| Pasa | |
|
+4Velonzio Noeudefée Leo Napishtim PatrikGC 8 participants |
|
Auteur | Message |
---|
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Sam 19 Jan 2019 - 22:11 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- L'idée que je proposais ne me paraissait pas si complexe dans la mise en oeuvre...
Oui, mais elle me semble plus compliquée que celle qui existe déjà, car plus contrainte... | |
|
| |
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Pasa Lun 21 Jan 2019 - 0:26 | |
| - PatrikGC a écrit:
Ce qui me manque, c'est de trouver les bons opérateurs (mots outils) qui me permettent d'architecturer ma phrase. La déclinaison est réduite à 5 voyelles : A (verbe) E (patient) I (oblique) O (agent) U (contexte). On peut même fusionner le I avec le U, mais je préfère maintenir la distinction.
Il me manque des mots comme "mais" "sauf" "si/implique" etc. Je cherche la liste de ceux qui sont vraiment minimalistes. En suok (retrituré selon ma liste de concept) : utiliser, employer donne le préposition -> avec ressembler, copier, jumeau, sosie -> comme cause -> car, parce-que supposer -> si contredire, contester -> mais provenir -> de (provenance+génitif) recevoir (récipient destinataire) -> à (datif, allatif) sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc. donc pourrait provenir de conséquence, et de causer, provoquer, déclencher (cause agent, conséquence patient+aspect achevé : la conséquence est avérée) _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Lun 21 Jan 2019 - 12:01 | |
| C'est comme ça que fonctionne le cas oblique en i.
Turo = outil/utiliser --> i turo = instrumental Kara = lieu/endroit --> i kara = locatif
R et L sont permutables, je pense supprimer le L au profit du R, pour des raisons graphiques.
| |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Jeu 5 Aoû 2021 - 20:19 | |
| J'ai repris cette petite langue en fabriquant une feuille Excel.
La grammaire reste fort simple, la majeure partie est issue du vocabulaire, grâce aux mots-outil i (autres cas de déclinaison) et u (contexte de la phrase). | |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Sam 14 Aoû 2021 - 18:51 | |
| En lisant diverses grammaires polynésiennes (hier soir et ce matin), j'ai constaté que dans certaines d'entre elles, la préposition i avec exactement le même rôle que dans le pasa.
J'ai aussi découvert que parfois (exemple dans le futunien) le pronom changeait de forme en fonction qu'il soit devant le verbe ou après le verbe. Par contre, la particule de conjugaison se met toujours en début de phrase, qu'elle soit suivi par le sujet ou le verbe. Il faut signaler que la plupart des langues polynésiennes sont VSO. | |
|
| |
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
| Sujet: Re: Pasa Lun 16 Aoû 2021 - 21:05 | |
| les idéolinguistes anglophones ont un mot pour ça anadew (a natlang already did it even worse)... | |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Lun 16 Aoû 2021 - 21:29 | |
| - odd a écrit:
- les conlangueurs anglous ont un mot pour ça anadew (a natlang already did it even worse)...
Tu as oublié le I (i) anad iew Ou même le L (avant le D) mais ça risque de prêter à confusion | |
|
| |
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
| Sujet: Re: Pasa Lun 16 Aoû 2021 - 22:00 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Tu as oublié le I (i) anadiew
Ou même le L (avant le D) mais ça risque de prêter à confusion comme indiqué l'abréviation n'est pas de moi... peut-être nous faudrait-il en faire une française adaptation.... | |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Ven 27 Aoû 2021 - 11:36 | |
| Déclinaison A : verbe, relation, fonction O : sujet, acteur, agent E : complément d'objet direct, patient I : cas oblique : complément d'objet indirect, lieu, provenance, destination. I turo (toru=outil) = instrumental U : contexte de la phrase ou de la subordonnée
Emboîtement WA : relation vague, génitif WO : possession, génitif WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase) WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)
Conjonction YA : puis, ensuite (chrono) : avant puis après YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif : poire ou fromage (pas les 2) YE : et (l'un et l'autre) : gentil et sage YI : en même temps (chrono) : remuer la cuillère et surveiller la casserole en même temps YU : ou/et (l'un et/ou l'autre) : poire ou fromage ou les deux | |
|
| |
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 12:14 | |
| - PatrikGC a écrit:
- Déclinaison
A : verbe, relation, fonction O : sujet, acteur, agent E : complément d'objet direct, patient I : cas oblique : complément d'objet indirect, lieu, provenance, destination. I turo (toru=outil) = instrumental U : contexte de la phrase ou de la subordonnée
Emboîtement WA : relation vague, génitif WO : possession, génitif WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase) WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase)
Conjonction YA : puis, ensuite (chrono) : avant puis après YO : ou bien l'un ou l'autre, ou exclusif : poire ou fromage (pas les 2) YE : et (l'un et l'autre) : gentil et sage YI : en même temps (chrono) : remuer la cuillère et surveiller la casserole en même temps YU : ou/et (l'un et/ou l'autre) : poire ou fromage ou les deux Il ne manque que du vocabulaire pour que le pasa soit utilisable apparemment, ou bien je me trompe ? En regardant l'extrait de vocabulaire sur ideopedia, je remarque qu'il y a un mot pour l'achevé et l'inachevé (=passé et présent ?) Mais pas de prospectif (=futur?) C'est fait exprès ? J'ai du mal à comprendre comment marchent les : we, wi et wu. Un exemple ? | |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 12:22 | |
| - Mfumu a écrit:
- PatrikGC a écrit:
WE : return des parenthèses, élément de la subordonnée qui est concerné dans la phrase WI : parenthèse ouvrante, que, qui, dont... (facultatif si en début de phrase) WU : parenthèse fermante (facultatif si en fin de phrase) Il ne manque que du vocabulaire pour que le pasa soit utilisable apparemment, ou bien je me trompe ?
En regardant l'extrait de vocabulaire sur ideopedia, je remarque qu'il y a un mot pour l'achevé et l'inachevé (=passé et présent ?) Mais pas de prospectif (=futur?) C'est fait exprès ?
J'ai du mal à comprendre comment marchent les : we, wi et wu. Un exemple ? Certains de détail ne sont pas encore bien formalisés, mais avec un peu plus de vocabulaire, cette langue est prsq utilisable. La langue est surtout basée sur l'opposition achevé/inachevé. Donc le futur fait partie de l'inachevé. Néanmoins, avec la déclinaison U (le contexte de la phrase), on peut ajouter la notion de futur sans souci. On peut donc imaginer un U FUTU pour marquer le futur. WE WI WU Phrase initiale : je vois la maison que la famille a achetée. Phrase principale : je vois la maison. Phrase secondaire : la famille a achetée une maison Emboîtement : je vois (la famille a achetée une maison) -- maison est le point commun WI WU : je vois WI famille a achetée maison WUWE : je vois WI famille a achetée WE maison WU PASA : E je A vois O WI E famille A acheter O WE maison WU -- E=agent, O=patient, A=verbe E WI = c'est l'agent de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase O WI = c'est le patient de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase I WI = c'est l'oblique de la phrase principale qui est concerné par la sous-phrase E WE = c'est l'agent de la sous-phrase qui est le point commun O WE = c'est le patient de la sous-phrase qui est le point commun I WE = c'est l'oblique de la sous-phrase qui est le point commun Nota : le WU final est facultatif, car en fin de phrase. | |
|
| |
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 13:17 | |
| - PatrikGC a écrit:
WE WI WU Phrase initiale : je vois la maison que la famille a achetée. Phrase principale : je vois la maison. Phrase secondaire : la famille a achetée une maison Emboîtement : je vois (la famille a achetée une maison) -- maison est le point commun WI WU : je vois WI famille a achetée maison WU WE : je vois WI famille a achetée WE maison WU PASA : E je A vois O WI E famille A acheter O WE maison WU -- E=agent, O=patient, A=verbe
Ça fait beaucoup de syllabes à prononcer mais ça fonctionne bien je trouve. Aussi, vu que tu ne distingue pas l'aspect achevé et le temps passé, comment faire pour dire "j'avais vu"? Une action achevée dans le passé. | |
|
| |
PatrikGC
Messages : 6732 Date d'inscription : 28/02/2010 Localisation : France - Nord
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 13:24 | |
| - Mfumu a écrit:
- Ça fait beaucoup de syllabes à prononcer mais ça fonctionne bien je trouve.
Aussi, vu que tu ne distingue pas l'aspect achevé et le temps passé, comment faire pour dire "j'avais vu"? Une action achevée dans le passé. Les langues polynésiennes sont bourrées de syllabes Une action achevée dans le passé : u sita u pase (par exemple) Autre version : u sita ye pase / u sita yi pase Nota : par défaut, une action achevée l'est très souvent dans le passé... | |
|
| |
Mfumu
Messages : 478 Date d'inscription : 28/10/2021
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 13:41 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc.
Je vois plutôt "sauf" provenir de "épargner" | |
|
| |
odd
Messages : 1068 Date d'inscription : 06/04/2019
| Sujet: Re: Pasa Dim 14 Nov 2021 - 17:36 | |
| c'est souvent moins la théorie que la pratique qui fait l'esprit de la langue... est-il temps de donner corps à ce fantôme... | |
|
| |
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Pasa Lun 15 Nov 2021 - 3:02 | |
| - Mfumu a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
sauf pourrait provenir de dernier, finir ou de épine, grain de sable, contretemps, etc. Je vois plutôt "sauf" provenir de "épargner" Moi je le vois plutôt provenir de exception _________________ mundeze.com
| |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Pasa Lun 15 Nov 2021 - 8:57 | |
| - Djino a écrit:
- Moi je le vois plutôt provenir de exception
Je le verrais venir des deux : "épargner" pour l'adjectif (sain et sauf) "exception" pour la préposition (sauf erreur de ma part). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Pasa | |
| |
|
| |
| Pasa | |
|