L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
SSD interne Crucial BX500 2,5″ SATA – 500 ...
Voir le deal
29.99 €

 

 Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? Empty
MessageSujet: Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?   Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? EmptyMar 11 Déc 2018 - 16:10

Citation de Paul Watzlawick, in "Le langage du changement" chez Points, collection Essai, poche 1980 (réimpression).

Il s'agit d'un extrait d'une succession de chapitres proposant des outils au psychologue pour bloquer un raisonnement spécieux du patient qui provoquerait un échec ou un stress inutile, forçant le patient dans un mal-être, une maladie ou des comportements dangereux pour lui et ses proches.

Citation :
Le langage (figuré) n'explique rien : il crée, il évoque. Comme par magie, le lecteur se retrouve soudain au coeur de l'été, sous un soleil au zénith. Ses sens sont en éveil : il voit, il sent, il entend...

*

Puis Watslawick cite Milton Erickson qui déclenche de cette matière une transe hypnotique chez son patient (ce que de fait un romancier déclenche chez un lecteur captivé par son récit au point d'oublier de descendre d'un train ou de rêver plus tard des aventures qu'il vient de lire, ou de tomber plus ou moins amoureux des personnages, comme dans le flot de romans de fantasy romantique type Twilight, True Blood, etc.).

Citation :
Le presse-papiers, les classeurs, votre pied sur le tapis, le plafonnier, les tentures, votre main droite sur le bras du fauteuil, les tableaux au mur, votre regard qui change d'intensité suivant le point qu'il fixe, l'intérêt s'attarde sur les titres des livres, vos épaules contractées, la sensation du fauteuil...

L'extrait du roman de Heinz Weder qui précède ces deux extraits :

Citation :
...Là, trois ou quatre maisons, une auberge délabrée. J'entre, le vin est incomparable. Essence de l'été, jours de bronze et de parure noire, gorge de salamandre. Je demande des noms. Rires... Un chien aboie. Le soleil flotte dans le bleu métallique des falaises de phosphore. Les cloches sonnent le glas. Je vois le prêtre... silhouette noire. Silhouette noire d'encre. Silhouette noir d'encre au rire noir...

***

J'en déduis que le langage figuré est une construction à l'échelle du texte : il peut y avoir emploi de ce que j'appelle les mots-images (rouge, vert, arbre, froid, sable etc.) mais aussi des mots qui ne représentent rien de spécifique (presse-papier - de quelle forme ? quelle couleur ? etc.) mais qui oblige le cerveau à compléter s'il veut "voir dans sa tête" la scène.

En terme de littérature, il s'agit de progressions de type "idée libre" : les bribes et les phrases se succèdent comme une caméra ou un projecteur braqué tantôt sur une chose, tantôt sur une autre, ou révélant plus ou moins les détails, en zappant les autres progressions (géographique : ici, là, à gauche, à droite... ; chronologique : d'abord, ensuite, après, enfin ; logique "En effet, mais, par contre, ..." etc.

Le langage figuré semble ne pas être incompatible avec les progressions complètes du texte, mais il est incompatibles avec les explications, donc les descriptions : "un presse papier en forme de taxi jaune New-Yorkais, à la peinture un peu usée etc.).

Spoiler:

***

Qu'en pensez-vous ?
Comment est-ce que le langage figuré peut ou non passer à la traduction dans des langues naturelles ?
Est-ce que certaines langues construites bloquent ou au contraire facilitent le langage figuré, réduisent ou amplifient son impact ?
Est-ce qu'il existait déjà dans les langues anciennes, existe-t-il encore dans les langues véhiculaires, pidgins etc. ?

***

Español (espagnol):

Esperanto (espérato):

English (anglais):
Revenir en haut Aller en bas
Hankol Hoken

Hankol Hoken


Messages : 511
Date d'inscription : 06/09/2018
Localisation : Belke

Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? Empty
MessageSujet: Re: Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?   Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? EmptyMar 11 Déc 2018 - 16:44

Étant à ce moment précis un peu à la bourre, je vais devoir me contenter d'une réponse laconique, et p-ê un peu HS : penses-tu que le stellaire, en tant que langue-pont et donc potentiellement concernée par cette problématique, pourrait la traiter ?  Smile
Revenir en haut Aller en bas
Greenheart




Messages : 4041
Date d'inscription : 03/05/2008

Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? Empty
MessageSujet: Re: Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?   Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? EmptyMar 11 Déc 2018 - 16:58

Hanhól Hoguèm a écrit:
Étant à ce moment précis un peu à la bourre, je vais devoir me contenter d'une réponse laconique, et p-ê un peu HS : penses-tu que le stellaire, en tant que langue-pont et donc potentiellement concernée par cette problématique, pourrait la traiter ?  Smile


Le stellaire qu'il soit pris comme un simple système de notation de la progression grammaticale, un aide à la traduction ou dans sa version complète, une langue facile à basculer d'une langue à l'autre ou pouvant importer tous les mots d'une langue...

... me parait bloquer le langage figuré jusqu'à un certain point :

Il y a deux éléments qui me semblent construire le langage figuré :

* l'esprit doit connaître le mot de départ pour tenter de l'associer à des sensations, une représentation mentale continue - un nouveau fil de pensée parallèle qui en prenant de l'ampleur provoque l'hypnose et éloigne l'interlocuteur de la réalité de l'énoncé, de ce que l'on est en train de lui dire, et de ce qu'il en pense, logiquement, intelligemment, de manière analytique ou explicative.

Seulement, comme toutes les secondes langues, le Stellaire va s'interposer en substituant au réseau de neurones répétant la seule association d'idée maternelle ou culturelle, un chapelet de mots alternatifs, et d'associations disjonctives : l'idée derrière le mot Stellaire résulte d'autres mots et pas seulement celui de la langue de l'échange.

Mais à supposer que le locuteur et l'interlocuteur parlent un Stellaire complet, l'effet d'évocation est censé fonctionner, si le langage figuratif fonctionne dans toutes les langues, ce dont je ne suis pas certain, d'où ce post.

*Le deuxième trait du langage figuratif, bloquer l'analyse ou l'explication... est bloqué par le Stellaire, ou en tout cas je le suppose, à cause des terminaisons explicites : pas de genre mais la nature des mots, pas de possibilité de faire flotter l'analyse grammaticale en supprimant la place logique des mots dans la phrase, en impersonnalisant de fait le discours en prétendant que "vous / tu", signifient de fait "il, ça".

Le Stellaire est transparent grammaticalement, donc toutes ses marques, dès qu'elles sont employées, expliquent et décrivent - or le langage figuré est censé ne pas expliquer, ne pas décrire, seulement obliger l'interlocuteur à ressentir.

***

En rémaï, mon impression est que le langage figuré est strictement impossible : les propriétés d'un texte en langue naturelle sont systématiquement recomposées en signes idées qui tiennent un langage figuratif à l'échelle du signe et non du mot ou même du texte. Le rémaï est univoque - aucune possibilité de construire une chaîne (une phrase, un texte) sans qu'il n'ait un sens cohérent et spécifique, quand bien même ce sens serait "ce que je dis est équivoque".

Je suppose donc que le langage figuré (publicitaire, hypnotique) est impossible, le rémaï procédant au contraire à une synchronisation constante et cohérente entre les deux hémisphères du cerveau (droit et gauche). Rien ne dit cependant ce qui se passera quand le rémaï finalisé se transmettra vraiment et couramment entre l'interlocuteur et le locuteur - le rémaï pouvant se transmettre indifféremment par la parole ou les signes de la main ou n'importe quelle série de 12 signes ou plus identifiables et combinables au moins deux par deux.

***

Español (Espagnol):

Esperanto (espéranto):

English (anglais):

***
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? Empty
MessageSujet: Re: Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?   Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ? Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Qu'est-ce que le langage figuré ? Est-ce qu'il se traduit ou s'intègre à une langue construite ?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Anealruc: une langue construite à partir d'une langue inconnue
» Langue privée et langue construite
» Idéolangue muette
» Mathématiques, la langue construite
» Langage de programmation assimilé à la langue

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Général :: Langues et cultures-
Sauter vers: