|
| Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux | |
| | Auteur | Message |
---|
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Ven 20 Oct - 16:25 | |
| Bonjour,
Je vous présente le Therth /tʃœʁtʃ/, c'est un petit projet, issu d'un essai que j'avais fait avec Elara sur le tchat.
Je développerai cette langue très lentement.
Le principe consiste à associer, au moins pour le vocabulaire basique le début des mots allemands avec la fin des mots français.
De même pour quelques points de grammaire, s'inspirer de la grammaire basique de ces langues, mais toutefois pour ne pas se perdre dans la grammaire, la structure de base de la langue est isolante ou plutôt isolante, ce qui n'est pas illogique vue les tendances actuelles du français et de l'anglais.
Je vous présente ce que j'ai un peu développé.
féminin -a masculin -e /e/ neutre non marqué ou pas de neutre pluriel -ès
initiale des déterminants : déterminés d-, donc da, de, d, dès indéterminés ein /aɪn/, donc eina, eine, ein, einès
négation: - GN initiale k-+ ein, donc keina, keine, kein - verbe/phrase nias /njas/
pronoms personnels : ij /ij/ : je nu /nu/ : tu zel /zel/ : elle irl /iʁl/ : il löj /lœj/ : on (neutre) vius /vjus/ : nous ihus /iʃus/ : vous zius /zjus/ : ils, elles + forme de politesse
conjugaison au présent des équivalents avoir, être et aller
havets /ʃavets/ hai hta ta haman ham am
zatets /zatets/ biis /bi:s/ bes is zim zaes/zäs/zès /zɛs/ ou /zæs/ zint
geal /geal/ ou /ʒal/ non encore définie geis geas gea gens geez gent
Les modaux sont: köva (pouvoir), vola (vouloir), mulzva ou mulzua* (devoir), viva (savoir), lais (laisser, permettre), dürota (avoir l'autorisation de, être autorisé à)
*selon que le v /v/ se soit déformé en /w/ _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Ven 24 Aoû - 11:25, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Sam 21 Oct - 11:27 | |
| Je viens de créer une ébauche de présentation du therth sur Idéopédia. N'hésites pas à compléter la boîte. Quelques questions : Quels sont les nombres de 0 à 10 ? S'agit-il d'une Langue artistique, expérimentale ou Langue auxiliaire ? Quel est l'alphabet, sa prononciation ? Quel ordre syntaxique suit le therth ? Existe-il un petit lexique ? Existe-il un échantillon de texte ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Sam 21 Oct - 11:43 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- féminin -a
masculin -e /e/ neutre non marqué ou pas de neutre pluriel -ès À mon humble avis : plutôt un neutre non marqué que pas de neutre. Pour le pluriel, j'verrais plutôt (c'est mon avis, vous faites c'que vous voulez) masculin pluriel : - esféminin pluriel : - asneutre pluriel (soit plusieurs du même genre neutre, soit deux (ou plus) genres différents) : soit - s, soit - os, soit - is (à vous d'choisir la voyelle compatible). Vous pourriez même différencier : - os pour plusieurs neutres, - is pour plusieurs genres différents. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Sam 21 Oct - 12:33 | |
| - Anoev a écrit:
- Velonzio Noeudefée a écrit:
- féminin -a
masculin -e /e/ neutre non marqué ou pas de neutre pluriel -ès À mon humble avis : Ne sois pas trop humble, je t'apprécie - Anoev a écrit:
plutôt un neutre non marqué que pas de neutre. Je suis aussi de cet avis, c'est quand j'ai repris mes notes, j'avais rien en face de neutre. - Anoev a écrit:
Pour le pluriel, j'verrais plutôt (c'est mon avis, vous faites c'que vous voulez)
masculin pluriel : -es féminin pluriel : -as neutre pluriel (soit plusieurs du même genre neutre, soit deux (ou plus) genres différents) : soit -s, soit -os, soit -is (à vous d'choisir la voyelle compatible). Vous pourriez même différencier : -os pour plusieurs neutres, -is pour plusieurs genres différents. Je comprends ton idée, mais elle est plus LAI que française ou allemande ou un mélange des deux. En fait le pluriel est inspiré des pluriels en -s français et anglais, et de l'allemand qui ne connait qu'un pluriel (souvent proche du féminin au niveau déterminant et adjectif, avec une flexion nominale assez faible). En fait en allemand au singulier tu as trois genre et un pluriel très proche du genre féminin. D'ailleurs l'allemand sur ce point là au niveau du pronom personnel de la 3ème personne du pluriel n'en possède qu'un contre trois comme en français au singulier. Le français en possède deux mais le "elles" est assez minoritaire. Sinon merci Ziecken, effectivement il faut que je réponde à toutes ces questions. Pour l'instant c'est plutôt une langue expérimentale qui se basant sur ce que je connais mieux devrait me prendre moins de temps de développement. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Jeu 2 Nov - 20:41 | |
| Pour répondre à Janko, les nombres de un à 10, vite faits :
ujn dvej trej kaia sinf siks seben vixt neun diin _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Jeu 14 Mar - 0:06, édité 1 fois | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37620 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Jeu 2 Nov - 21:36 | |
| - Velonzio Noeudefée a écrit:
- Je comprends ton idée, mais elle est plus LAI que française ou allemande ou un mélange des deux.
Ce que j'avais émis, c'est deux~trois idées en l'air, car je ne pense pas sérieusement réformer le français : c'est une entreprise qui dépasse de loin mes compétences. Faire du français une langue équilibrée M/F en y ajoutant un neutre ? Ce serait comme de vouloir révolutionner le monde animal en greffant des ailes aux poissons et des nageoires aux oiseaux, comme aurait pu chanter Juliette Gréco. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Ven 3 Nov - 9:46 | |
| Je viens de mettre à jour la page de présentation du therth sur Idéopédia. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mar 31 Juil - 13:14 | |
| Je vais p'têt reprendre ce projet mais dans une direction très différente.
Ce projet comme le Frènkvës proviennent toujours de mon envie de faire une langue inspirée des deux, voire à mi chemin entre les langues romanes (notamment français, italien) et les langues germaniques (allemand et un peu anglais).
Ainsi j'ai commencé à créer quelques mots, je mettrais la liste complète plus tard quand j'aurais retrouvé mon support complet, comme par exemple - lumière : loitc /lɔjtc/, croisement de luce (it.) et Licht (all.) - soeur : sërst /sœrst /(abbréviation de sërster), croisement de soeur (fr.), sister (ang.) et de manière plus lointaine Schwester (all.) - frère : vërst /vœrst/ (issu de vërts de vërtss, refait sur sërst) le v entre le f roman et le b germanique, il est probable que dans certains parlers il sera prononcé /f/ (pour information frat en uropi, bror en Frènkvës).
Il m'a été conseillé de m'inspirer du vocabulaire de quelques LAI, mais mis-à-part l'uropi et le sambahsa, quand je suis bien sûr de l'origine proto IE peut m'intéresser et encore c'est plus large qu'un mi-chemin entre langues romanes et germaniques, en général l'uropi (et c'est bien normal) cherche des mots plus générique encore. Plus encore cette langue n'a aucune prétention de LAI (mon but n'est pas de faire de la politique, de plus je trouve que les exigences de facilité et de simplicité les font paraître trop construites, enfin une langue sans culture non implantée historiquement me paraît amputée ou tel un amnésique: il lui manque son identité...à la faible exception marginalisée de l'esperanto, qui peut avoir quelques faibles prétention dans ce domaine et rete très marginal).
Mais surtout le but est de créer une langue IE à part.
Du coup le nom de langue devrait évoluer entre deutsch et français, probablement trënts-tëntc -> t(r?)ëndj -> djërnts _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mar 31 Juil - 21:10 | |
| Reste du vocabulaire auquel j'ai pensé: - akuars : eau - èr : air - fèln : enfer - fuy : feu - gais : glace - goyt : dieu - j'iaz : jeu - loitc : lumière - mart : mère - nuayt : nuit - pardi, paradi : paradis - p'art : père - tèrt : terre - tual : tout - virnt : hiver - z'ero : zero
- uan : un - du : deux - trei : trois - kuarf : quatre - s'inf : cinq - seiks : six - senf : sept - ait : huit - nain : neuf - z'ien : dix
L'apostrophe modifie la prononciation f' -> pf v' -> bv s' -> ts z' -> dz c' -> tc j' -> dj _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Eweron
Messages : 588 Date d'inscription : 06/07/2014 Localisation : Dans une galaxie lointaine, très lointaine...
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mer 1 Aoû - 20:44 | |
| Lorsque tu crées un mot (c'est-à-dire un savant mélange entre une langue A (français, allemand, anglais, italien…) et une langue B (idem) d'après ce que j'ai compris), conserves-tu les racines (ou partie de racines) telles quelles ? Je m'explique. Imaginons que tu veuilles créer le mot "arbre". Vas-tu prendre les mots français et allemand arbre et Baum, les couper en deux et garder strictement la forme de chaque partie ? Disons que tu prend arb- et -aum pour former le mot arbaum: ici, chaque partie du mot d'origine est strictement conservée (on a arb- de "arbre" et -aum de "Baum"). A contrario, si, de ces deux mots, tu crées rabaum tu n'as pas conservé strictement la forme d'origine (au lieu de arb- tu choisis rab-). En gros, préfères-tu garder strictement les racines ou changes-tu à ta sauce?
D'ailleurs, comment choisis-tu la langue que tu vas utiliser en premier, en second etc. dans ton mot: re-exemple: le mot arbre (encore). Choisirais tu arbaum ( français + allemand) ou baubre (allemand + français) selon tes goûts ou selon une éventuelle règle que tu t'es fixée (par ex: je commence tous mes mots par une racine française, à laquelle j'affixe une bout d'allemand/d'anglais/d'italien…) | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mer 1 Aoû - 21:45 | |
| Au départ en therth, il y avait effectivement une règle.
Maintenant en djërnts, c'est plus libre, même si en général je commence par ce qui semble roman, mais pas tout le temps comme par exemple goyt pour dieu ou virnt pour hiver.
C'est assez libre et je change relativement à ma sauce. Les propositions peuvent être bienvenue, je priorise français-italien d'un côté, allemand de l'autre, mais m'inspire un peu de l'anglais.
Ainsi arbre {arbre, albero, Baum, (tree)}, en commun br et (a) + une voyelle entre le e muet français le /e/ italien, le /o/ allemand et le /i/ anglais = /e/ donne pour moi abre /abre/. J'essaye de trouver la zone pivot entre les langues. Là, c'est plus roman, mais abre pourrait évoluer et être prononcé dans certains dialecte /'ba.o/ très proche donc de Baum. De abre le a initial est devenu un coup de glotte, le r un a et le e un o _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Jeu 2 Aoû - 12:37 | |
| du fil uropi pouvoir (puissance) : partue /partwe/ déformable selon les dialectes en puor, puotr, part, mart puor NE part N mart encore plus au N puotr S Au grand nord abre -> 'bao _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mar 7 Aoû - 16:21 | |
| Quelques verbes:
avoir : avain (déformations possibles: haven, haben et avar) être : stain (influencer par stare et stehen, stand, déformations : sain, star) aller : aguain (proximité avec eau : akuars, déformations : ge.an, ga et anvar, anlar pouvoir : pakain ( déformations : patcar et kan)
Conjugaisons irrégulières d'être et avoir :
ia sim tiu sei sli sli es/sil'es sle es sel'es ste * st'es nɯi sin (v)ɯi set tsi sent
a a a abën av an
***Ajout*** Conjugaison presque régulière d'aguain
gua gua gua agua(n) agua(t) guan
Modaux à voir, Autres conjugaisons plutôt régulières, pour l'instant pakain donne pak à toute les personnes _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Jeu 9 Aoû - 11:07 | |
| Je me suis essayé à tenter de traduire le début de ma phrase fétiche (assez complexe): Sutzli, ia not sevs komvi, ze kfaz vers subite.- Spoiler:
Soudain, je ne sais comment, le cas fut subit.
Pour les deux derniers mots: il y a 2x2=4 possibilités - pour fut, la forme que je préfère (celle utilisée) est la plus intermédiaire vers, mais une forme en opposition fue très romane existe (qui peut être la déformation de la première), elle pourrait être employée pour une traduction littéraire. - poour subit, en général les traducteurs en ligne et le sens le laisse à penser emploient plutôt l'adjectif que el participe passé dans les langues germaniques, là, où les langues romanes peuvent laisser planer le doute, ce qui en cas de participe passé serait possible dans un sens littéraire et vieilli. Je pourrais donc ré-employer comme adjectif la forme sutzli comme els langues germaniques ou opter pour l'autre. Pour la raison que la phrase originelle est issu d'un vieux texte et donc est littéraire, j'ai opté pour l'autre forme. Donc, - la négation est en not- les participes passés sont en -te/-et (selon que les radicaux finissent en voyelle ou consonne). Ca fait très LAI IE, je trouve (LAIste, du calme, je n'ai pas la ferveur de la porter si telle serait mon intention)...faudrait que je compare avec l'uropi et le sambahsa-mundialect. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Dernière édition par Velonzio Noeudefée le Sam 11 Aoû - 14:03, édité 1 fois | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Ven 10 Aoû - 19:49 | |
| J'ai essayé de traduire cette même phrase fétiche en uropi et sambahsa-mundialect, donc uropistes et samunbiaslekti (sambahsa+mundialect=chez moi: samunbiaslekt). C'est intéressant de comparer, je trouve. Plozim, i ne zav kim, de caz sì uditen*.*uditen est ici adjectif épithète et non passé antérieur/plus que parfait qui serait avì uditen Stayg, yo ne woidim kam (sagvo), id fall buit fujat.Je me demande si je ne devrais pas changer l'article ze /ze/ en dze /dze/ du coup _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Olivier Simon Modérateur
Messages : 5575 Date d'inscription : 20/02/2009 Localisation : Lorraine
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Sam 11 Aoû - 7:44 | |
| Ayant été très occupé par le Sambahsa (sur d'autres plateformes), je ne vois que maintenant ta traduction en Sambahsa; Bravo , c'est bon !
(comme la personne est exprimée par la terminaison, tu peux bazarder le pronom) :
Stayg, ne woidim kam, id fall buit fujat
"sagv-" est plutôt pour "savoir faire une chose"; ex : sagvo snahe="je sais nager"
"kam" est pour le "comment adverbe". Le "comment / avec quoi ?" est plutôt "quosmed" (quos-med). Il faut reconnaître que parfois la distinction n'est pas évidente et ne pas se casser la tête.
"fujat" est adjectif = "soudain, rapide". | |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Mar 21 Aoû - 15:33 | |
| Du fil sambahsa-mundialect:
cinéma : ksinom
Je me suis penché sur abricot et je souhaite en fait, prendre les noms des langues des pays dont ces espèces sont originaires. A l'heure actuelle, l'abricot est considéré être originiare du Xinjang en chine, région ouïghour. D'après mes recherche, il se dirait ürük en ouighour (je suppose /yryk/) et uean /çiran/ en arménien (je ne suis pas sûr des sites que j'utilise) et serait passé par (al-)barqwq : prune en arabe, on voit bien un espèce de /rwk/, du coup j'opterais bien pour ruik: abricot
Le wiktionnaire donne aussi pas mal de langue, je vois des liens, certes ténus avec: en asie: chinois (xing), vietnamien (trài_accent grave en fait) en asie centrale : arménien, azéri, kazakh (örik), kirgiz (öryk?), koumyk, kurde (hêrûg), nogai, tatare (erek?), turkmène (erik) (le r est commun avec le géorgien) en afrique : chaoui taberquqt, et origine erronnée arabe (prune barqwq et non le nom abricot) en europe : quelques langues slaves semblent plus proches : polonais, slovaque, slovène, tchèque
Cela semble tourner autour du ouighour. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Ven 24 Aoû - 11:14 | |
| Les deux premières lignes du tableau périodique : Barjan - Elian - Litian - Brilian - Boran - Carban - Tsakan - Djuefran - Floran - Nean - En français:
Hydrogène, Helium, Lithium, Beryllium, Bore, Carbone, Azote, Oxygène, Fluor, Neon
On notera la terminaison en -an. *** auxiliaire futur : ɯeldain, conjugué au présent ɯeld peut-être déformé ou au moins prononcé /welt/, contraction de aller et venir de* + werden, on retouve to will, pas trop loin d'andare, pour giusto c'est plus éloigné sinon le u/ɯ je serai (tu, il&co sera*/ nous, elles&co serons, vous serez) = ɯeld stain Les déformations romanes stain+ueld seront très lointaines stueld, devenue stuert, voire suer* L'idée m'a été donnée par une minuscule erreur d'un collègue tunisien bilingue ;-), comme quoi les idées se trouvent n'importe où _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Sam 25 Aoû - 22:37 | |
| Je peux traduire approximativement la phrase du fil roman, Ecoutez plutôt la forêt qui croît, que l'arbre qui choit.
Ecouter : rrosai forêt : (f/v)e(r/l)t -> fuelt choir, chuter : jayai arbre devient : barm
Rrós [plutôt] dze fuelt dze [croître], [que] dze barm dze jay. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Jeu 30 Aoû - 10:59 | |
| La 2ème ligne du tableau périodique : dzeinan - maniezan - alumian - silcian/silisian - fosforan - ksulfarn - cloran/kloran - argan- en français:
sodium, magnésium, aluminium, silicium, phosphore, soufre, chlore, argon
A l'exception de dzeinan qui deviendra sodian et ksulfarn qui deviendra sulfan et, djuefran qui deviendra odjifran, ces noms seront récupérés en nabzan (flemme de créativité) et sous réserve de compatibilité aussi en suok. Diégétiquement ce sera via le nabzan et le lebagnais qu'ils auront été intégrés. *Enfin niveau djërnts, selon les dialectes: - dzeinan pourra être simplifié en soidan, sodian au sud et en natsain, natian, natran au nord - ksulfarn pourra être simplifié en sulfarn, sulfran, sulfan au sud et en culefar(n), cuelfar(n), cuefal(n) au nord _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Ven 31 Aoû - 16:51 | |
| Sutzli, ia not sevs komvi, ze kfaz vers subite.- Spoiler:
Soudain, je ne sais comment, le cas fut subit.
Un autre essai plus naturaliste donne Zuten, ei saif ni kuim, de /ʃ/az fuers subite.soit une langue proche, soit une simplification déformation de celle ci-dessus, je ne sais pas encore. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Lun 3 Sep - 16:04 | |
| Suite à mes deux essais, j'ai bien envie d'imaginer un stade de pré-langue qui aurait donné un mix, c'est à dire une version plus naturelle du type
Sutzli, ei saif ni* kuim, de tcaz fers subite.
zuten existant comme alternative à sutzli *et la forme tonique ni de not existant en post position utilisé ici en assonance avec kuim Cela signifie que: "Zuten, ei not saif kuim, de tcaz fers subite" serait aussi tout-à-fait valide. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Lun 24 Sep - 23:37 | |
| fausse étymologie reconstituée pour épaule
fol -> pfol -> cpol au nord -> cult(r) au sud -> spal
donc épaule en djërnts (praticable) : fol _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8436 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux Lun 13 Mai - 8:52 | |
| Peut-être il faudra que je reprenne la conjugaison du verbe être , car je suis, j'aimerais qu'il devienne ei fem.
Ce projet me tourne dans la tête mais est très instable à l'heure actuelle. _________________ En collaboration : yazik ; en pause : dudyi, ∂atyit En pause : ditaiska köojame, llîua, diònith, frenkvëss, thialim, (monurpilf), yadios, Epçune !, endietc Aboutie : suok et lignée pré-mihia-thialim, thianshi, diarrza, uosmigjar (essai : ortogrévsinte, sinywila, SESI, KISSI) langues parlées: allemand - italien - elko - baragouin de globish
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux | |
| |
| | | | Le djërnts (ancien therth), franco-allemand (isolant):langue en construction, fil d'idée et d'avancée des travaux | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |