|
| Traduction: une forme de communication... | |
| | Auteur | Message |
---|
Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Traduction: une forme de communication... Ven 20 Mai 2011 - 16:01 | |
| J'ai pensé que l'on pourrait traduire dans nos idéolangues respectives une partie d'un texte visant à la base à faire la promotion du frioulan (parlé rhéto-roman du Nord-Est de l'Italie). La partie suivante s'adapte assez bien à n'importe quelle langue: "Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre !""Frioulan = Moyen de communication au carré" (la vidéo en question) Et le texte complet en français (que vous pouvez traduire aussi si ça vous chante): - Citation :
- Formule, fonction, mathématique, matière, quotient, coordonnée...
Ce n'est pas une théorie, c'est la réalité du frioulan d'aujourd'hui, une langue qui grandit et qui s'enrichit de vocabulaire dans toutes les aires de la vie et du savoir. Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Ven 20 Mai 2011 - 21:26 | |
| - Nemszev a écrit:
- "Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre !"
En Kotava : "Va fofa is varafa golerinda kosmac, va tela winafa !" |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Ven 20 Mai 2011 - 22:29 | |
| "Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre !"
En Esséntheam : Athibpan asetiteaés aníeilte Fhaelie, Taeá ! [aT_jib_wan_w as_jet_jit_jeaE:s_j an_ji:e:Lt_je heaLe:, T_waea:] En Yefithil : El ówodateisye aheata ea min acwithillot, íryenaro ! En Finelianõn : Ku denülõn venõnolo iane finethillosena, kunõn ! En Ϣołùnþy : Jé hóϣpom ƕa ró, sùnlomý !
|
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5565 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Ven 20 Mai 2011 - 22:37 | |
| - Nemszev a écrit:
- Citation :
- Formule, fonction, mathématique, matière, quotient, coordonnée...
Ce n'est pas une théorie, c'est la réalité du frioulan d'aujourd'hui, une langue qui grandit et qui s'enrichit de vocabulaire dans toutes les aires de la vie et du savoir. Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre! "Formule, function, mathematique, materia, quotient, coordinat... To ne est un theoria, sontern id realitat os hoydic Friulan, un bahsa quod crehsct ed quos werdskaut biht richer in vasya xeimens om gwit ed weida. Aunstehcte un dynamic ed complete communicationsforme : voster !" Olivier http://sambahsa.pbworks.com/ | |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Sam 21 Mai 2011 - 7:24 | |
| Formül, fonksion, matmatik, matcher, kosian, kowordonetsk... Formule, fonction, mathématique, matière, quotient, coordonnée...
Pa du blabla, sé Patati Oplato ojourdojordui, lang ki getbigbig toupartou. Ce n'est pas une théorie, c'est la réalité du patati des hauts-plateaux d'aujourd'hui, une langue qui grandit et qui s'enrichit de vocabulaire dans toutes les aires de la vie et du savoir.
Zip zip wah! Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre! | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Sam 21 Mai 2011 - 11:44 | |
| Le début ressemblait à du Oépid! Formül, fonksion, matmatik, matcher, kosian, kowordonetsk...Formul, fonkchon, matmatik, matchar, cochan, cordoné... _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Leo
Messages : 2324 Date d'inscription : 26/03/2009 Localisation : Peut-être
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Sam 21 Mai 2011 - 23:20 | |
| Ah mais alors tout s'explique! Les Patatis des Hauts-Plateaux racontent souvent la vieille légende de Nemh Zeph le Conquérant qui serait parti par-delà les monts et les vagues et ne serait jamais revenu, mais on dit qu'il aurait fondé un pays sur les terres lointaines où pousse le houblon. Le Oépid et le Patati seraient issus tous deux du Proto-Oépidopatatipatatéen! | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Dim 22 Mai 2011 - 0:09 | |
| Ah parce que maintenant c'est moi qui suis à l'origine de cette m... de ce prodige linguistique ? _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Dim 22 Mai 2011 - 3:05 | |
| Belgis: Form, fooksjoo, matematiek, matier, kosjää, koördonnei ... Sa ä noek teorie, s' ä l' realitei del Belgis d' oei, en lääk, die kroei ä fee reik si vokabulär so tot terrää del vei ä knochås. Ondek en form dinamiek ä kooplet di komunikasjoo, li ten !
Popiaro: Forma, funsoo, matematici, matera, cosente, cordinata... Isto no ee u teoria, ee la reaitaa deu popiaro de oje, u linga ce crese e se irice de bocabiaro, in toti li ari dea bita e deu sapii. Descopre u forma dinamica e compieta de comunicasoo, la tua! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
Dernière édition par Nemszev le Jeu 15 Déc 2011 - 13:35, édité 2 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Jeu 9 Juin 2011 - 0:34 | |
| « Découvrez une forme de communication dynamique et complète, la vôtre! »
En vrakylte :
“Actaluivis timèhablyi tal morphu’ thunderu’rt’oluteru, Lon tues!”
En Langue Animal:
ᶋù camè som’bitin ‘bzi ‘thun ‘niè, vizitiss!
En Agami :
ブロ○パ ヨフ‘ヨノ゚゚゚゚゚ろ ‘ヨㇿろ, ネム |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... Jeu 9 Juin 2011 - 7:35 | |
| Or eskœmet ùt vol ea dynmig morfes eskàrtentynen: àt eds orn!
Bon, c'est vrai que, si par certains côtés, l'aneuvien a un côté dynamique, il est encore loin d'être complet, malheureusement. Et ne parlons ni du teheub ni du psolat. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction: une forme de communication... | |
| |
| | | | Traduction: une forme de communication... | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |