L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment : -28%
-28% Machine à café avec broyeur ...
Voir le deal
229.99 €

 

 Le RONSE/ḥõse, un français du futur.

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty
MessageSujet: Le RONSE/ḥõse, un français du futur.   Le RONSE/ḥõse, un français du futur. EmptyJeu 17 Aoû 2023 - 20:31

Tout est sur sur mon blogue, je recopie juste le préambule ici.

Il y a quelques années, j’avais décrit une variété futuriste du français parlée au XIVe siècle. C’était dans le cadre d’un jeu dans la communauté Discord des idéolinguistes francophones, que nous avions nommé le « téléphone arabe diachronique ». Le principe était le suivant : un premier participant rédige une description succincte mais assez complète d’une langue, invente quelques centaines de mots, et fournit le tout à deux personnes du groupe, qui vont faire évoluer la phonologie, la grammaire et le lexique pour décrire deux nouvelles langues-filles ; et ainsi de suite jusqu’à ce qu’on arrive aux derniers maillons de la chaîne, qui présenteront les grammaires et lexiques finaux. Le but du jeu était de parvenir à une famille complète de langues partageant la même origine, mais sculptées par les goûts idéolinguistiques de plusieurs créateurices.

  • grammaire (pdf)
  • lexique (texte brut)

Elara aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8443
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty
MessageSujet: Re: Le RONSE/ḥõse, un français du futur.   Le RONSE/ḥõse, un français du futur. EmptyDim 20 Aoû 2023 - 19:36

J'ai lu c'est super bien (fait) et très intéressant.

J'ai noté une influence anglaise et une arabe.
Un syntagme verbal très agglomérant et complet, non sans rappeler une pointe de polysynthétisme, ce qui parait tout à fait judicieux en français.
C'est peut être un poil compliqué.

J'aurais vu des influences chinoise et slaves/mongoles (poussés par les chinois), en plus, voire peut être africaine.
Mais c'est déjà très intéressant.

Marrant comme sur certains exemples simples, on reconnait, mais comme sur les textes traduits on ne reconnait plus beaucoup.

Bravo à toi en tout cas pour cet essai !

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Mardikhouran

Mardikhouran


Messages : 4314
Date d'inscription : 26/02/2013
Localisation : Elsàss

Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty
MessageSujet: Re: Le RONSE/ḥõse, un français du futur.   Le RONSE/ḥõse, un français du futur. EmptyLun 21 Aoû 2023 - 19:18

Velonzio Noeudefée a écrit:
J'aurais vu des influences chinoise et slaves/mongoles (poussés par les chinois), en plus, voire peut être africaine.
Pas consciemment alors. Je connais bien le chinois et les langues slaves, et je n'ai rien ajouté qui puisse y ressembler. Et pour les langues africaines, il n'y a que l'arabe maghrébin.
Cependant, certaines de ces influences (surtout slaves/mongoles) sont présentes dans l'étape suivante du relais, de ce que j'ai pu en voir.

Dans ma conception de la diégèse, le mouvement est sud vers nord (Maghreb > Espagne > France), avec beaucoup de conflits durant le premier siècle de l'effondrement ; je n'ai pas ajouté de mouvement est > ouest, les migrations ayant des raisons climatiques plus qu'économiques (la société globale s'étant effondré, l'Europe de l'Ouest n'est pas plus attrayante qu'un autre coin à la même latitude, en plus les côtes sont inondées).

Velonzio Noeudefée aime ce message

Revenir en haut Aller en bas
http://ovahtin.fr
Velonzio Noeudefée
Référent Actualités
Velonzio Noeudefée


Messages : 8443
Date d'inscription : 14/02/2015
Localisation : Rhône-Alpes

Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty
MessageSujet: Re: Le RONSE/ḥõse, un français du futur.   Le RONSE/ḥõse, un français du futur. EmptyMar 22 Aoû 2023 - 9:24

Oui, c'est ce que je disais y'en a pas et j'en aurais rajouté.

Je comprends tout à fait, ceci dit ton raisonnement.

_________________
En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit
En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc
Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI)
langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish

Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit)
Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Revenir en haut Aller en bas
En ligne
Contenu sponsorisé





Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty
MessageSujet: Re: Le RONSE/ḥõse, un français du futur.   Le RONSE/ḥõse, un français du futur. Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Le RONSE/ḥõse, un français du futur.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Français du futur
» Participe futur en français ?
» Fautes de français ou nouveau français ?
» Le français réforméu / l'français réformé
» El velimel man

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Idéolangues :: Artistiques a posteriori :: Français-
Sauter vers: