|
| La voix réciproque | |
| | Auteur | Message |
---|
Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 8:29 | |
| J'ai entamé, dans les catégories "grammaire" et "verbe", dans Idéopédia, un article sur la voix réciproque. J'ai mis la présentation, avec un exemple en latin (avec INTER SE), j'réfléchis à en mettre un en anglais (avec one another et each other, pour bien monter la différence entre les deux, quoi qu'indique le Wiktio qui les indique comme synonymes).
Pour les idéolangues, mis à part l'aneuvien avec aṁb, c'est le quasi désert (sauf une ligne en kotava avec va sint). Votre participation serait donc la bienvenue. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 10:29 | |
| Complété pour l'algardien.
Je crois que la différence entre one another et each other est juste une question de nombre de personnes impliquées ? (deux ou plus) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 10:37 | |
| - Bedal a écrit:
- Je crois que la différence entre one another et each other est juste une question de nombre de personnes impliquées ? (deux ou plus)
Je crois aussi, mais je m'rappelle plus dans quel sens. Je crois que c'est one another (l' un l'autre) pour deux sujets et each other (chaque autre) pour plus de deux, mais j'ai des doutes. Une des raisons pour lesquelles je requiers une assistance. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 10:39 | |
| - Anoev a écrit:
- Bedal a écrit:
- Je crois que la différence entre one another et each other est juste une question de nombre de personnes impliquées ? (deux ou plus)
Je crois aussi, mais je m'rappelle plus dans quel sens. Je crois que c'est one another (l'un l'autre) pour deux sujets et each other (chaque autre) pour plus de deux, mais j'ai des doutes. Une des raisons pour lesquelles je requiers une assistance. Je crois bien que c'est ça, oui. En fait, dans le cas de deux sujets, les deux expressions sont possibles, tandis que pour plus de deux, "each other" devient systématique. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 10:41 | |
| En ce qui concerne l'uropi, je crois qu'on utilise unaltem pour la voix réciproque ?
Lu lav sia = ils se lavent (eux-mêmes) VS Lu glad unaltem= ils se regardent (l'un l'autre)
(Source: Vokem Uropi leçon 19) _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 17:17 | |
| L'elko utilise kize , généralement simplifié en ze.
igo lami : ils regardent igo ze lami : ils se regardent (l'un l'autre) igo lamai : ils se regardent (chacun se regarde dans un miroir ) _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 18:11 | |
| - Bedal a écrit:
- En fait, dans le cas de deux sujets, les deux expressions sont possibles, tandis que pour plus de deux, "each other" devient systématique.
À bien y réfléchir, j'ai aussi un autre supposition : s'y a que deux sujets (deux personnes, deux groupes, deux pays etc. seule la première soluce est possible ; s'y en a plus de deux
- on peut avoir one another si le procès est établi deux par deux parmi l'ensemble (un peu comme en aneuvien aṁb postposé)
- on a each other si le procès est général ; chacun envers tous les autres, comme en aneuvien aṁbe (toujours postposé).
Mais bon, j'peux m'faire des idées, raison pour laquelle j'vais rester vague tant que je n'aurai pas de confirmation précise. C'a bien avancé : Bedal a d'abord corrigé deux erreurs de copier-coller de ma part et a ajouté l'algardien. J'ai ajouté des idéolangues pour lesquelles j'ai eu des infos ici, puis le volapük. Y reste encore : les exemples en anglais (et pourquoi pas d'autres langues naturelles, y a pas d'raison !) l'espéranto vos participations.
Eh ben, j'ai eu tout faux ! Contrairement à ce que je supposais, c'est le contraire ! on s'méfie jamais avec la langue du Chat qu'expire ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 19:17 | |
| Si cela peut aider : ***
(n°161 Grammaire de l'anglais vivant)
En anglais, Other est tantôt adjectif, tantôt pronom.
* Adjectif invariable, One épithète :
UK : Another one (An est l'article indéfini auquel il est soudé par habitude, que les français confondent souvent avec le cardinal "un"). FR : Un (article indéfini) autre (déterminant de) un (cardinal nominalisé)
* Pronom, variable (il a un singulier et un pluriel, others).
UK : one man's meal is another's poison. FR : la nourriture d'un être humain est le poison d'un (article indéfini) autre (pronom).
***
J'en déduis que :
UK : They talk to each (déterminant ?) other (pronom singulier). FR : Ils parlent à / chacun / l'autre. (ils sont seulement deux, chacun est une seule personne).
UK : They are fighting each (déterminant ?) others (pronom pluriel sujet et complément) FR : Ils sont en train de battre / chacun / les autres. (ils sont au moins trois et l'un peut en battre plusieurs autres).
UK : We are fundamentally opposed to one another. FR : Nous sommes fondamentallement opposés à / l'un (complément) / un autre (sujet et complément). (nous sommes seulement deux et les sujets de "être opposé" sont interchangeables.
UK : (it is an opportunity) to learn from one another. FR : (c'est une opportunité) d'apprendre de / l'un (complément) / un autre (sujet et complément). (nous sommes seulement deux et les sujets de "apprendre" sont interchangeables.
***
UK : He washes himself (réfléchi, complément mais qui représente aussi le sujet). FR : Il se lave.
UK : They wash themselves (réfléchi, complément mais qui représente aussi le sujet). FR : Ils se lavent.
UK : They wash each (déterminant ?) other (pronom). FR : Ils se lavent l'un l'autre = chacun (déterminant) / l'autre (complément d'objet direct et sujet). = ils lavent en même temps chacun l'autre.
***
J'ai un doute sur "each" dans chaque exemple.
UK : They wash each one of the dogs. FR : Ils ont lavé chacun des chiens.
Je me demande si un "one" n'est pas systématiquement sous-entendu après.
*** | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 19:45 | |
| Le mundeze utilise le préfixe mu-
loy morifi = eux tuer = ils tuent loy morifi loy = eux tuer eux = ils les tuent loy mumorifi = eux s'entretuer = ils s'entretuent
loy ami = ils aiment loy ami loy = ils les aiment loy muami = ils s'aiment les uns les autres
peli (parler) > mupeli (converser)
Dernière édition par Djino le Mer 11 Déc 2019 - 19:59, édité 5 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 19:49 | |
| - Djino a écrit:
- Le mundeze utilise le préfixe facultatif mi-
lo icifi lo = lui habiller lui = il l'habille, il s'habille lo icifi milo = lui habiller lui-même = il s'habille lo miicifi = lui s'habiller = il s'habille ça m'a l'air plutôt d’être la voix réfléchie non ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5281 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 19:51 | |
| | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: La voix réciproque Mer 11 Déc 2019 - 20:06 | |
| Pas simple, effectiv'ment : y a quand même de quoi confondre, et pourtant, les termes each other et one another que j'connaissais depuis une paire de décennies (sinon plus) étaient bien distincts ; eh ben tu vois : j'ai confondu. Pourquoi ? tout simplement parce que dans ma p'tit'tête, comme one signifiait 1 et que another signifiait un autre, et que each signifiait "chaque" (parmi plusieurs, selon ma déduction), c'était tout cuit pour moi. Eh ben y faut croire que non !
Tu comprendras donc pourquoi, pour l'aneuvien, j'ai pas relexifié depuis l'anglais, et j'ai utilisé un seul lexème (aṁb), mais qui m'a permis de faire face à trois cas de figure.
Et pour l'espéranto ? pour l'ido ? t'as une idée ?
Comme récapitulatif, j'ai ça (on mélange tout, et on fait un lot, qu'on n'expédie pas forcément chez detestazon) :
ar matăr ase = ils les tuèrent ar dem matăr = ils se tuèrent (accident) ar demiψ matăr = ils se tuèrent (suicide, collectif ou non) ar aṁb matăr = ils s'entretuèrent (tous deux) ar matăr aṁb = ils s'entretuèrent (plusieurs, deux par deux) ar matăr aṁbe = ils s'entretuèrent (tous : tuerie généralisée) ar cem dorăr mat = ils se firent tuer (crime, exécution) ar cem lædăr mat = ils se laissèrent tuer (sacrifice) ar lædăr ase matun = ils les laissèrent tuer (non assistance).
On remarquera que, parmi ces exemples, le pronom personnel (complément) non réfléchi se traduit toujours de la même manière : ase, que la phrase soit directe (première) ou causative (dernière). Par contre, la traduction de "se" (réfléchi, du moins, en principe) a des traductions des plus diverses.
Bon... arrêtons l'massacre._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | SATIGNAC
Messages : 2120 Date d'inscription : 06/11/2012 Localisation : Fustilhan
| Sujet: Re: La voix réciproque Ven 13 Déc 2019 - 0:05 | |
| - Anoev a écrit:
- J'ai entamé, dans les catégories "grammaire" et "verbe", dans Idéopédia, un article sur la voix réciproque. J'ai mis la présentation, avec un exemple en latin (avec INTER SE), j'réfléchis à en mettre un en anglais (avec one another et each other, pour bien monter la différence entre les deux, quoi qu'indique le Wiktio qui les indique comme synonymes).
Pour les idéolangues, mis à part l'aneuvien avec aṁb, c'est le quasi désert (sauf une ligne en kotava avec va sint). Votre participation serait donc la bienvenue. La réciprocité en méhien est à l’actif, au pluriel ( car il n’y a pas de duel) et l’exprime soit l’adverbe enfœ ( < SE IN VICEM) , soit le pronom ajœlas/-es ( < αλλελόϛ ) : Dileyogᵫs enfœ tauq̆’ ante Dileymic’h vœs. Aimez vous les uns les autres , comme je vous ai aimés. Eche Dreʃeyals ajœḷes, ac tau Œsmattiul popvl ous . Voici qu’ils s’entretueront, et ainsi leur peuple se suicidera. | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La voix réciproque | |
| |
| | | | La voix réciproque | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |