L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le deal à ne pas rater :
Display One Piece Card Game Japon OP-08 – Two Legends : où la ...
Voir le deal

 

 Pasa

Aller en bas 
+4
Velonzio Noeudefée
Leo
Napishtim
PatrikGC
8 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptySam 19 Jan 2019 - 22:11

Velonzio Noeudefée a écrit:
L'idée que je proposais ne me paraissait pas si complexe dans la mise en oeuvre...

Oui, mais elle me semble plus compliquée que celle qui existe déjà, car plus contrainte...
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8285
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 21 Jan 2019 - 0:26

PatrikGC a écrit:

Ce qui me manque, c'est de trouver les bons opérateurs (mots outils) qui me permettent d'architecturer ma phrase. La déclinaison est réduite à 5 voyelles : A (verbe) E (patient) I (oblique) O (agent) U (contexte). On peut même fusionner le I avec le U, mais je préfère maintenir la distinction.

Il me manque des mots comme "mais" "sauf" "si/implique" etc. Je cherche la liste de ceux qui sont vraiment minimalistes.

En suok (retrituré selon ma liste de concept) :
utiliser, employer donne le préposition -> avec
ressembler, copier, jumeau, sosie       -> comme
cause -> car, parce-que
supposer                                           -> si
contredire, contester                          -> mais
provenir                                            -> de (provenance+génitif)
recevoir (récipient destinataire)           -> à (datif, allatif)

sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc.
donc pourrait provenir de conséquence, et de causer, provoquer, déclencher (cause agent, conséquence patient+aspect achevé : la conséquence est avérée)

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 21 Jan 2019 - 12:01

C'est comme ça que fonctionne le cas oblique en i.

Turo = outil/utiliser --> i turo = instrumental
Kara = lieu/endroit --> i kara = locatif

R et L sont permutables, je pense supprimer le L au profit du R, pour des raisons graphiques.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyJeu 5 Aoû 2021 - 20:19

J'ai repris cette petite langue en fabriquant une feuille Excel.

La grammaire reste fort simple, la majeure partie est issue du vocabulaire, grâce aux mots-outil i (autres cas de déclinaison) et u (contexte de la phrase).
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptySam 14 Aoû 2021 - 18:51

En lisant diverses grammaires polynésiennes (hier soir et ce matin), j'ai constaté que dans certaines d'entre elles, la préposition i avec exactement le même rôle que dans le pasa.

J'ai aussi découvert que parfois (exemple dans le futunien) le pronom changeait de forme en fonction qu'il soit devant le verbe ou après le verbe. Par contre, la particule de conjugaison se met toujours en début de phrase, qu'elle soit suivi par le sujet ou le verbe. 
Il faut signaler que la plupart des langues polynésiennes sont VSO.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 16 Aoû 2021 - 21:05

les idéolinguistes anglophones ont un mot pour ça anadew  (a natlang already did it even worse)...
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 16 Aoû 2021 - 21:29

odd a écrit:
les conlangueurs anglous ont un mot pour ça anadew  (a natlang already did it even worse)...

Tu as oublié le I (i) Smile anadiew
Ou même le L (avant le D) mais ça risque de prêter à confusion Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 16 Aoû 2021 - 22:00

PatrikGC a écrit:
Tu as oublié le I (i) Smile anadiew
Ou même le L (avant le D) mais ça risque de prêter à confusion Very Happy
comme indiqué l'abréviation n'est pas de moi...
peut-être nous faudrait-il en faire une française adaptation....
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyVen 27 Aoû 2021 - 11:36

Déclinaison
A : verbe, relation, fonction
O : sujet, acteur, agent
E : complément d'objet direct, patient
I : cas oblique : complément d'objet indirect, lieu, provenance, destination. I turo (toru=outil) = instrumental
U : contexte de la phrase ou de la subordonnée

Emboîtement
WA : relation vague, génitif
WO : possession, génitif
WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase
WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase)
WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)

Conjonction
YA : puis, ensuite (chrono) : avant puis après
YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif : poire ou fromage (pas les 2)
YE : et (l'un et l'autre) : gentil et sage
YI : en même temps (chrono) : remuer la cuillère et surveiller la casserole en même temps
YU : ou/et (l'un et/ou l'autre) : poire ou fromage ou les deux
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Mfumu




Messages : 434
Date d'inscription : 28/10/2021

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 12:14

PatrikGC a écrit:
Déclinaison
A : verbe, relation, fonction
O : sujet, acteur, agent
E : complément d'objet direct, patient
I : cas oblique : complément d'objet indirect, lieu, provenance, destination. I turo (toru=outil) = instrumental
U : contexte de la phrase ou de la subordonnée

Emboîtement
WA : relation vague, génitif
WO : possession, génitif
WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase
WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase)
WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)

Conjonction
YA : puis, ensuite (chrono) : avant puis après
YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif : poire ou fromage (pas les 2)
YE : et (l'un et l'autre) : gentil et sage
YI : en même temps (chrono) : remuer la cuillère et surveiller la casserole en même temps
YU : ou/et (l'un et/ou l'autre) : poire ou fromage ou les deux

Il ne manque que du vocabulaire pour que le pasa soit utilisable apparemment, ou bien je me trompe ?

En regardant l'extrait de vocabulaire sur ideopedia, je remarque qu'il y a un mot pour l'achevé et l'inachevé (=passé et présent ?) Mais pas de prospectif (=futur?) C'est fait exprès ?

J'ai du mal à comprendre comment marchent les : we, wi et wu. Un exemple ?
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 12:22

Mfumu a écrit:
PatrikGC a écrit:

WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase
WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase)
WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)

Il ne manque que du vocabulaire pour que le pasa soit utilisable apparemment, ou bien je me trompe ?

En regardant l'extrait de vocabulaire sur ideopedia, je remarque qu'il y a un mot pour l'achevé et l'inachevé (=passé et présent ?) Mais pas de prospectif (=futur?) C'est fait exprès ?

J'ai du mal à comprendre comment marchent les : we, wi et wu. Un exemple ?

Certains de détail ne sont pas encore bien formalisés, mais avec un peu plus de vocabulaire, cette langue est prsq utilisable. 

La langue est surtout basée sur l'opposition achevé/inachevé. Donc le futur fait partie de l'inachevé. Néanmoins, avec la déclinaison U (le contexte de la phrase), on peut ajouter la notion de futur sans souci. On peut donc imaginer un U FUTU pour marquer le futur. 

WE WI WU
Phrase initiale : je vois la maison que la famille a achetée.
Phrase principale : je vois la maison.
Phrase secondaire : la famille a achetée une maison
Emboîtement : je vois (la famille a achetée une maison) -- maison est le point commun
WI WU : je vois WI famille a achetée maison WU
WE : je vois WI famille a achetée WE maison WU
PASA : E je A vois O WI E famille A acheter O WE maison WU -- E=agent, O=patient, A=verbe

E WI = c'est l'agent de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase
O WI = c'est le patient de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase
I WI = c'est l'oblique de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase

E WE = c'est l'agent de la sous-phrase qui est le point commun
O WE = c'est le patient de la sous-phrase qui est le point commun
I WE = c'est l'oblique de la sous-phrase qui est le point commun

Nota : le WU final est facultatif, car en fin de phrase.
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Mfumu




Messages : 434
Date d'inscription : 28/10/2021

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 13:17

PatrikGC a écrit:


WE WI WU
Phrase initiale : je vois la maison que la famille a achetée.
Phrase principale : je vois la maison.
Phrase secondaire : la famille a achetée une maison
Emboîtement : je vois (la famille a achetée une maison) -- maison est le point commun
WI WU : je vois WI famille a achetée maison WU
WE : je vois WI famille a achetée WE maison WU
PASA : E je A vois O WI E famille A acheter O WE maison WU -- E=agent, O=patient, A=verbe

Ça fait beaucoup de syllabes à prononcer 😄 mais ça fonctionne bien je trouve.

Aussi, vu que tu ne distingue pas l'aspect achevé et le temps passé, comment faire pour dire "j'avais vu"? Une action achevée dans le passé.
Revenir en haut Aller en bas
PatrikGC

PatrikGC


Messages : 6515
Date d'inscription : 28/02/2010
Localisation : France - Nord

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 13:24

Mfumu a écrit:
Ça fait beaucoup de syllabes à prononcer 😄 mais ça fonctionne bien je trouve.

Aussi, vu que tu ne distingue pas l'aspect achevé et le temps passé, comment faire pour dire "j'avais vu"? Une action achevée dans le passé.

Les langues polynésiennes sont bourrées de syllabes Smile

Une action achevée dans le passé : u sita u pase (par exemple)
Autre version : u sita ye pase / u sita yi pase
Nota : par défaut, une action achevée l'est très souvent dans le passé...
Revenir en haut Aller en bas
http://patrikcarpentier.free.fr
Mfumu




Messages : 434
Date d'inscription : 28/10/2021

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 13:41

Velonzio Noeudefée a écrit:

sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc.

Je vois plutôt "sauf" provenir de "épargner"
Revenir en haut Aller en bas
odd

odd


Messages : 1068
Date d'inscription : 06/04/2019

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyDim 14 Nov 2021 - 17:36

c'est souvent moins la théorie que la pratique qui fait l'esprit de la langue...
est-il temps de donner corps à ce fantôme...
Revenir en haut Aller en bas
Djino
Admin
Djino


Messages : 5259
Date d'inscription : 06/06/2012
Localisation : Bruxelles

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 15 Nov 2021 - 3:02

Mfumu a écrit:
Velonzio Noeudefée a écrit:

sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc.

Je vois plutôt "sauf" provenir de "épargner"

Moi je le vois plutôt provenir de exception Very Happy

_________________
mundeze.com
Revenir en haut Aller en bas
https://www.mundeze.com/
Anoev
Modérateur
Anoev


Messages : 36921
Date d'inscription : 16/10/2008
Localisation : Île-de-France

Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 EmptyLun 15 Nov 2021 - 8:57

Djino a écrit:
Moi je le vois plutôt provenir de exception Very Happy
Je le verrais venir des deux :
"épargner" pour l'adjectif (sain et sauf)
"exception" pour la préposition (sauf erreur de ma part).

_________________
Pœr æse qua stane:
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Pasa - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: Pasa   Pasa - Page 2 Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Pasa
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Pasa Niao (inspiré du toki pona)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques mixtes-
Sauter vers: