L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
-45%
Le deal à ne pas rater :
WHIRLPOOL OWFC3C26X – Lave-vaisselle pose libre 14 couverts – ...
339 € 622 €
Voir le deal

 

 Français flexionnifié

Aller en bas 
+2
Anoev
Romuald
6 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 19:46

Pendant que certains essaient de simplifier le français d'autres font autre chose... Je vous présente le français version "-1.0", avec déclinaisons à quatre cas ! S'inspirant de l'ancien français entre autre. Cette langue n'a strictement aucune prétention ni envie d'être réaliste...

Pour le moment je ne propose que les déclinaisons nominales... Pour les verbes je compte supprimer tout auxiliaire et tout pronom... Pour les pronoms je vais m'inspirer du latin et de l'ancien français... Les adjectifs subiront le même traitement que les noms et les adverbes aussi (enfin, conjugués en temps ou en mode).


La phonologie n'a pas subi de grands changements, simplement, j'ai institutionnalisé l'usage du h comme coup de glotte uniquement (donc plus de h muet), j'ai simplifié en partie l'orthographe (qui se "traduit" pas Los orthogrâph au nominatif). J'ai aussi intégré les petites différences que les gens ne font quelque fois plus et ajouté la voyelle /M/ pour la symétrie... Mais toutes n'existent pas à la forme de base (accusatif singulier).

Consonnes :
P [p], b [b], t [t], d [d], c [k], g [g], s [s], z [z], x [S], j [Z], h [?], n [n], m [m], l [l], r [r], ñ [J], i [j], u [w], y [H] ( + ph [f], ch [k], etc, etc, dans les mots d'emprunt grec)
Voyelles :
A [a], â [A], e [e], ê [E], ö [2], ë [9], o [o], ô [O], y [y], i [i], u [u], w [M], on [õ], an [ã], un [œ̃], en [ɛ̃]

Notes :
- s et t sont muettes sauf en cas de liaison. Les voyelles nasalisées font la liaison sans dénasaliser la finale.
- seules les voyelles simples (a, e, i , o, u, y, ö, an, en, un et on) peuvent se trouver à l’accusatif singulier (et au nominatif pluriel).

Déclinaisons :

Marques casuelles théoriques
N(ominatif) : -s / -Ø
A(ccusatf) : -Ø / -s
G(énitif) : -n / -ns
D(atif)/P(répositionnel) : -y / -ys

L'accusatif singulier est donc semblable au nominatif pluriel et l'accusatif pluriel au nominatif singulier.


Déclinaison des articles :


Masc Sing Fem Sing Neutre Sing Pluriel
NLês Lâs Lôs Li
A Le La Lo Lis
G Len Lan Lon Lens
D/P Li Lw Lis

Masc Sing Fem Sing Neutre Sing Pluriel
Nuns ans ons on
A un an on ons
G un an on ons
D/P unni anni onni onnis

Déclinaisons des noms :

Voici les onze bases du système (un par voyelle pouvant exister à l'accusatif singulier). (dans l'ordre : Sing / pluriel ; pour chaque cas).

Las Dâm (la dame)
N : Lâs dâm / Li dam
A : La dam / Lis dâm
G : Lan danm /Lens danms
D/P : Lê dami / Li damis

Los ôm (l’homme)
N : Lês ôm / Li om
A : L’om / Lis ôm
G : Len onm / Lens onms
D/P : Li omi / Lis omis


Lôs vis (la vie)
N : Lôs vis / Li vi
A : Lo vi / Lis vis
G : Lon ven / Lens vens
D/P : Lw vi / Lis vis

Lôs anfans (l’enfant)
N : Lôs anfans / Li anfan
A : Lo anfan / Lis anfans
G : Lon anfan / Lens anfans
D/P : Lw anfanni / Li anfannis

Los cër (le cœur)
N : Los cër /Li cör
A : Lo cör / Lis cër
G : Lon cunr / Lens cunrs
D/P : Li cöri Lis cöris

Los bus (le bout)
N : Los bus / Li bu
A : Lo bu / Lis bus
G : Lon bun / Lens buns
D/P : Li bw / Lis bws

Los vils (la ville)
N : Los vils / Li vil
A : Lo vil / Lis vils
G : Lon venl / Lens venls
D/P : Li vil / Lis vils

Los vys (la vue)
N : Los vys / Li vy
A : Lo vy /Lis vys
G : Lon vyn / Lens vyns
D/P : Li vyi / Lis vyis

Los trens (le train)
N : Los trens / Li tren
A : Lo tren / Lis trens
G : Lon tren / Len trens
D/P : Li trenni / Lis trennis

los etê (l’été)
N : Los etê / Li ete
A : L’été / Lis etê
G : Lon eten / Lens etens
D/ P : Li etei / Lis eteis

Las bruns (la brunne)
N : Las bruns / Li brun
A : La brun / Lis bruns
G : Lan brun / Lens bruns
D/P : Li brunni / Lis brunnis

Valeurs des cas :
Le nominatif est sujet, l'accusatif, COD, le génitif CDN (uniquement CDN). Le Datif / prépositionnel sert quant à lui à désigner le COS sans préposition et tout le reste avec des prépositions.




Nostalgiques et réactionnaires bonjour ! Very Happy


Dernière édition par Réatami le Sam 18 Juin 2011 - 15:25, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 20:10

silent 


Dernière édition par lsd le Lun 8 Juil 2013 - 20:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Romuald




Messages : 109
Date d'inscription : 30/10/2010
Localisation : Saône-et-Loire, en Bresse

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 20:13

J'adore ce sujet ! Tu as fait 1000 x mieux que les hommes des Temps Modernes... geek

On a l'impression d'être en roman/ancien français pour la gramaire et dans notre époque pour la phonétique... très intéressant en tout cas le français avec déclinaisons.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 21:22

Ah! eh(!) bien voilà quelque chose de différent. Bravo-bravo-bravo! cat < ceci est un chat, bon en réalité je cherchais zun simple smilette souriant et… c’est le seul qu’j’ai trouvé, vlan! Wawt-wawt-wawt.

(E)hbien moi eh bienmoi je vais créer le « français plus-que-(ge)complexifié(ert) »., yap! cat
Revenir en haut Aller en bas
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36982
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 21:27

Réatami a écrit:
Marques casuelles théoriques
N(ominatif) : -s / -Ø
A(ccusatf) : -Ø / -s
G(énitif) : -n / -ns
D(atif)/P(répositionnel) : -y / -ys

Pour les deuix premiers, ça m'fait penser au français médiéval... que j'ai appris en 3me. Ça r'monte à... Ouuuuhhh!
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 21:33

Merci ! La morale shadok appliquée à tout vaincra ! Very Happy

Citation :
(E)hbien moi eh bienmoi je vais créer le « français plus-que-(ge)complexifié(ert) »., yap! cat

Une version où le pluriel de "dame" sera "femme" ? J'ai hâte !

Citation :


Pour les deuix premiers, ça m'fait penser au français médiéval... que j'ai appris en 3me. Ça r'monte à... Ouuuuhhh!

Ptit veinard... Nous les nouveaux on a droit à du latin seulement (et du grec dans les quartiers chics...)... En fait pour les deux premiers cas j'ai réutilisé ce que je savais de l'ancien français, pour les autres cas j'ai regardé l'IE reconstitué...


Par contre je ne sais pas si je vais rendre les verbes irréguliers... Sans auxiliaire j'aurai des tas de formes... Ou alors je m'éloigne du Latin (et du Français puisque de toute façon je déteste les auxiliaires....)... Enfin... Je verrai bien...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyJeu 16 Juin 2011 - 21:38

Réatami a écrit:

Une version où le pluriel de "dame" sera "femme" ? J'ai hâte !
Heyhé! (mais dans les phrases négativo-presque-positive, c’est « dame » qui sera le pluriel de « femme », ’trop simple sinon)

Citation :
Par contre je ne sais pas si je vais rendre les verbes irréguliers... Sans auxiliaire j'aurai des tas de formes... Ou alors je m'éloigne du Latin (et du Français puisque de toute façon je déteste les auxiliaires....)... Enfin... Je verrai bien...
Ah! Plein(s) de formes différentes sans aucun(s) auxiliaire, ce serait fan-tastique !
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyVen 17 Juin 2011 - 10:53

Voici les conjugaisons que je propose, j'ai deux verbes irréguliers pour le moment (aller et être) mais je pense que je pourrais en ajouter d'autres, la limite que je me fixe est celle des verbes irréguliers du latin (trois ou quatre donc). Les conjugaisons sont très régulières pour le moment donc en fait le français n'est aps complexifié mais simplifié dans la précision et l'inutilité plutôt... J'ai enlevé l

Pour les pronoms j'ai pompé sur le latin...

Les adjectifs suivent la même déclinaison que les noms, je n'ai pas été cherché très loin (et en plus, ils ne s'accordent pour le moment pas en genre).




Conjugaisons :

Les radicaux se forment par l’enlèvement de la désinence de l’infinitif. Deux groupes : verbes en –er et verbes en –ir.

Marques personnelles classiques :

Il y a deux désinences, la première est celle du temps primaire et la deuxième celle du temps secondaire, le temps secondaire correspond au temps composé qui va avec le temps simple (qui est créé par les désinences primaires).

Voix active :
1s : m / mi
2s : s / si => devant un a, un o ou un e se contracte (rajout d’un accent circonflexe et disparition du s)
3s : t / ti
1p : mus / mis
2p : tus / tis
3p : nt / nnent => donc nasalise la voyelle précédente
Voix passive :
1s : r / ri
2s : rus / ris
3s : tr / tir
1p : mur / ner
2p : min / men
3p : nut / ant => nasalisation de la finale

Marques temporelles (premier groupe / deuxième groupe) :

Indicatif :
Présent : -e / -i
Passé : -et / -it
Imparfait : -eb / -ib
Futur : -em / -im

Subjonctif :
Présent : -a / -e
Passé : -at / -et
Imparfait : -ab / -eb
Futur : -am / -em

Impératif :
Présent : -ö / Ø (forme radicale utilisée pour la 2è sans désinence)
Passé : -u
Futur : -o

Infinitif actif :
Présent : -er / -ir
Passé : -êr / -yr
Futur : -ör / -wr

Infinitif passif :
Présent : -eri / -iri
Passé : -êri / -yri
Futur : -öri / -wri

Participes (actif / passif), ici donnés au nominatif :
Passé : -ê / -is
Présent : -ants / -ents
Futur : -urs / -wrs

Verbes irréguliers :
Modification de radicaux uniquement, on n’ajoute pas les marques temporelles aux temps irréguliers :
Aller : rad du présent de l’ind « v- », rad du futur de l’ind « ir- », rad des autres temps « all- »
Être : rad du passé « f- », rad du futur « ser- », rad de l’impft « et- », autres temps « s- »



Pronoms :

1è (S/P) :
N : ej / nus
A : m(e) / nu
G : men / non
D/P : mi / ni

2è (S/P) :
N : ty / vus
A : t(e) / vu
G : ten / von
D/P : ti / vi

3è Masc Sing :
N : ils
A : il
G : enl
D/P : li

3èFem Sing :
N : als
A : al
G : anl
D/P : le

3è Neutre Sing :
N : lus
A : lu
G : lon
D/P : lô

3è Pluriel :
N : ilâ
A : ila
G : ilan
D/P : ile


Pour finir j'ai traduit le tout début d'une célèbre fable de la Fontaine... (sans les séparations de vers car je l'ai fait de tête, et pas plus loin pour les mêmes raisons).

Mâtr Corbô, syr onni arbri perxê, tönebt an sonni beci on fromaj. Mâtr renârt, par lw odöri allexis, li tönet pöi-pre iste langaj


Dernière édition par Réatami le Ven 17 Juin 2011 - 13:26, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Mais c'est trop bien   Français flexionnifié              EmptyVen 17 Juin 2011 - 12:47


C'est pas mal ce que tu as fait, c'est énervant d'entendre le gens dire qu'il faudrait simplifier le français alors qu'au fond tout le monde sait que sa complexité actuelle fait sa beauté.

Beau travail j'aime bien Smile
Revenir en haut Aller en bas
Nemszev
Admin
Nemszev


Messages : 5559
Date d'inscription : 06/03/2008
Localisation : Bruxelles, Belgique

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyVen 17 Juin 2011 - 13:01

J'aurais envie de créer un français qui comprendrait plus de phonèmes, mais qui serait une sorte de version future du français actuel.
Pour les déclinaisons, on peut faire en sorte que ce que nous connaissons comme prépositions se transforment en préfixes casuels.

C'est l'ami de mon frère. = S la mi nnõ frê.

_________________
Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal
Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée
Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino
J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater
Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon
Oupses ! - Anoev
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyVen 17 Juin 2011 - 13:56

Citation :
c'est énervant d'entendre le gens dire qu'il faudrait simplifier le français alors qu'au fond tout le monde sait que sa complexité actuelle fait sa beauté.

Le français actuel est pas compliqué... Enfin, je trouve pas... Very Happy

Citation :
Pour les déclinaisons, on peut faire en sorte que ce que nous connaissons comme prépositions se transforment en préfixes casuels.

C'aurait été une possibilité... (En fait j'y ai pas pensé, je me suis plus tourné vers le Latin que vers quelque chose de différent) Mais l'inconvénient que je voyais à la multiplication des cas, c'est que je voulais que la langue reste la plus courte possible, c'est pour cela que les trois quarts des cas se marquent à l'intérieur du mot, par modification de la voyelle finale.

Dans mes essais, j'avais prévu de différencier le datif du prépositionnel, mais alors je n'avais plus de possibilité de contraction (déjà que le D/P se place avec un i final alors que j'aurais pu l'intégrer à la voyelle finale...) donc j'ai abandonné...
Revenir en haut Aller en bas
Leo

Leo


Messages : 2324
Date d'inscription : 26/03/2009
Localisation : Peut-être

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 8:10

Il est quand même drôlement régulier, ton français complexifié Wink Pourquoi seulement deux conjugaisons au lieu de vingt?
De la même façon que tu as ajouté le ɯ (xsampa M) pour la symétrie, j'ajouterais bien aussi ɤ et ʌ (xsampa 7 et V).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 10:39

Citation :
l est quand même drôlement régulier, ton français complexifié Pourquoi seulement deux conjugaisons au lieu de vingt?

En fait, je voulais surtout avoir quelque chose de complet plus que complexe... Surtout au niveau verbal (y a des tas de formes et je déteste apprendre des choses comme ça !)... Et puis les deux modèles rassemblent bien tous les verbes, il y a que pour certains verbes où je vais devoir changer des choses (ex : mourir qui fait une fois sur deux meurt et mourons ; ça c'est étymologique donc je pense que je vais reprendre la forme latine comme base).

Et puis si je met plus de modèles il y aura plus de risques de confondre (déjà j'ai une forme qui correspond à deux formes dans chacune des deux conjugaisons.)

Citation :
De la même façon que tu as ajouté le ɯ (xsampa M) pour la symétrie, j'ajouterais bien aussi ɤ et ʌ (xsampa 7 et V)

J'arrive pas à les distinguer clairement ces deux là. Razz Et puis je n'ai pas ressenti le besoin de les ajouter... Mais s'il faut je pourrai les remettre...
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 14:29

Réatami a écrit:
Et puis les deux modèles rassemblent bien tous les verbes, il y a que pour certains verbes où je vais devoir changer des choses (ex : mourir qui fait une fois sur deux meurt et mourons ; ça c'est étymologique donc je pense que je vais reprendre la forme latine comme base).
Ça fait la rendrait moins indo-européenne, pourrait-on dire. Au contraire, si on veut complexifier, il faudrait que des verbes comme aimer aient aussi aussi deux formes (aim- et am-).


Dernière édition par Silvano le Sam 18 Juin 2011 - 16:27, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6543
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 14:39

Oui, oui, complexifions Smile

N'oublions pas la conjugaison de certains verbes comme trouver : je treuve, nous trouvons Smile

Le nec plus ultra serait rien que des verbes comme aller Very Happy

Une idée à creuser, exemples :
- je mange, tu manges, il mange, nous bouffons, vous bouffez, ils mangent
- je vois, tu vois, il voit, nous zieutons, vous zieutez, ils voient
Very Happy

On pourrait ajouter des tas de lettres étymologiques, comme dans doigt ou compter.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 15:07

PatrikGC a écrit:
Une idée à creuser, exemples :
- je mange, tu manges, il mange, nous bouffons, vous bouffez, ils mangent
- je vois, tu vois, il voit, nous zieutons, vous zieutez, ils voient
Very Happy
Cela devient de plus en plus intéressant, par ici !
aller a six radicaux, faire sept et être dix. drunken


Dernière édition par Yamaw le Sam 18 Juin 2011 - 17:39, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6543
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 15:22

Ce n'estait qu'une prosposzytsyon symplyste,
yl est toust à faixt lwoiszyble de compleksxyphyer plusç eancor les schoszes !
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 15:24

Citation :
Une idée à creuser, exemples :
- je mange, tu manges, il mange, nous bouffons, vous bouffez, ils mangent
- je vois, tu vois, il voit, nous zieutons, vous zieutez, ils voient

Sadiques ! Very Happy

Citation :

On pourrait ajouter des tas de lettres étymologiques, comme dans doigt ou compter.

Déjà je vais essayer d'avoir quelque chose de lisible avant de complexifier (déjà on a un s qui se lit une fois sur deux)... Et puis, d'après moi l'étymologie dans une orthographe pour une idéolangue ne peut s'ajouter qu'après que la langue ait eu une forme parlable complète.

Citation :

Ça fait la rendre moins indo-européenne, pourrait-on dire. Au contraire, si on veut complexifier, il faudrait que des verbes comme aimer aient aussi aussi deux formes (aim- et am-).

Pas forcément, car l'I.E., voire même le latin était régulier... Pourquoi avoir "murir" et je "mër" alors que le latin a "mori" et "morior" (zut... il est à moitié irrégulier je crois)...


Je vais renommer mon fil "Français plus flexionnel" ou quelque chose comme ça je pense
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 15:52

Réatami a écrit:
Pas forcément, car l'I.E., voire même le latin était régulier... Pourquoi avoir "murir" et je "mër" alors que le latin a "mori" et "morior" (zut... il est à moitié irrégulier je crois)...
Pour l'IE, je laisse Olivier répondre, lui et son ablaut bien-aimé...
Quant au verbe latin mori, il était déponent (c'est-à-dire qu'il avait la forme d'un verbe au passif). Ah! Les joies de la grammaire latine... Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 16:35

Citation :
Quant au verbe latin mori, il était déponent (c'est-à-dire qu'il avait la forme d'un verbe au passif). Ah! Les joies de la grammaire latine...

En fait je parlais de ce qui me semblait être son infinitif (mori) puisque dans les temps primitifs de mon dico ils disent : "morior, eris, mori, mortuus sum" donc logiquement, mori est l'infinitif, alors que ça devrait être (je pense) "morieri" (ou qqch comme ça).

Sinon, déponent ou pas... ça change pas grand chose du tout... (même au niveau du sens, on dit juste qu'il est actif alors que ce n'est pas exactement un sens actif d'après moi).
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptySam 18 Juin 2011 - 16:42

Réatami a écrit:
En fait je parlais de ce qui me semblait être son infinitif (mori) puisque dans les temps primitifs de mon dico ils disent : "morior, eris, mori, mortuus sum" donc logiquement, mori est l'infinitif, alors que ça devrait être (je pense) "morieri" (ou qqch comme ça).
TOUS les verbes déponents fonctionnent comme cela, avec un infinitif en -i pour les troisième et quatrième conjugaisons (Tiens! Comme en espéranto! Je n'avais jamais fait le lien.), ari pour la première, eri pour la deuxième. Parler : loquor, loqueris, loqui, locutus sum...

Et, pour un verbe régulier (comme amo, amas, amara, amavi, amatum), le passif sera amor : je suis aimé ; amaris  : tu es aimé...; amari : être aimé ; amatus sum : j'ai été aimé...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyDim 19 Juin 2011 - 8:29

Ave !

Oui, comme dit Sylvain, le verbe latin est "mori", c'est un verbe déponent, c'est-à-dire qu'il utilise le passif dans un sens actif (du moins selon la vision française...). Il est par conséquent régulier à l'indicatif, et son infinitif aussi.

Les langues romanes ont dû très tôt développer un infinitif *morire.

Olivier

Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyDim 19 Juin 2011 - 13:43

Citation :
Une idée à creuser, exemples :
- je mange, tu manges, il mange, nous bouffons, vous bouffez, ils mangent
- je vois, tu vois, il voit, nous zieutons, vous zieutez, ils voient

C'est pas mal pensé, ça serait marrant en tous cas de faire ça pour tous les verbes.

Vous avez tous l'air d'être des pros du latin! J'en ai fait en cinquième puis comme mes notes étaient trop mauvaises on m'a conseillé d'arrêter (à ma grande joie à l'époque). Puis par curiosité j'ai repris son étude en autodidacte il y a quelques temps mais je n'ai pas beaucoup avancé depuis Sad. Enfin bref, ça m'a bien aidé à grandement améliorer mon orthographe.

Smile
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyDim 19 Juin 2011 - 15:26

Ma question, Olivier, concernait surtout l'ablaut et la perte que représenterait pour un français complexifié la régularisation des radicaux des verbes.

À propos, va-t-on réintroduire aussi des vraies terminaisons verbales ?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5494
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              EmptyDim 19 Juin 2011 - 15:57

Silvano a écrit:
Ma question, Olivier, concernait surtout l'ablaut et la perte que représenterait pour un français complexifié la régularisation des radicaux des verbes.

Le latin n'avait pas d'"ablaut verbal" à l'indicatif, au contraire de l'indo-européen. Les langues romanes modernes ont recrée un ablaut se fondant sur l'accentuation en latin.

Au passé simple, le latin a gardé des traces d'ablaut, mais elles sont devenues presque invisibles, consistant presque toujours en l'allongement de la voyelle (ce qui, à l'écrit, ne se remarque pas).

Ensuite, pour le français complexifié, libre à vous tous de le complexifier comme vous souhaitez...

Olivier
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé





Français flexionnifié              Empty
MessageSujet: Re: Français flexionnifié    Français flexionnifié              Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Français flexionnifié
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Le français réforméu / l'français réformé
» Fautes de français ou nouveau français ?
» Français du futur
» La more en français
» Français du Missouri

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a posteriori :: Français-
Sauter vers: