|
| Alternatives aux anglicismes | |
| | Auteur | Message |
---|
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 16:23 | |
| J'ouvre ce fil pour que chacun puisse en réaction au fil intitulé Une idéolangue doit-elle être stricte à son idéomonde ?. Sujet que je trouve très intéressant et qui m'a conduit, donc, à ouvrir celui-ci. J'observe régulièrement des membres de groupe et principalement Anoev franciser les mots étrangers et notamment anglais, parfois exagérément, sans doute pour apporter une patte comique à une publication. Quoi qu'il en soit je trouve que l'excès d'anglicismes n'est pas une bonne chose pour une langue sauf si le mot apporté parvient à se fondre dans la langue. Alors proposez vos anglicismes et vos alternatives... Quelques anglicismes pour démmarer la réflexion _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 16:46 | |
| J'commence tout doucement, notamment, justement avec un nom aneuvien (merci pou'l'clin d'œil) pris directement de l'anglais, à savoir tiym, pour l'équipe, quelle qu'elle soit. Toutefois, s'il s'agiot de l'ensemble du personnel d'une entreprise, on dira plutôt perodutul.
Sinon, le mot business n'est pas vraiment utilisé en aneuvien (le mot anglais signifie tout simplement "occupation" à faire quelque chose), en aneuvien, on a un autre mot, lui aussi d'origine anglaise (trade), à savoir traad, pour "commerce, marché", dans ce sens (merkad, c'est le marché où on va pour faire ses courses.
Pas de best of : la traduction est directe : on met lort (superlatif de lood ou de loot), avec ce qui suit au génitif, plus rarement au circonstanciel.
En "live" se traduit par septàklev (en spectacle).
Un perdant (personne : loser) se traduit par slutor, un billet perdant, c'est ù slutnot.
Le côtche, c'est menpòdu.
Allez ! un p'tit dernier ! un imêle (e-mail, si vous préférez), j'ai trouvé numépest, autrement dit : lettre numérique. J'ai eu du mal à l'trouver, çui-là, parce que ce n'est pas forcément une lettre comprenant des chiffres et des chiffres. Mais j'voulais pas non plus mettre "électronique" n'dans, parce que dans l'courrier lui-même, y a pas forcément des électrons et des circuits intégrés (hardware), mais plutôt des octets (software : tiens, encore deux à mettre dans la liste ! et zou !).
Voilà pour commencer. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Jeu 18 Juil 2019 - 16:53, édité 1 fois | |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 16:47 | |
| Ce thème m'a rappelé cette chronique https://www.franceculture.fr/emissions/le-billet-culturel/le-billet-culturel-du-lundi-17-juin-2019 . J'aime assez la remarque de l'invité à la fin "si les Français parlaient bien l'Anglais peut-être écriraient-ils mieux le Français". Pour ma part, je n'ai rien contre les anglicismes tant qu'ils restent naturels. Je ne rejetterais que le simili-anglais pour fanfaronner, comme le langage d'entreprise qui colle des "ing" partout. Je ne sais pas si je suis dans le sujet de ce fil, mais d'un autre coté, je me gausse du discours des Défenseurs de la Langue et du Patrimoine Français qui crient à l'invasion. La francophonie se porte plutôt bien (certains l'accusent même d'être un instrument de néocolonialisme, mais je ne sais pas du tout si c'est justifié) _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 17:44 | |
| - Hyeronimus a écrit:
- Pour ma part, je n'ai rien contre les anglicismes tant qu'ils restent naturels. Je ne rejetterais que le simili-anglais pour fanfaronner, comme le langage d'entreprise qui colle des "ing" partout. Je ne sais pas si je suis dans le sujet de ce fil, mais d'un autre coté, je me gausse du discours des Défenseurs de la Langue et du Patrimoine Français qui crient à l'invasion. La francophonie se porte plutôt bien (certains l'accusent même d'être un instrument de néocolonialisme, mais je ne sais pas du tout si c'est justifié)
Quant à moi, je ne les aime pas lorsqu'il ne sont pas assimilés à la langue, lorsqu'il font tâche à l'oral surtout. ex. : "J'ai surfé sur le web et j'ai liké son selfie !" C'est subjectif mais c'est horrible tant la langue peut être dénaturée. surfer → naviguer web → toile liké → Pourquoi pas "poucé" en référence au "pouce" de Facebook. selfie → on peut le laisser comme ça car respecte la phonologie française. Ce qui donnerait : "J'ai navigué sur la toile et j'ai poucé son selfie !" _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 18:42 | |
| "Surfer" ce n'est pas une métaphore de la pratique du surf? Parce que dans ce cas il faudrait dire "plancher". Pour "web" ça ne me dérange pas, pas plus que tous les termes qui ont été importés avec les innovations qu'ils nomment. Mais je ne suis pas hostile à "toile" (là où je suis contre c'est quand on remplace l'anglais par du pseudo-français, comme "webmestre" ) Et je trouve dommage que ce soit toujours l'Anglais qui soit visé par ce genre de débat. Quand il s'agit de parler d'"hacienda" de "lied" ou du mouvement "Allegro molto appassionato" d'un concerto personne ne se plaint (alors que ça ne sonne pas d'avantage français) _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
Dernière édition par Hyeronimus le Jeu 18 Juil 2019 - 18:58, édité 1 fois | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 18:55 | |
| Ce qui me gêne c'est surtout quand le mot existe en français et est délaissé au profit du mot anglais.
Quand il s'agit d'un emprunt technique, c'est moins grave, mais dans le journalisme ou le milieu du travail, maintenant, c'est la foire aux anglicismes, et c'est bien dommage...
Après, il y a quelques "bons" anglicismes, comme "générer", "valider" ou encore "impacter", qui sont je pense définitivement passés dans la langue française et qui ne me paraissent pas du tout dérangeants...
Par contre, haro sur les "brainstorming", "monitoring", "checker", "corporate", là ça devient too much, comme on dit... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 19:03 | |
| - Ziecken a écrit:
- ex. : "J'ai surfé sur le web et j'ai liké son selfie !" C'est subjectif mais c'est horrible tant la langue peut être dénaturée.
J'suis bien d'accord avec toi. Quand il n'y a pas d'alternative suffisamment explicite (qui oserait mettre piéballon pour "football" ou filet-ballon" pour "volley-ball ?), ça peut s'comprendre, mais là... J'ai navigué sur la Toile et j'ai poucé sa bobine, ça pourrait aller, pour remplacer des mots longs (j'ai apprécié son autoportrait). Bon, y a qui vont m'dire que dans "selfie", y a tout un contenu ; bon, j'veux bien, mais alors pourquoi ne pas créer alors un mot complètement nouveau ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 19:15 | |
| - Anoev a écrit:
- Bon, y a qui vont m'dire que dans "selfie", y a tout un contenu ; bon, j'veux bien, mais alors pourquoi ne pas créer alors un mot complètement nouveau ?
Je proposerais bien une autophoto... _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 19:31 | |
| - Bedal a écrit:
- Je proposerais bien une autophoto...
On gagne un peu à l'écrit par rapport à "autoportrait", mais y a encore quatre syllabes à prononcer. L'avantage, c'est que c'est plus explicite que "bobine". Selfie est court, mais n'a rien du tout d'explicite : c'est ce que j'appelle un mot "opaque". La seule idée qui s'en dégage, c'est self (soi-même), c'est tout. Comment trouver un nom de pas plus de trois syllabes qui évoque une image qu'on prend de soi-même et qu'on diffuse ensuite ? Pas simple ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Greenheart
Messages : 4041 Date d'inscription : 03/05/2008
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 20:17 | |
| Football > Balle au pied. Handball > Balle aux mains. Basketball > Balle au panier. Volley-ball > Balle au vol.
Selfie > Autoportrait. Liké > Aimé. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 20:45 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 1:28, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 21:38 | |
| Alors, si on veut rester dans l'"anglais", pourquoi ne pas faire des créations à la Lewis Caroll, et donner dans selficture ? où on retrouve self (soi-même) et picture. Contracté, ça donnerait sficture, isn't it? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Jeu 18 Juil 2019 - 22:10 | |
| - Pomme de Terre a écrit:
- Anoev a écrit:
- Selfie est court, mais n'a rien du tout d'explicite : c'est ce que j'appelle un mot "opaque". La seule idée qui s'en dégage, c'est self (soi-même), c'est tout. Comment trouver un nom de pas plus de trois syllabes qui évoque une image qu'on prend de soi-même et qu'on diffuse ensuite ? Pas simple !
Tout l'intérêt du mot selfie justement.
Je suis d'accord avec ce que dit Bedal : si l'anglicisme apporte quelque chose qu'on aurait difficilement en français, et j'ajoute d'autant plus si il est déjà très répandu, je considère que ça n'a rien de néfaste, au contraire. Oui je pense aussi, d'autant que je trouve (mais là c'est très très subjectif) que la sonorité rend bien le coté un peu ridicule et superficiel de la chose, alors que "autoportrait" ça m'évoque quelque chose de plus sérieux à vocation artistique. _________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Ven 19 Juil 2019 - 11:19 | |
| Je dirais que ça dépend.
Dans le livre de Maria Candea et Laélia Véron, on voit que le français a toujours emprunté (notamment à l'italien et à l'anglais pendant la révolution, comme constitution, assemblée, etc.) et est toujours resté français. D'ailleurs elles montrent bien qu'une certaines élites intellectuelels proche du pouvoir s'insurgeait déjà de ces emprunts, aujourd'hui emprunté à l'italien et s'insurger contre nous fit sourire.
Des fois, via l'emprunt on fait dériver le sens du mot "people" n'a pas le même sens en français et en anglais. Smoking (il me semble que c'est l'exemple qu'elles donnent) n'est plus du tout employé en anglais, etc. Et suite au fameux salading, elles montrent toute une mode de blague pour se moquer de la trop grande franglisation (souping, le pouleyh, etc.). Après ne pleurons pas trop l'anglais est à 2/3 d'origine latine ou romane, en fait on reprend ce qu'il nous ont pris, à moins que ce ne soit dans le tiers qui leur reste.
Je rejoins Bedal et un peu Ziecken, c'est l'abus de franglicisme dans le monde du travail pour faire genre qui est préjudiciable (surtout quand des fois le français a un mot aussi bien, sinon meilleur comme défi contre challenge, par exemple), chez moi j'ai le kick off meeting ou KOM, pas clair pour moi en anglais et tout à fait traduisible. Mais, n'oublions pas que c'est un phénomène de mode et qu'est-ce qu'il en restera dans 50 ou 70 ans? Manager et checker, probablement, dont peut être avec le temps le sens se sera réduit et qu'ils feront désuets et archaïques, lol. Mais les brainstrorming, monitoring, corporate, j'émets de fort doute, sur un emploi plus qu'une mode. M'est avis au vu du regard que ma apporté la lecture du Livre "Le français est à nous" qu'il faut plus en sourire qu'autre chose. Tant que le français emprunte de nouveaux mots et qu'en parallèle des mots sont créés, soit via les parlers jeunes, l'influence d'autres langues kiffer (qui, me semble-t-il est un peu inspiré par l'arabe), les créations scientifique, les mots composés. CAr, nous avons aussi ordinateur, informatique, tablette, etc. soit français, soit parfaitement franciser et quelle langue est encore assez puissante aujourd'hui pour résister à "computer" (qui vient indirectement du latin aussi, ceci dit), c'est qu'il est vivant. A choisir je préfère une langue évolutive adaptable vivante qui emprunte qu'une langue sanctifiée morte et les croquemorts cacochymes et séniles toujours prêts à déclamer une tirade à la mort du français, l'enterrent probablement plus que toustes celleux qui tentent de le parler dans leur monde et dans leur vie.
Surfer, web et selfie, biens ou pas, sont entrés dans le langage courant. Effectivement raccourcir superficiel d'une ou deux syllabes en surfciel, surfiel, sufiel (on remarquera la proximité). Et, comme dit, l'ortographe serait adaptable pour des emprunts, Marcel Aymé dans une pièce de théâtre a bien tenté de franciser coquetèle (au lieu de coktail), on pourrait même aller jusque coqtel, donc seurfer, pourquoi pas.
Précison : handball qui se prononce balle a la fin (et non boal, Baule), est un emprunt à l'allemand.
Personnellement je suis plus choqué de voir que le groupe dont le nom s'écrit diva faune, se prononce dans les médias comme divaphone et la confusion du coup entre /o/ et /ɔ/, je ne savais pas que ces phonèmes étaient aujourd'hui confondus à Paris. A les entendre j'étais persuadé et l'aurait écrit divaphone ou diva phone, mais jamais j'eus pu supposé un seul instant que ce fut-ce faune, vu la prononciation. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Ven 19 Juil 2019 - 11:20 | |
| - Bedal a écrit:
- Ce qui me gêne c'est surtout quand le mot existe en français et est délaissé au profit du mot anglais.
Je pense, qu'au fond c'est ça aussi qui me dérange. Voir des des anglicismes,là ou des mots français existent. J'ai également le sentiment que l'emprunt à une langue étrangère est un signe de la pauvreté d'adaptation et de créativité d'une langue. Cela montre aussi qu'une autre culture a plus d'influence que la nôtre pour aller jusqu'à nous imposer son lexique. - Bedal a écrit:
- Quand il s'agit d'un emprunt technique, c'est moins grave, mais dans le journalisme ou le milieu du travail, maintenant, c'est la foire aux anglicismes, et c'est bien dommage...
Tout à fait d'accord - Bedal a écrit:
- Après, il y a quelques "bons" anglicismes, comme "générer", "valider" ou encore "impacter", qui sont je pense définitivement passés dans la langue française et qui ne me paraissent pas du tout dérangeants...
Par contre, haro sur les "brainstorming", "monitoring", "checker", "corporate", là ça devient too much, comme on dit... Oui. Lorsque l'anglicisme fait en sorte d'intégrer la phonologie de la langue d'adoption, ça me va. Dans le cas contraire, _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Ven 19 Juil 2019 - 11:26 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- je ne savais pas que ces phonèmes étaient aujourd'hui confondus à Paris. A les entendre j'étais persuadé et l'aurait écrit divaphone ou diva phone, mais jamais j'eus pu supposé un seul instant que ce fut-ce faune, vu la prononciation.
Pas qu'à Paris... Dans le midi, également, et du coup ça ne me choque pas Suffit d'écouter comment je prononce jaune... (Mais toi tu es lyonnais, et à Lyon, effectivement cette distinction est encore très marquée). Mais ce sujet est le marronnier du forum à vrai dire ! (Fin du HS) Je plussoie l'ensemble de ton post, à vrai dire les emprunts, c'est vraiment au cas par cas, et ceux que j'abhorre sont ceux pour "faire genre", alors qu'on l'équivalent en français. _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Ven 19 Juil 2019 - 11:39 | |
| - Bedal a écrit:
- Par contre, haro sur les "brainstorming", "monitoring", "checker", "corporate", là ça devient too much, comme on dit...
J'aime pas les noms anglosaxons comme feune : ça fait destroy... _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Hyeronimus Modérateur
Messages : 1546 Date d'inscription : 14/07/2017
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes Ven 19 Juil 2019 - 11:48 | |
| Je suis en gros de l'avis de Velonzio. Je suis contre aussi l'emprunt pour "faire genre" mais ils peuvent avoir leur utilité. Par exemple on peut employer "winner" au second degré pour se moquer d'un carriériste vaniteux. C'est comme ça que je l'utilise en tout cas, comme d'ailleurs l'ensemble de ce vocabulaire d'entreprise.
_________________ Xed-tœ maklecren ya ùpatikaren. Xed-tœ cna ùa'kan'za' ajramia Il y a des problèmes et des solutions. Il y aussi les fleurs des champs.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Alternatives aux anglicismes | |
| |
| | | | Alternatives aux anglicismes | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |