L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -55%
Coffret d’outils – STANLEY – ...
Voir le deal
21.99 €

 

 Idéolexique 3

Aller en bas 
+18
Emanuelo
Mardikhouran
Rémy
Elara
Doj-pater
Balchan-Clic
Kotave
Olivier Simon
Troubadour mécréant
Yatem
Hyeronimus
Bedal
Djino
Ziecken
Lal Behi
Velonzio Noeudefée
Seweli
Anoev
22 participants
Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
AuteurMessage
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 2:06

Anoev a écrit:
Je cois, sans trop me tromper (mais sait-on jamais) que -era est comme -eca ou  -uca, à savoir un suffixe, donc, l'adjectif se ferait par substitution et non concaténation (de suffixes). Mais comme je n'suis sûr de rien, je laisse comme ça.

Le suffixe -ra sert à former un substantif sur la base d'un verbe, sur lequel j'ai ajouté la terminaison -f de l'adjectif. Mais je ne sais pas si c'est la meilleure façon de faire dans ce cas et en général.

Les suffixes -aca et -uca forment des substantifs sur la base d'un adjectif.

Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 11:22

Pour rester dans les créatures légendaires, après la licorne, j'ai traité l'incube. Malheureusement, l'pavé n'est pas épais : 4 traductions seulement ! aneuvien et psolat inclus ; en plus de ça, les termes inkubo et incubo (resp. Eo et INA) sont communs à "cauchemar" et à "incube". Pour le psolat, c'en est pas loin, puisqu'on a ikubum (ntr.) et ikubo (mas.). Quant à l'aneuvien, ce n'est que la version sexuée (dymònd) de dymòn (démon).

Pour "succube", y en avait pas davantage : 4, pas un de plus.

Y a dymònk en aneuvien
sukubo en espéranto
succubo en interlingua
sukuba* en psolat.

*Ikuba est également possible.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 15:49

En elko :

kamzozo pour les deux mais :

incube : Ekamzozo
succube : Akamzozo

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 19:45

Ziecken a écrit:
En elko : (...)
incube : Ekamzozo
succube : Akamzozo
Super : 5 langues : ça va passer au mode "modèle" ! Allez, vous autres ! bougez vos neurones !

Cela dit, au lieu de kamzozo, j'aurais plutôt vu Okamzozo.

Ces démons, de drôles de zozos (2), si tu veux mon avis.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1403
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 20:41

Anoev a écrit:
Le mot "satin" a (enfin) été traité. Y a pas moins de cinq langues sur le coup : le français, l'interlingua, le sambahsa, l'uropi et le volapük. La particularité de ce dernier est qu'il signifie "soie" (!) ; "satin" se dit lesatin dans la langue de Schleyer.

De Jong a eu la même impression que toi. Il a donc réservé satin au... satin et créé la racine sadin pour la soie (j'ai mis à jour le wiki).
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 20:51

Emanuelo a écrit:
De Jong a eu la même impression que toi. Il a donc réservé satin au... satin et créé la racine sadin pour la soie (j'ai mis à jour le wiki).
T'as bien fait. Dois-je continuer à faire confiance au Kerckhoffs ? Malheureusement, les alternatives ne sont pas fournies à c'point !

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1403
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 20:56

Continue, je pense. Le volapük rigik n'est pas moins légitime que le nulik sur Idéolexique à mon avis. J'essaie de rajouter la forme moderne quand je peux (et je mets à jour mon dico perso au passage ^^).
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 20 Juil 2018 - 21:17

Emanuelo a écrit:
Continue, je pense. Le volapük rigik n'est pas moins légitime que le nulik sur Idéolexique à mon avis. J'essaie de rajouter la forme moderne quand je peux (et je mets à jour mon dico perso au passage ^^).
Je vais remettre en page afin qu'il n'y ait que deux pavés "satin". J'sais pas comment j'vais m'y prendre, mais j'devrais bien y arriver.

Pour le pavé de la soie, j'vais aussi compléter : satin pour le rigik (d'jà fait) et sadin pour le nulik.




Ça y est ! c'est fait. Seule entorse, y faut "grimper" pour voir le pavé correspondant si on traite en nulik, mais j'pouvais pas m'résoudre à laisser deux pavés superposés, ni à voir deux fois l'mêm'pavé dans la mêm'page.

Pour les "périphériques", voici c'que c'a a donné :
  • lesatin
  • sadin.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Emanuelo

Emanuelo


Messages : 1403
Date d'inscription : 28/07/2013
Localisation : Strasbourg

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 10:10

Bravo pour ton boulot.
Revenir en haut Aller en bas
http://glossopoete.pagesperso-orange.fr
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 11:20

Merci.  Smile


La flèche (mot d'aujourd'hui) est traitée.

Pavé conséquent (14 langues), mais le nombre de traductions (y compris chez moi, j'l'avoue) est faiblard eu égard au nombre de définitions (5 retenues sur les... 19 (17 + 2) proposées par le Wiktio !).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 12:24

Flèche en elko :

1. Projectile pénétrant tiré par un arc : seugėro (projectile), seumao (forme), seukabo (symbole)
2. Réplique acerbe : karso
3. Pointe d'un clocher : tupnalo
4. Personne d'esprit vif : Otersaso
5. Partie du rayon d'un cercle, entre l'arc et la corde :

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda


Dernière édition par Ziecken le Sam 21 Juil 2018 - 12:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 12:30

Ziecken a écrit:
1. Projectile pénétrant tiré par un arc : seugėro (projectile), seumao (forme), seukabo (symbole)
2. Réplique acerbe : karso
3. Pointe d'un clocher : tupnalo
4. Personne d'esprit vif : Otersaso
J'ai fait l'nécessaire, y a p'us qu'pour celle-là :

5. Partie du rayon d'un cercle, entre l'arc et la corde.

Et p'is, y faut que j'essaie de trouver quelque chose de probant de mon côté.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 12:33

Anoev a écrit:
Ziecken a écrit:
1. Projectile pénétrant tiré par un arc : seugėro (projectile), seumao (forme), seukabo (symbole)
2. Réplique acerbe : karso
3. Pointe d'un clocher : tupnalo
4. Personne d'esprit vif : Otersaso
J'ai fait l'nécessaire, y a p'us qu'pour celle-là :

5. Partie du rayon d'un cercle, entre l'arc et la corde.

Et p'is, y faut que j'essaie de trouver quelque chose de probant de mon côté.

Pour le dernier, je ne vois vraiment pas comment le traduire pour le moment.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptySam 21 Juil 2018 - 12:42

Ziecken a écrit:
Pour le dernier, je ne vois vraiment pas comment le traduire pour le moment.
Moi, c'est les autres qui me posent problème. Peut-être todóṅkt, pour la flèche architecturale, de
todàr = toit
pœṅkt = pointe.

Quand y aura suffisamment de langues qui auront suffisamment de traductions, le modèle deviendra un pavé local dans la page française, et chaque définition aura son modèle (si tu veux mon avis, c'est pas pour demain).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyLun 23 Juil 2018 - 12:16

J'ai traité le mot du jour : "épée". Ce qui m'a fait traiter "pique", lequel va me faire traiter "lance". Par contre, pour "rapière", j'ai pas vu grand chose.

Moi, j'ai zhàvlar pour "pique, lance" et "javelot" et spàd pour "pique, épée" et "rapière".

Bref, d'un mot à un autre, la chaîne est continue.

Par ailleurs, pour "défense" (page française) j'ai remplacé le modèle par un pavé local (eu égard aux nombreuses traductions). J'ai en plus, ajouté l'algardien, le canéen, l'interlingua et le psolat, ce qui porte le nombre de olangue à onze. Cependant, la totalité des quatre sens :

soutien, protection
armée
dent
interdiction

n'est pas couverte de manière distincte par chacune des langues. Je prévois de rassembler les deux premiers sens ensemble (1 & 1/1).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2018 - 20:38

"Écharpe" est traité.

Huit traduc's, mais moi, eh ben j'ai encore rien (du moins, en aneuvien) :

ni l'écharpe de l'Élu (1/1)
ni celle du blessé au bras (ou à l'avant-bras, 1/1 aussi, puisqu'elle est portée "en biais")
ni celle autour du cou (1/2)
ni la collision de biais (2 ; prise en écharpe).

J'aimerais savoir quand même à quoi correspond précisément

mikasa (alg.)
venday (avk.)
carp (uro.).

Toutefois, certaines langues ont apporté des précisions :

sibtato (1/2), en elko
koltuko (1/2), en espéranto
sling (1/1), en interlingua (!)
skarpum (1) en psolat
angkin (1/1) en sambahsa.

Le temps que j'trouve quelque chose pour l'aneuvien, vous aurez  bien complété une partie du pavé, non ?




Bon, ben, ça y est : Si pour le premier sens, j'vais pas trop m'fouler et suivre le psolat et l'espéranto ; pour la prise en écharpe (heurt oblique), j'ai trouvé quelque chose d'original : l'imbrication de deux éléments à-priori qui vont bien ensemble :
traṅt = ligne oblique,  (qui a donné traṅten pour "oblique")
naak = heurt.
et ça donne par conséquent traṅák, pour la prise en écharpe.

Mais "écharper" ne va pas être de la tarte. D'abord, j'vais commencer par voir ce qu'il y a de disponible dans les idéolangues (j'promets rien !). En tout cas, le premier sens ne vient pas d'"écharpe", mais plutôt de "charpie". Par contre, pour le deuxième sens (marcher en diagonale), j'vois guère (malgré le Wiktio) le rapport qu'y peut y avoir avec "charpie" ! En tout cas, j'vois ça d'ici : y va falloir traiter "charpie". Moi, j'l'ai pas, pas plus que "lambeau", d'ailleurs ! Comme j'avais dit y a un certain temps : on y met l'doigt... on y passe le bras !

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mar 24 Juil 2018 - 23:42, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Troubadour mécréant

Troubadour mécréant


Messages : 2074
Date d'inscription : 20/01/2013
Localisation : Aquitaine, France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2018 - 23:35

Anoev a écrit:
"Écharpe" est traité.
J'aimerais savoir quand même à quoi correspond précisément

venday (avk.)

En kotava, venday, c'est la pièce d'habillement. Je le déduis de sa classification dans la catégorie "Habits & Chaussures" et de la citation rapportée ici : http://www.kotava.org/kotapedia/doku.php?id=venday
Revenir en haut Aller en bas
http://fr.scribd.com/KotavaEwalik
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyMar 24 Juil 2018 - 23:43

Merci Trouba : En fait, j'ai pas grand chose à mettre, puisqu'en l'absence de (2) dans l'pavé, j'ai mis (1) dans le titre du paragraphe. Néanmoins, si c'est un certain type de bande, je mettrai un (/1) ou (/2) selon le cas. J'vais p'têt séparer, pour l'écharpe, celle de l'Élu (taille) du blessé (bras), on aura alors (/1, (/2) ou (/3).

J'avais rien, j'en ai deux ! skàrep* pour l'élu et le blessé, et, par ailleurs, kolmú (protège-cou).


*Une jolie déclinaison :



S
P
N.
skàrep
skàrepe
A.
skàreψskàreψe
G.
skàrpenskàrpene
C.
skàrpevskàrpeve



La culotte (mot d'aujourd'hui) m'a inspiré. J'avais qu'un seul mot (2me sens (slip féminin) : deglàbl), j'en ai trois. Bon, les deux nouveaux sont tirés directement du français (kùlot & kulòd*), mais c'est pas par flemme. Le premier, c'est historique (cf. les sans-culottes), le deuxième (troisième, en fait) est plutôt gastronomique. Sinon, je n'ai vu
que le deuxième sens en elko (et je n'ai trouvé (pour l'instant) que celui-ci en psolat)
que le premier en sambahsa.

Rien en uropi, ni en canéen, ni en wágelioth.


Va quand même falloir traiter "cul", dont ce mot est quand même dérivé ("culot", que ce soit celui de l'ampoule ou celui de Danton, est d'jà traité, mais une petite mise à jour n'est pas interdite).

*Je m'demande si j'vais pas l'remplacer par zeg Eh ben non ! Pas question : zeg est d'jà pris ailleurs ! C'est l'terme général pour "mont", et du coup, j'vais pouvoir l'utiliser pour le deuxième sens de "croupe" dans l'Wiktio, C'est le kotava d'abord, l'interlingua ensuite qui m'ont incité à le mentionner dans Idéolexique ; eh be voilà : en plus, y a l'aneuvien.




Eh ben ça y est ! "cul", c'est fait !  quatre définitions quand même, mais rien en algardien, canéen, sambahsa & volapük*. J'ai découvert aussi que l'aneuvien n'était guère éloigné du kotava (deg ~ dey).


*Pas plus celui des filles que celui des bouteilles, en hommage à Jacques Brel, dans "Mon oncle Benjamin" (Ratry, médecin à Clamecy).

_________________
Pœr æse qua stane:


Dernière édition par Anoev le Mer 25 Juil 2018 - 13:30, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2018 - 13:30

Pour information, je reprends ma participation à Idéolexique en septembre. De septembre à décembre, je travaillerai à la préparation de la trame universelle et de la charte graphique du site plus qu'au contenu.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyMer 25 Juil 2018 - 14:05

J'me suis rendu compte que l'édition (transformation) d'articles était beaucoup plus souple chez nous que dans le Wiktio & Wikipédia. Puisse cette souplesse perdurer.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyJeu 26 Juil 2018 - 9:40

Anoev a écrit:
J'me suis rendu compte que l'édition (transformation) d'articles était beaucoup plus souple chez nous que dans le Wiktio & Wikipédia. Puisse cette souplesse perdurer.

Il est important qu'Idéolexique ait sa propre identité. Il faudra en définir les caractéristiques et surtout les limites. Rappelons qu'ils s'agit d'un travail collaboratif et il est important, dès lors, qu'il y ait une sorte d'harmonie et de cohérence.

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyJeu 26 Juil 2018 - 14:52

Ziecken a écrit:
Rappelons qu'ils s'agit d'un travail collaboratif et il est important, dès lors, qu'il y ait une sorte d'harmonie et de cohérence.
Mais bien sûr, je le sais parfaitement, et je suis content quand d'autres personnes créent de nouvelles pages, quel que soit le mot traité. Malheureus'ment, des fois, j'ai l'impression d'être un peu seul au milieu du désert.

Tiens, par exemple, j'ai peaufiné "bande" ; c'est loin d'êt'parfait ! Par exemple, je m'demande si j'vais pas "éclater" le sens 1 (et ses sous-sens, rappelant l'étroitesse par rapport à la longueur) en autant de sens indépendants, pa'c'que quand même : y a une sacrée différence entre la bande de Velpeau et la bande de Gaza (même si souvent la première manque pour soigner les victimes des bombardements israéliens sur la deuxième). Le pavé est pas mal non plus, où plusieurs langues se rejoignent, soit totalement (espéranto & ido), soit partiellement (interlingua & uropi).

Du reste, si je traite d'autres langues que l'aneuvien et le psolat, c'est justement pour que d'autres puissent ajouter tel ou tel sens que j'aurais oublié dans telle page (française, mais aussi idéolinguistique). Malheureusement Dopa ne maîtrise absolument pas la syntaxe ouiki (raison pour laquelle je me charge des pages uropies). Je me charge aussi des pages en interlingua. C'est pas la langue que j'préfère, mais j'ai un dico assez bien fourni, ce qui me permet de traiter les mots de cette langue avec le plus de droiture possible. Si je connaissais un peu de grammaire interlingua, j'pourrais, par exemple, ajouter le genre des noms. Je mets également les mots en volapük, mais j'aimerais qu'Emanuelo s'en charge également, d'autant plus qu'il maîtrise mieux le V-nulik que moi. Je me charge aussi de mettre des mots kotava, faute de kotaviste suffisamment motivé. Quant aux mots français, que tous les inscrits pourraient mettre, je m'aperçois que je suis à peu près le seul à m'en occuper.


Oui, c'est vrai : Idéolexique est une œuvre collective... les autres aussi devraient s'en rend'compte. Quand je clique sur les cinquante dernières modifs, assez souvent, y a que "Anoev" qui apparaît. De temps à autres, je remarque, au loin, une silhouette dans l'désert : Lal-Behi ! Fox-st-Just... ouf ! Je n'suis plus seul !






"Slip" est traité. Une page conséquente, certes, mais pas extraordinaire. Quatre langues à mot identique (français, interlingua, sambahsa et uropi et une vraiment pas loin (aneuvien). L'elko, l'espéranto, l'interlingua et le kotava ont chacune un nom commun pour "slip" et "caleçon", ce qui peut sembler étrange, vu la nette différence d'apparence entre ces deux types différents de sous-vêtement. Raison pour laquelle, dans cette page, j'ai mis "caleçon" comme analogie et non comme synonyme. Comme je ne voulais pas mettre trop de paragraphes, j'y ai mis également "culotte", beaucoup plus proche du slip que le caleçon (qui pourrait être assimilable à un sous-short).


Eh ben, en aneuvien, j'ai ni "short ni "caleçon" (pas étonnant quand on sait que l'aneuvien est une persolangue et que je porte quasiment ni l'un ni l'autre) ; mais bon, je ne conduis pas non plus de char d'assaut, et pourtant, y a kyrekuur dans mon dico. Pour un particulier, un caleçon est quand même plus abordable qu'un char d'assaut ou un pétrolier, non ?

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 27 Juil 2018 - 0:46

J'ai eu le plaisir de voir que l'pavé de "depuis" (page que j'viens d'traiter (une préposition : ça change des mots pleins !) existait d'jà ! En fait, c'est moi qui l'avais lancé y a un an, à une poignée d'jours près, et Elara l'a complété trois mois plus tard avec le canéen. Bref : le pavé a été traité avant la page.

Le problème, c'est qu'y va falloir que j'le déménage de la page (traitée) de devèr (sa traduction aneuvienne), car fran* ne correspond pas du tout : ce n'est pas une préposition de temps, mais de lieu. Le modèle "depuis" ne convient pas : la traduction en (2) ne correspond pas.

*Fran (pris de l'anglais from, du suédois frå) signifie aussi "depuis" et "de", mais pour d'autres acceptions :
le lieu : fran à stàtynev dyn àt poskoṅtœrs= de la gare au bureau de poste.
le nombre : fran ternek yn tinèrent dùr = de trente à deux cent personnes
l'âge : fran jàrev quàt yn seg = de trois à six ans.





Pour banda (commun à l'interlingua et à l'uropi) y m'a fallu ruser comm'c'est pas croyab', j'te jure !

J'expose le problème :

En interlingua, le nom exprime tous les sens de "bande", il exprime aussi "ruban".
En uropi, il n'exerce que la deuxième* acception du mot : groupe informel de personnes. Comme j'voulais pas répéter des pavés à l'envi, y compris pour des sens pas forcément prévus (une bande de papier ou de tissu se dit bend en uropi), y fallait bien que j'touve une soluce à la fois "compacte" et qui n'oublie aucun cas d'figure. J'ai donc opté pour les pavés "gigognes" : {{Ruban}} pour l'interlingua, et {{Bande}} pour les deux. J'vois guère comment j'aurais pu faire autrement.


*Provisoirement, puisqu'un "éclatement" du premier sens est à l'étude.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 37006
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 27 Juil 2018 - 8:44

Avant de donner quelques coups d'cravache (mot d'aujourd'hui), j'vais traiter "bandeau", mot pour lequel l'aneuvien, l'elko, l'espéranto, l'ido et l'uropi (rien qu'ça !) ont donné une traduction commune, c'est m'demander si, justement, j'vais pas mettre un pavé commun comme modèle. Tout ça dépendra des langues qui restent. Ça dépendra aussi si les autres ssens de "bandeau" (notamment en architecture) ont d'l'écho dans les idéolangues (moi, j'avais rien).




Ça y est ! "cravache" est traitée. Ça n'a pas inspiré des foules, mais, du moins, les sept langues permettent un modèle. Le nom espéranto, on l'doit au Glosbe, c'était, d'après Vivo, la seule traduction disponible. Sinon, en interlingua, le nom flagello est commun avec "fouet" (un pavé local en perspective). Deux langues ont explicitement évoqué le monde équestre : l'aneuvien (mot tout récent*) et l'elko. Pour les autres, on sait pas trop. Voir si les traducs sont communes avec "badine". Le sambahsa dispose de deux traducs.

En allant voir ailleurs, j'ai traité le mot aneuvien à-priori (ou peu s'en faut, puisqu'en fouillant un peu, on peut lui trouver une paronymie avec madh et padh) nadh, qui signifie "origine" (provenance) mais aussi "source" (sauf celle d'un cours d'eau, qui est nadhys). Un pavé local, donc, mais qui va pouvoir me servir de canevas pour deux modèles (ça permet d'gagner du temps). Sauf que l'un des deux existait d'jà sans que j'm'en doutasse (source). Donc, y va falloir que j'le corrige un peu. Bref, au lieu du temps d'gagné...



*Mot-valise formé des éléments hippo U sleg = hiψleg.

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Ziecken
Modérateur
Ziecken


Messages : 13140
Date d'inscription : 23/03/2008
Localisation : Nointot, Normandie

Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 EmptyVen 27 Juil 2018 - 16:49

En elko, "cravache" peut se traduire par peglulo ("tige à chevaux")

_________________
Like a Star @ heaven Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27)
Like a Star @ heaven Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Idéolexique 3 - Page 22 Empty
MessageSujet: Re: Idéolexique 3   Idéolexique 3 - Page 22 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Idéolexique 3
Revenir en haut 
Page 22 sur 40Aller à la page : Précédent  1 ... 12 ... 21, 22, 23 ... 31 ... 40  Suivant
 Sujets similaires
-
» Arcan (Bolarca)
» Idéolexique 2
» Le Hlajméen
» Idéolexique
» Le vélandais

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Projets frères :: Idéolexique-
Sauter vers: