Le loguenais est une langue construite basée sur une autre conlang, le kiolari créé par Boge.
Historique (lire
ce sujet pour en savoir plus)
Cette langue se place dans le monde virtuel d'OpenGeofiction. Elle était parlée par un peuple assez important, qui s'est scindé en deux groupes, les Rogolniciens et les Loguenais, suite à une famine au 10e siècle. Au fur et à mesure de leurs migrations, ces deux populations se sont éloignées de 3000 kilomètres. Le territoire des loguenais a été conquis par les franquais (=français) aux 14 et 15e siècles. Les loguenais sont aujourd'hui minoritaires dans leur région, mais diverses mesures de sauvegarde ont été créées.
ÉtymologieLa plupart des mots proviennent de la langue des Rogolniciens, le kiolari. Cependant, les loguenais utilisent également des mots des colonisateurs. Ainsi, on peut trouver des mots franquais (=français) ou sylandais (=néerlandais).
ParticularitésTypologie accentuelle, flexionelle-agglutinante, SOV, nominative-accusative
Déclinaison en 7 cas
Conjugaison en 4 modes (+ infinitifs et participes), chacun comportant 3 temps
La langue comporte une grande quantité de
préfixes et de
suffixes.
L'apprendreLe loguenais est une langue relativement facile, car bien qu'elle comporte 7 cas et une affixation complexe, elle ne comporte presque pas d'exceptions et il est facile de créer de nouveau mots compréhensibles puisqu'il s'agit d'une langue agglutinante. Pour commencer, vous pouvez utiliser ces deux ouvrages (pour le moment en version non-définitive) :
- Dictionnaire Français-Loguenais (version a.1.03.901) : https://mega.nz/#!pkI2XSyT!kUIooM-e0Rd_ySe0GPXcqz1P0gH8tEnwEXBXX0DZWFs
- Grammaire du Loguenais (version b.1.03.900) : https://mega.nz/#!8pQyQCTA!qgLuk3gRQiNM5KAl5dIwIEvFt4vzxBB74loMwwlJbfw
Attention cependant, car la langue risque d'évoluer dans les mois à venir. Je vous invite d'ailleurs à me faire part de vos suggestions pour l'améliorer / corriger des erreurs que je n'avais pas remarquées. Le but de cette langue est d'être le plus réaliste possible, compte tenu de son histoire. Ce premier message va certainement être modifié au fur et à mesure des améliorations que j'apporte à la langue. J'ajouterai également des exercices si vous êtes intéressés.
PrononciationLe loguenais s'écrit presque comme le français, mais il y a certaines différences :
C se prononce /t͡ʃ/ ou /ʃ/
G est toujours dur /g/
H est toujours aspiré /h/
J se prononce /d͡ʒ/ (ou /ʒ/ dans les noms d'origine étrangère)
Ö se prononce /œ/ ou /ø/
U se prononce /u/
Ü se prononce /y/
R est battu /ɾ/
RH se prononce /h/ (/ç/ ou /χ/ en fin de mot)
RR est roulé /r/
W se prononce /w/ (ou /v/ et rarement /f/ dans les noms d'origine étrangère)
Lorsque deux consonnes sont impossibles à juxtaposer, on y intercale les sons /ɯ/ ou /ə/.
Les lettre F, Q, V et X n'existent pas. Pour exprimer le son /f/ (qui n'existe pas nativement en loguenais, comme le /v/), on utilise généralement PH, parfois W.
Les mots sont généralement accentués sur l'avant-dernière syllabe.
Exemple de texteArticle premier de la Déclaration universelle des droits de l’homme :
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. (français)
Luure ösborrinke eez neyye rena neyyumelin :
Luuroz ozborra tsek yeeth dinyiti tuh ösborrinki renzulini. Namipenu tuh konsyensu mök yeeth eez bakesa peni öse borrek. (loguenais)
/luː.ɾɛ œs.bo.ri.ŋ͡kɛ ɛːz nɛj.jɛ ɾɛ.na nɛj.ju.mɛ.lin/
/luː.ɾɔz ɔz.bo.ra tsɛk jɛːt di.ɲi.ti tuh‿œs.bo.ri.ŋ͡ki ɾɛn.zu.li.ni/ /na.mi.pɛ.nu tu kɔn.syɛn.su mœk jɛːth‿ɛːz ba.kɛ.sa pɛ.ni œ.sɛ bɔ.rɛk/ (API loguenais)
Voir aussiLe loguenais sur...
- Idéopédia
- Idéolexique
- Glossopédia
- OpenGeofiction