (e ou a final, je crois).
Je suis tout-à-fait ton raisonnement, au point que En aneuvien, seuls les accents (´ & `) accentuent la lettre proprement dite. La brève n'influe en rien. Il y avait même une ancienne version avec trémas qui forçait certaines lettres non accentées à avoir une certaine prononciation ([ɛ] au lieu de [ə], par exemple). | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Romane (Kotavusik) | |
| |
|
| |
| Romane (Kotavusik) | |
|