Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 15:06
En français, c'est pas facile de les départager, surtout s'y a la préposition "de" :
L'estuaire de la Gironde (la Gironde est le nom de l'estuaire : apposition) L'estuaire de la Loire, le delta du Nil (compléments du nom "estuaire, delta").
La ville de Marseille (apposition) La rue de Marseille (à la Ciotat : apposition) Une rue de Marseille (une rue située à Marseille : complément du nom)*.
Comment vous y prenez-vous ?
Chez moi, "de" n'existe pas, mais j'ai, entre autres, le génitif qui me tire de bien des embarras.
En àt usflúmav Gironde-v = sur l'estuaire de la Gironde. Gironde n'est pas aneuvisé, son cas est donc séparé d'un trait d'union, et est le même que celui auquel il est apposé ici : le circonstanciel. En àt usflúmav Loire-n. Même remarque : la Loire n'est pas aneuvisée, mais son cas est le génitif : c'est le complément du nom "estuaire". Àt delta Nilen. Même chose : complément du nom, sauf que là, le nom est aneuvisé (origine non latine, retranscrite).
Ni à staż Marseille-s = à la ville de Marseille. On retrouve la règle de de l'apposition, ici pour un nom non aneuvisé. Marseille-gedev = (situé) rue de Marseille. Cas particulier de l'apposition pour les toponymes de voies, places, portes, parcs... Ùt ged Marseille-n = une rue de Marseille (qui fait partie de la ville de Marseille), proche, toutefois, de ùt ged Marseille-v = une rue à Marseille.
Sans le "de", ça revient presque au même, sauf que :
Bordev bœxhipen Normandie-n = À bord du paquebot Normandie ; c'est le nom du bateau : il n'est donc pas aneuvisé. Et s'il est au génitif, c'est parce que bœxhip est, lui aussi, au génitif. Àr ʟidor Normaṅdeten = Les Plages de Normandie. C'est le nom d'une région, il est donc aneuvisé. Le L de lido est en petite capitale, ici pour des raisons historiques.
*Mais comment s'en sortir dans ce cas ? Ben, en somme, on a le choix, et on peut dire àt bànk Choisy • ùt bànk Choisy-n. Tout simplement.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 15:43
Je fais pareil si j'ai bien compris. Un génitif pour le complément du nom et pour l'apposition elle est au même cas que le substantif qu'elle suit.
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Anoev aime ce message
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 15:48
Sauf erreur de ma part, les langues disposant du génitif ont cet avantage. Comment fait-on, par exemple*, en espéranto, en ido, en interlingua et en kotava ?
*C'est pas exhaustif ! beeen sûûr !
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 16:22
Anoev a écrit:
En français, c'est pas facile de les départager, surtout s'y a la préposition "de" :
L'estuaire de la Gironde (la Gironde est le nom de l'estuaire : apposition) L'estuaire de la Loire, le delta du Nil (compléments du nom "estuaire, delta").
La ville de Marseille (apposition) La rue de Marseille (à la Ciotat : apposition) Une rue de Marseille (une rue située à Marseille : complément du nom)*.
Pour moi il n'y a, ici aucune apposition, l'apposition est définie par un complément accolée séparée par une virgule.
Le sportif, aussi musicien à ses heures perdues est très grand -> là, il y a une opposition.
Tous tes exemples sont des compléments du noms, dont la saveur est différente : multiplicité de la préposition de.
L'estuaire de la Gironde = l'estuaire, dont le nom est Gironde/ qui s'appelle Gironde, idem pour la ville de Marseille L'estuaire de la Loire, Le delta du Nil, L'estuaire du fleuve : Loire, etc. La rue de Marseille (à La Ciotat)= la rue, dont le nom est de Marseille, qui s'appelle de Marseille Une rue de Marseille = Une rue (située) à Marseille, Une rue qui fait partie de la ville de Marseille
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 16:35
Par l'utilisation de cas différents, j'ai voulu faire des différences sans tomber dans la périphrase.
Bien évidemment, dans certains cas, on peut éventuellement remplacer des compléments par des appositions. On a, par exemple : Korjet Ċhooson = Nobkòrjet = Korjet noben Korjet Hangĕl = Sudkòrjet = Korjet suden.
Seùl • kàψtad àt Korjeten Hangĕlen.
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 17:32
Velonzio Noeudefée a écrit:
Pour moi il n'y a, ici aucune apposition, l'apposition est définie par un complément accolée séparée par une virgule.
Le sportif, aussi musicien à ses heures perdues est très grand -> là, il y a une opposition.
D'après l'article de Wikipedia et aussi cette source, https://grammaire.reverso.net/lapposition/, ton exemple et ceux d'Anoev sont tous des appositions, mais le terme est plutôt vague.
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 17:44
Hyeronimus a écrit:
Ton exemple et ceux d'Anoev sont tous des appositions, mais le terme est plutôt vague.
Ah bon ? Lesquels ? L'estuaire de la Loire, les rues (comme les habitants, dans Reverso) de Marseille, j'pense pas.
En tout cas, j'ai des difficultés à traduire certaines phrases, dont l'infinitif, jamais utilisé dans ce cas de figure en aneuvien.
"L'idée de partir plusieurs jours", chez moi, ça colle pas : faut s'y prendre autrement. "Le projet d'un voyage de plusieurs jours", oui, peut-être, mais là, on a deux compléments de nom gigognes : àt auk ùt làmyvaden numbar deavene.
L'infinitif est, en aneuvien... infiniment moins utilisé qu'en français.
Une autre phrase me pose problème :
L'espoir que nos bénéfices augmentent est permis.
Qu'est-ce qu'on a ? Reverso dit que la proposition "que nos bénéfices augmentent" est apposé à l'espoir. Ce qui veut dire que "que nos bénéfices augmentent" a la même fonction dans la phrase que "l'espoir". Moi, ça me paraît étrange. Je la verrais comme un complément", ici, le complément de "espoir". D'ailleurs, on peut tourner la phrase autrement :
Avec de tels chiffres, on peut espérer que nos bénéfices augmentent.
Et là, c'est certain : il s'agit d'une proposition conjonctive ici, puisqu'elle est complément du verbe "espérer" (et non plus relative, complément de "l'espoir").
Bref. là, je ne suis pas L'analyse de Reverso. Y a un cas où une proposition relative n'est pas complément, c'est quand elle est sujet, comme dans "qui va à la chasse perd sa place"*.
*Encore que là, on peut dire "celui qui va à la chasse", et on a droit à une proposition relative complément (de pronom).
_________________
Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mar 8 Sep 2020 - 18:26, édité 1 fois
Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 18:17
Anoev a écrit:
Hyeronimus a écrit:
Ton exemple et ceux d'Anoev sont tous des appositions, mais le terme est plutôt vague.
Ah bon ? Lesquels ? L'estuaire de la Loire, les rues (comme les habitants, dans Reverso) de Marseille, j'pense pas.
Ha oui pardon, je voulais dire les exemples que tu cites comme apposition
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Anoev Modérateur
Messages : 37622 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
Sujet: Re: Apposition VS complément de nom Mar 8 Sep 2020 - 18:27
Hyeronimus a écrit:
Je voulais dire les exemples que tu cites comme apposition
J'comprends d'jà mieux.
As-tu lu la page de Reverso ? Qu'est-ce que tu en penses ?