|
| Le roben, latino-roman libre | |
| | Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Le roben, latino-roman libre Ven 22 Mai 2020 - 0:30 | |
| Le nom : roben est issu de la fusion personnelle de latin et romane.
D'une part avec l'amarant et son côté très latin et d'autre part avec le latin ouralique, j'ai eu envie de faire mon dérivé latin, mais beaucoup plus libre et succinct.
D'inspiration libre latine, mais aussi romane et pour les racines latines qui ne se retrouve pas ou guère dans les langues romanes principales, on utilise un mélange de racine moderne, plutôt qu'une racine perdue.
Un seul genre principal : neutre, sans marque ou e (attention c'est le nominatif pluriel) Si besoin de préciser féminin ou masculin, à l'italienne - a, -o
4 cas classiques : nominatif, accusatif, datif, génitif, avec des emplois larges. Une conjugaison avec morphème de voix, de temps, de personne, donc sans pronoms personnels sauf insistance.
un article déterminant neutre : singulier el, pluriel le au nominatif, pouvant être mis au féminin ou masculin au singulier la, lo. les formes plurielles lae, loe sont désuètes.
L'adjectif se place comme en français et italien, en tout cas, ça ne que peu d'impact, il se décline en genre, nombre et déclinaison comme le nom.
I Ecriture et phonologie
Il s'emploie avec 18 lettres de l'alphabet latin : A B C D E F G H I L M N O P R S T V.
(Bien que l'emploie des minuscules est toléré, on lui préfère l'emploi de petites majuscules).
5 voyelles : A E I O V /a e i o u/ 2 glides : I V, entre voyelles, entre consonnes et voyelles, I éventuellement en diphtongue après une voyelle /j/ et /w/ 14 consonnes : B C D F G H L M N P R S T /b k d f g ʃ l m n p r s t/ On notera l'absence des fricatives opposées en v ou z ou ʒ.
Pas de brèves, pas d'accent, la prononciation d'origine étant considérée "perdue". Les consonnes doubles sont géminées.
II Déclinaisons
4 cas : nominatif, accusatif, datif, génitif.
Le génitif indiquant le lieu et le temps d'où l'on vient, le datif celui où l'on va pour les compléments spatiaux temporels. Selon ce dont on parle : le sujet (thème) ou l'objet ou assimilé (rhème), nominatif et accusatif servent au lieu et temps où l'on est. singulier pluriel nominatif : rien, -e acccusatif : -(e)n, -(e)s datif : -i, -is génitif : -u, -us
II Les pronoms personnels
Les formes nominatives qui marquent une insistance c'est moi qui, Moi, je
IO TV EL fém : ela masc : elo NOS VOS ELES*
Les formes féminines et masculines elas et elos sont devenues assez rares. La forme de politesse est à définir.
III Morphèmes de conjugaisons
de voix : - active : rien - passive : -ur-
de temps - passé : -av- - présent : rien - futur : -ar-
de personne 1SG : -o 2SG : -as 3SG : -a 1PL : -am 2PL : -at 3PL : -ant
Exemples :
El grand can ancma pics oses. Le grande cane ancmant pics oses. Ancmo el* picsen malien. Ancmo pics malies.
El a tendence à se substituer à des versions déclinées comme len, ici.
Le gros chien mange de petits os. Les gros chiens mangent de petits os. Je mange la petite pomme. Je mange des petites pommes.
avec : grand : grand/gros can : chien, au neutre pic : petit os : os ancmar : manger, combinaison de mangiare (issu de manducare) et de comer. malea : pomme, qui reprend l'origine latine malum, mais aussi kazakh : alma.
Le chat mange la souris. El gat ancma el* soraten.
La souris est mangé par le chat. El sorat ancmvra eli gati.
J'ai mis chat au datif pour le complément d'agent, il est destinataire de l'action quelque part. A voir, si je ne devrais pas faire autrement.
avec : - gat : chat - sorat ou rat : souris et toutes sortes de rongeur pour rat _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 5 Juin 2020 - 11:46, édité 4 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Ven 22 Mai 2020 - 22:27 | |
| J'ai commencé à créer du vocabulaire.
On peut rencontrer un digramme "il" en fin de mot indiquant que le i est le glide /j/. La plupart des mots sont neutre sans finale en -a, mais de temps en temps on peut trouver des exceptions comme terra : terre. D'autre part, vu mon emploi des voyelles, je n'ai pas de voyelle, pour un neutre nominatif singulier, du coup dans les cas que je considère obligé, j'emploie ei /ej/, qui ensuite se glidera en /j/ pour les désinences des déclinaisons.
J'ai donc traduit les 20 premiers pourcents des traductions françaises des racines du toki pona. Entre parenthèse se trouvent des variantes ou formes archaïques. sol : sol terre : terra bas : bah baisser : bahar vaincre : vincar et : et intérieur : interior estomac : stomac avoir : avar (irr.) plante : plant vraiment : vere /we.re/ certes : cert, certei couleur : color peindre : piñtar (pictar ?) colorer : colorar bleu : tsvr (tsvl, csvr) petit : pic être situé : plocsitvrar vivre : vivar /wi.wär/ pays : pais /pä.is/ je : io /jo/ dos : dors arrière : tras nombreux : moltres, nvmtres bosse : tvmor œil : ocvil /o.kuj/ accident acedtsei noir : negr(ei) sombre : oscvr (trist) récipient : vas /wäs/ peau : pelei externe : ecsternei cercle : circvl /kir.kul/ image : imagei dessiner : desiñar écrire : scribar lumière : lvts soleil : solei mais : atem seulement : solatvm langue : lingvei parler : dicar (parlar) dire : dicar
La conjugaison d'avar : avoir, verbe irrégulier (l'un des 3), au présent (actif) o as a avam avat ant
au passé (actif) avo avas ava avavam avavat avant
au futur (actif) (régulier, lui) aro aras ara aram arat arant _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Lun 25 Mai 2020 - 23:18 | |
| A créer mes racines (20% de plus sur la liste en cours), quelques évolutions d'écriture et de prononciation.
"ci" se prononce /tʃi/ ou /tʃj/ avant voyelle, ainsi pour garder le /ki/ on pourra trouver ki. C'est la seule déformation commune avec les langues romanes. Exemple principal : principei /prin.ti.pej/ ou prinkipei /prin.ki.pej/
V /u/, /w/ en variante dans certaines régions peut être prononcée à l'initiale /v comme vivar, normalement /wi.war/ qui devient /vi.war/
On peut trouver le digramme archaïque en variante en écriture en minuscule qv, par exemple qvinc : cinq /kwink/
ñ peut aussi se retrouver en début de syllabe où il devient /ɲ/ au lieu /ŋ/, ça reste plutôt une variante. Ainsi lingvei /lin.gwej/, devenu liñvei et prononcé /liŋ.wej/ ou [li.ɲwej]
Sinon le stock de racine est bien romano-latin, c'est à dire plutôt la racine latine, mais si plusieurs celle qui ressemble aux langues romanes et si trop de bazar, je me base alors si la racine romane la plus courante, néanmoins je ne crois pas aller au delà des 700 racines et le roben deviendrait agglomérant au niveau lexical, en tout cas ce serait une idée pour changer un peu.
Quelques exemples : bouche : boc, guider : ducar, ligne : linei, cheveu : capil, cinc : qvinc, parent : parent, cri : clamor, nombre, numéro : numer, cela : is, amour : amor, affection : affect, faire : facar, travailler : laborar. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Mar 26 Mai 2020 - 1:05 | |
| J'aime beaucoup le rendu :-)
Une petite traduction de l'article 1 de la déclaration des droits de l'homme s'vou plait ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Mar 26 Mai 2020 - 8:40 | |
| C'est prévu, mais pas tout de suite, avant je génère un peu de vocabulaire...Puisque demandé si gentiment, va falloir que je priorise quelque peu, mais ce serait bien que j'ai terminé la liste toki pona avant et attaqué swadesh quand même. Et là dans mon programme : j'ai une tournée générale à faire avant d'y revenir : amarant, eegwaris, uosmigjar, diarrza : une vérification, losduvian : quelques trads rapides, farängül, et faudrait que je planche sur des "sinogrammes" losduvian à deux composants (mais ça c'est du longue haleine).
Puis pour le roben, je souhaite encore statuer au niveau lexical si : - j'agglomère façon elko, losduvian - ou bien si l'agglomération reste l'un des procédés existant à l'allemande et que j'ai quand même une trame de dérivation lexicale, basé sur la latine, mais bien qu'ayant eu fait du latin, je manque encore de connaissance en latin Je viens de trouver un raccourci je vais regarder les traductions de mes 2 exemples tests de famille lexicale (blanc et couper), si insuffisant, je pourrais tester quelques entrées de l'amarant aussi, on verrra si ainsi je peux trouver une trame latinisante (les qualités en -tas équivalent latin de notre -té français...etc) ou non.
L'idée du roben, c'est d'être un latin évolué, mais d'une façon quelque peu différente de la romane.
Niveau diégèse j'avais pensé que ce pourrait être le latin simplifié (un peu créole) des gardes d'origine germanique de l'empereur romain d'orient, qui pourrait aussi l'être de génération en génération et qui se retirerait dans des monastères du Caucase y formant de petites communautés et dont on aurait retrouvé les mémoires rédigés en latin bizarre ou étrange. Je ne sais pas du tout si ce peut être plausible. On verra au résultat. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Mar 26 Mai 2020 - 17:14 | |
| Très motivé par l'intervention de Bedal, je continue.
Le -ei du nominatif singulier peut aussi se prononcer /ɛj/, car c'est ma prononciation, elle correspond aux noms latin en -us, -ulus, -ei. Par exemple pièce (élément, morceau) est pets, petsei, pets pour les gros morceau, petsei pour les plus petits. Il est en alternance avec -ea (inspiré du canéen), noms latins en -a, -tas, -as. Ces deux nominatifs singulier se transforme en-j- pour els autres désinences.
La graphie ki disparait au profit de cci.
J'ai simplifié quelques mots, oeil devient ocei.
J'ai réalisé ma trame de dérivation lexicale. Je progresse sur mes racines (j'en suis à peu près à la moitié de cette première liste).
Quelques mots dont je suis fier : pièce (d'une maison) inspirée de camera, est camea en roben. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Mar 26 Mai 2020 - 17:49 | |
| Tu peux récapituler les déclinaisons, tu en as deux si j'ai bien compris : Les noms en EI et en EA ? J'attends avec impatience la liste du toki pona à jour (et ainsi pouvoir faire un petit comparatif entre les idéolangues romanes du forum, canéen, romanais, psolat, jarjanais etc...) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Mar 26 Mai 2020 - 22:25 | |
| - Bedal a écrit:
- Tu peux récapituler les déclinaisons, tu en as deux si j'ai bien compris : Les noms en EI et en EA ?
J'attends avec impatience la liste du toki pona à jour
Mes racines que je donnerais, sont au nominatif singulier soit avec rien, soit en -EI ou -EA, qui au autres cas se réduira en un -I- + désinence, donc ça fera -IE /je/ au nominatif pluriel. Et les noms sans EI ou EA feront un pluriel en -E. Maintenant au datif je vais avoir des terminaisons en ii/II au singulier et iis/IIS au pluriel; je ne sais pas si ce sera très lisible. sol : sol (terre), terrea : terre et acedtsei : accident avec premier terme singulier, second pluriel. solnom. : sol, soleacc. : solen, solesdat. : soli, solisgén. : solv, solvsterreanom. : terrea, terrieacc. : terrien, terriesdat. : terrii, terriisgén. : terriv, terrivsacedtseinom. : acedtsei, acedtsieacc. : acedtsien, acedtsiesdat. : acedtsii, acedtsiisgén. : acedtsiv, acedtsivsJe travaille sur ma liste. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 14:21 | |
| Puisque ci se prononce tch, gi se prononcera djj comme le j de jazz /dʒ/ et pour maintenir un g dur /g/, on emploiera ggi. Je suis à 10 lignes de finir ma liste Toki Pona (en fait les traductions françaises des racines du toki pona). J'ai commencé à réfléchir pour l'article premier, un premier jet donnera cela en mettant le verbe à la fin comme en latin (la langue ayant des déclinaisons peu importe l'ordre). Il reste néanmoins probable que pour bien séparer sujet et attribut (tous deux au nominatif), on puisse mettre le verbe au milieu, plus courant. façon latinisante : Tote omie libre et eqve diñitiv et ivrivs nascvrant.avec diñitiv /di.ɲi.tju/ ivrivs /ju.rjus/ - Spoiler:
TOTE OMNIE LIBRE ET ECVE DIÑITIV ET IVRIVS NASCVRANT.
verbe au milieu (plus standard) : Tote omie nascurant libre et eqve diñitiv et ivrivs.- Spoiler:
TOTE OMNIE NASCVRANT LIBRE ET ECVE DIÑITIV ET IVRIVS.
Et pour comparer, en latin et dans les autres langues romanes principales. Lat. Omnes homines liberi æquique dignitate atque iuribus nascuntur. It. Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti.Sp. Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y Ro. Toate ființele umane se nasc libere și egale în demnitate și în drepturi.Pt. Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos.Fr. Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. L'adjectif liber : libre, se comporte comme les noms en -ei, avec une chute du -e- aux autres cas. J'ai employé le génitif comme complément d'adjectif libres en dignité et en droits, égaux en dignité et en droits. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 18:59 | |
| Ci dessous en spoiler, mon lexique Toki Pona plus les quelques exemples du début. Les verbes sont en -ar, pour l'instant seul avar : avoir est irrrégulier. il faudrait que je me penche sur aller. Je n'ai pas encore de certitude sur l'infinif des formes passives -vrar, -vra, -vr. @Bedal : j'espère que ça t'ira ainsi présenté ? - Lexique Roben:
1 sol sol 1 terre terrea 1 bas bah 1 baisser bahar 2 vaincre vincar 3 et et 4 intérieur interior 5 estomac stomac 6 avoir : avar (irr.) 7 plante plant 8 vraiment : vere /we.re/ 8 certes : cert, certei 9 couleur color 9 peindre : piñtar (pictar ?) 9 colorer colorar 10 bleu : tsvr (tsvl, csvr) 11 petit pic 12 situer, positionner : ponar 12 être situé : ponvr(ar), vb ss passif en -vr, inf : ponvr, ponvra ? 13 vivre : vivar /wi.wär/, [vi.war] 14 pays : pais /paɪs/ 15 je : io /jo/ 16 dos dors 16 arrière tras 17 nombreux : moltres, nvmtres 18 bosse tvmor 19 œil : ocei /o.kɛj/ 20 accident acedtsei 21 noir negr(ei) 21 sombre : oscvr (trist) 22 récipient : vas /was/ [vas] 23 peau pelei 23 externe ecsterne 24 cercle : circei /tʃir.kɛj/ 25 image imagea 25 dessiner desiñar 25 écrire scribar 26 lumière lvts 26 soleil solei 27 mais atem 27 seulement soltvm 28 langue : liñvei /liŋ.wɛj/ 28 parler : dicar (parlar) 28 dire dicar 29 bouche boc(ea) 30 oiseau : veciei /we.tʃɛj/ 30 volant volatil 31 reptile reptil 31 batracien amfibei 32 antipathique repvñans 33 autre altei 33 différent diferent 34 chose cotsa 35 sale sordes 35 ordure sordes 36 poisson pesc 36 marin : marv, dépend de mer 37 pouvoir : potar (podar) 37 être capable de : capacs 38 pierre petrea 38 dur dur 38 caillou : petricicea /pe.tri.tʃi.ke.a/ 39 groupe : grup, band 39 communauté communitea 39 société : societea /so.tʃe.tɛj/ 40 société : societea /so.tʃe.tɛj/ 41 tête capsei 41 principal : precipe '→ litt: preccipe 41 guider ducar 42 ligne linea 42 cheveu capei 43 cinq : cvinc/qvinc 44 parent parent 45 masculin masculo 46 cri (animal) : clamor 47 nombre numer 47 numéro numer 48 cela is 49 amour amor 49 affection affecsean 50 faire facar 50 travailler laborar 51 fin tervin 51 finir tervinar 52 bon bon 52 simple simplex 52 réparer reparar 53 pronom interrogatif : qvis 54 nouveau nov 54 en plus : plvs, implvs 55 connaître coñoscar 55 savoir scciar 56 meuble mobei 57 aller (vers, pour) : ambiar 58 maison : domei 58 immeuble : imobei 58 pièce : pets(ea), pars 58 pièce (logement) : camea 58 pièce (argent) : minsea 58 pièce (œuvre) : opsei 59 combattre : pvñar, combatar 60 fort fort 60 intense intens 60 sûr segvr 60 de confiance : segvr 61 non non 62 négation negasean 63 rien nien 64 ou ov 65 mal mal 65 mauvais mal 65 compliqué complicat 66 quelqu'un : alqvin 67 bruit rvea 67 son sonei 67 voix vocs 67 faire du bruit rvear 67 sonner sonar 67 jouer (instr?) : mvtsicar 68 utiliser vtiltsar 68 avec cvm 69 pâte pastea 70 écouter asqvitar 71 entendre virar 72 vêtement vestei 73 papier cartea 73 page pagian 74 voir vidar 74 regard arcsec 75 argent (métal) : argent 75 argent (monnaie) : denar(ei) 76 manger ancmar 77 nourriture aliment 78 lune lvna 79 stupide stvpid 80 nom nomei 80 mot vocpets 81 ils : eles (elos) 81 elles : eles (elas) 82 donner dar 83 insecte insect 84 identique : idem, ident 85 haut alt 85 ciel cel var moins lettrée/plus tardive ciel 86 tu tv 87 vous vos 88 mammifère mammalea 89 sucré dulcie 89 doux dulcie 89 mignon delicie 90 eau aqvea var moins lettrée/plus tardive agvei 91 liquide liqvid 92 deux dvos 93 paire par 94 diviser dividar 94 séparer separar 95 couper secar 96 blanc blanc 97 au loin longi (datif) 97 éloigner alongar var moins lettrée/plus tardive aloñar 97 retirer : retirar, var. retrar 98 tout, tous : tot 98 chaque omne 99 attendre : esterar, esperar ← esperar 99 rester : star, restar 99 demeurer (habitar, demorar) 100 machine macinea 101 outil instrvment 102 jaune galbin 103 venir veniar 103 advenir adveniar 104 fruit frvt 105 air airei /aj.rɛj/ 105 odeur odor 105 atmosphère airesfer ← de airei 106 esprit spirit 107 dormir dormiar 107 repos qviies /qwi.jɛs/ 108 froid frig 109 rouge rvbei 110 trou fvcrat ← foramen, perturbé par d'autre truc auc/urat 110 orifice orifici 111 féminin femina 112 tuer : matsar, amatsar (lit, vieilli : ocsiar) 112 mourir moriar 113 amuser dvertar ← delectare, perturbé par divertere 113 jouer lvdar 114 voie viia /wi.ja/ 114 méthode metod 115 jambe crvr 115 pied ped 116 ouvrir aperar 116 commencer comiñar (comingar) ← comingar de cum+incipere 117 sentir sentiar 117 penser cogitar 118 à côté, proche : alat, procsim 119 chaud calid 120 corps corpei 121 mur parei, mvr 121 torse trvncei 121 face front 122 grand grand 123 origine origei 123 cause cavsa /ka.u.sa/ 124 temps tempei 125 sexe secs 125 forniquer fornicar 125 baiser fvltar 126 un un (uno, una, une, unen, unes, etc.) 126 élément element 126 particule particul 127 vouloir volar 127 devoir debar il (neutre) el elle (fém.) ela il (masc.) elo nous nos chien can os os pomme malea chat gat souris sorat rat, rongeur : rat le, la, les : el (la, lo), le
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 19:08 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Les verbes sont en -ar, pour l'instant seul avar : avoir est irrégulier. il faudrait que je me penche sur aller.
Y faudrait que je me penche (j'l'avais plus ou moins fait avec mes verbes) sur la motivation (parce qu'il y en a*) de l'irrégularité de conjugaisons ou de déclinaisons. Je m'demande s'y avait pas eu un fil ouvert à c'propos. * À mon avis, l'une d'entre elle serait une diction "écorchante" en cas de régularité absolue : j'ai dû m'rend'compte de ça avec l'espéranto._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 19:16 | |
| Pas sûr de comprendre.
Pour le roben, avec avar c'est forcé le radical av- est trop proche des désinences d'où la nécessité qu'il soit irrégulier.
Aller étant ambiar, je ne vois guère d'inconvénient pour : ambio, ambias, ambia, ambiam, ambiat, ambiant et identiquement au passé ambiavo ou au futur ambiaro _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 19:27 | |
| C'est vrai : plus un verbe et court, plus le charcutage des désinences d'après le radical risque de tomber sur des homonymies gênantes (avec des adpositions ou des pronoms, par exemple*).
*J'connais l'problème. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 20:52 | |
| - Velonzio a écrit:
- TOTE OMNIE NASCVRANT LIBRE ET ECVE DIÑITIV ET IVRIVS.
Excellent, le résultat fait latino-roman, comme escompté. A titre de comparaison, en romanais : Totes les eseres humanes nascen liberes e eguales en dignite e directis._________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 21:27 | |
| Dans un cadre latino-roman, mais un peu plus roman, le romanais est plutôt bien, je trouve. *** Tout à l'heure je vais développer depuis mon ordinateur une idée pour les minuscules de i et v, avec et sans point pour distinguer au moins si besoin /i/ et /j/ et /u/ et /w/ (avec la variante en [v] initiale). _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Jeu 28 Mai 2020 - 22:46 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Tout à l'heure je vais développer depuis mon ordinateur une idée pour les minuscules de i et v, avec et sans point pour distinguer au moins si besoin /i/ et /j/ et /u/ et /w/ (avec la variante en [v] initiale).
Pour le i sans point, tu peux toujours faire appel au ı turc. Main'nant, y me sert pas mal pour le [j] psolat (sauf que, beeen sûûr, j'dois faire les mises à jour). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Sam 30 Mai 2020 - 18:17 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
Tout à l'heure je vais développer depuis mon ordinateur une idée pour les minuscules de i et v, avec et sans point pour distinguer au moins si besoin /i/ et /j/ et /u/ et /w/ (avec la variante en [v] initiale). Non précisé dans la partie écriture, j'ai ñ (Ñ). Du coup sur le principe n ñ, je pourrais employer, avec un seul accent le tilde : ı ĩ : /i/ /j/, si besoin de l'indiquer v ṽ : /u/ /w/ (variante /v/ en initiale), même remarque si besoin de le distinguer. Ainsi pour éviter de lire ivrivs, comme /i.vrjus/, voire /i.vri.jus/ par réflexe français, on pourrait écrire ĩvrıvs /ju.rjus/. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Ven 5 Juin 2020 - 12:00 | |
| Si je garde quelque chose de l'essai d'écriture ce serait : ı i (le point étant la déformation du tilde) v ṽ (malheureusement v point suscrit, voire même deux points ou tréma suscrit n'existe pas, sniff)
Et IVRIVS deviendrait en minuscule ivrius alors que /ju.rwis/ IVRVIS serait ivrṽıs. ırṽıs IRVIS se lit /i.rwis/. /v/ n'existe pas. A voir car ce contre emploi du i me parait assez gênant/contre-courant.
En relisant ce fil, je me disais, qu'à terme nominatif et accusatif pourraient fusionner (avec syntaxe SVO) en une forme sol/soles, terea/teries, acedtsei/acetsies (voire acedtseis), mais garder datif, génitif.
On validerait ainsi un passage de Tote omie libre et eqve diñitiv et ivrivs nascvrant. à Tote omie nascvrant libres et eqves diñitiv et ivrivs.
L'emploi pourrait rester flottant et on pourrrait bien être sur Tote omie nascvrant libre et eqve diñitiv et ivrivs., pas moins erroné, mais avec le nominatif pluriel différent de l'accusatif pluriel. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8428 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre Dim 7 Juin 2020 - 20:17 | |
| Les nombres de 1 à 10 :
un dos tres qvatr qvinc seis set oct nov dies
_________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le roben, latino-roman libre | |
| |
| | | | Le roben, latino-roman libre | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |