|
| Volapük | |
|
+19odd Jacint dworkin Velonzio Noeudefée Yatem Seweli Mardikhouran Bedal Troubadour mécréant PatrikGC Emanuelo Kotave Djino bororo Leo Olivier Simon Nemszev Anoev Ziecken 23 participants | |
Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Jeu 19 Juin 2014 - 19:29 | |
| - od² a écrit:
- Mais l'anglais quoiqu'on en dise a quand même une culture riche derrière la LAI fruste qui envahit le monde...
Une LAI même pas ! Justement ! Une LAI facile, apprise rapidement sur le tard, n'aurait pas le même poids qu'une langue comme l'anglais (ou le français, l'arabe, le chinois, l'espagnol et tutti quanti). Évidemment, pour les centaines de langues parlées par moins de 1000 ou 10 000 personnes, les perspectives resteraient sombres. |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: Volapük Jeu 19 Juin 2014 - 21:48 | |
| od², une LAI comme langue internationale, c'est irréalisable sous le capitalisme. Or, tu réfléchis dans les limites de ce système (instrument d'efficacité marchand, tout ça...) | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Volapük Mar 24 Juin 2014 - 14:17 | |
| Sans que ce soit tellement en rapport avec le volapük cette fois (d'ailleurs le reste des conversations récentes n'a pas l'air très en lien avec le volapük), j'ai trouvé un autre extrait intéressant dans la Disparition : - Citation :
- Mais, m'installant alors à Augsbourg, où la Josiah Macy junior Foundation m'accordait un pont d'or pour ma collaboration au travail colossal d'Oskar Schärf-Hainisch von Schlussing-Figl sur l'insubordination du fricatif dans la prononciation du Bororo, patois du Paraña d'autant plus passionnant qu'on y voit aussi, à l'instar du Bantou, l'apparition du "ll" labial à la fin du substantif masculin, j'allais trois fois par an (du dix mars au vingt avril, à la fin juin, à la mi-août) à Uskub où, sans faiblir, continuait mon inquisition.
Mon intérêt pour Claude Lévi-Strauss m'a déjà mené à faire la connaissance des Bororos, sans m'apprendre toutefois cette caractéristique intéressante de la langue que Perec aura eu la bonté de me faire connaître. En revanche, je ne sais pas (plus ? auquel cas désolé si ma mémoire flanche ) si le pseudo de Bororo vient de là. | |
| | | bororo
Messages : 548 Date d'inscription : 15/05/2012
| Sujet: Re: Volapük Mar 24 Juin 2014 - 14:50 | |
| Marrant, j'avais lu la Disparition, mais avant d'avoir connu l'art du conlang-ator. Du coup voilà mon faux nom d'autant plus plaisant, l'ayant choisi d'abord par rapport à L-Strauss.
(dur dur tout ça) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Sam 16 Aoû 2014 - 10:18 | |
| - Patrick Chevin (dans le fil Yolik) a écrit:
- Je suis souvent revenu vers la volapük, comme vers la langue universelle légitime (le péché originel des espérantistes), mais il faut bien admettre qu'il présente certains inconvenients, au premier rang desquels figurent la pléthore d'affixes...
À vrai dire, personnellement, ce n'est pas ce qui me gêne le plus. Le principal (et rare) défaut qui entache le volapük (et qu'il partage avec l'espéranto et l'uropi), c'est le déséquilibre des genres ; mais ça, ç'a déjà été évoqué de multiples fois, je ne vais pas m'y apesantir. Cependant, c'est un défaut qu'il serait facile de pallier : en mettant om- (comme le pronom de la troisième personne ♂, à l'instar de of- pour le ♀) comme préfixe masculin : om-blod, ou omblod° pour le frère, et de réserver le pronom en question pour le masculin, et utiliser os* pour tout le reste. * Encore que os pose un problème pour le pluriel. Du coup, O suffirait largement, ce qui donnerait os au pluriel ! té !° Blod tout seul signifierait "frère-ou-sœur" : Li-labor blodis ? = avez-vous des frères et sœurs, comme maintenant, à la différence près, c'est que ça ne signifierait plus (non plus) "avez-vous des frères (♂) ?". | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 5:28 | |
| Je suis de ceux qui lorsqu'il voient une personne font d'emblée la distinction entre l'homme et la femme...
Donc un frère est un frère et une sœur est une sœur, surtout lorsqu'on les connais depuis tout petit...
Pour les professions, c'est différent: un médecin, un juge ou un ministre peuvent être homme ou femme, et pour les langues qui ont un genre neutre, il est logique qu'ils l'emploient dans ce cas...
Pour le volapük, donc, j'en resterais volontiers à fat / mot à côté de hidog / jidog... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 8:54 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Donc un frère est un frère et une sœur est une sœur, surtout lorsqu'on les connais depuis tout petit...
Pour les professions, c'est différent: un médecin, un juge ou un ministre peuvent être homme ou femme, et pour les langues qui ont un genre neutre, il est logique qu'ils l'emploient dans ce cas...
Pour le volapük, donc, j'en resterais volontiers à fat / mot à côté de hidog / jidog.. Je ne connaissais pas hi- et ji-. Est-ce que ça peut être utilisé pour les êtres humains ( hidokel, jidokel) ? Pour fat & mot*, ça peut se comprendre, le volapük étant une langue à-postériori, il ne peut pas trop s'éloigner de certaines racines comprises par tous ou presque, du moins dans sa sphère d'influence (ou plurôt : la sphère d'influence qui fut la sienne ). Sinon, Comment as-tu ramassé ces deux (intéressants) préfixes ? beaucoup plus équilibrés que _- & of-. - Patrick Chevin a écrit:
- Je suis de ceux qui lorsqu'il voient une personne font d'emblée la distinction entre l'homme et la femme...
Moi aussi, du moins, en principe : c'est pas toujours si évident que ça (trans, intersexe, mahus etc). * D'ailleurs, l'aneuvien, en partie à-postériori, s'y est plié, puisque j'ai respectivement padh & madh ; par contre, un parent se dit pardu° pour le sens général, pardak (♂) et parkad pour une parente ; frànkad pour une sœur et franpárkad pour une tante. Tu peux en déduire certains autres.° Par contre, parèndur concerne le père et la mère, la traduction exacte de l'espéranto gepatroj. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 15:05 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Je suis de ceux qui lorsqu'il voient une personne font d'emblée la distinction entre l'homme et la femme...
Donc un frère est un frère et une sœur est une sœur, surtout lorsqu'on les connais depuis tout petit... Donc, selon cette logique, pourquoi des langues auraient-elles développé des mots comme testvér, sibiling ou bien gefratoj? |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 15:13 | |
| - Anoev a écrit:
- Je ne connaissais pas hi- et ji-. Est-ce que ça peut être utilisé pour les êtres humains (hidokel, jidokel) ? Pour fat & mot*, ça peut se comprendre, le volapük étant une langue à-postériori, il ne peut pas trop s'éloigner de certaines racines comprises par tous ou presque, du moins dans sa sphère d'influence (ou plurôt : la sphère d'influence qui fut la sienne ). Sinon, Comment as-tu ramassé ces deux (intéressants) préfixes ? beaucoup plus équilibrés que _- & of-.
Je ne sais plus très bien... Lorsque j'ai étudié pour la première fois le volapük, il y avait ces deux préfixes pour distinguer les sexes, par ex. um ami / une amie > hiflen / jiflen... Ensuite les réformateurs sont passés par là, un peu comme en espéranto où le chaos c'est installé depuis longtemps...´ Par exemple, au lieu de pükön pour parler, on a désormais spikön... (Yolik fon/lal) Pour moi om et of sont des pronoms personnels, possessifs, ainsi que des désinenences de conjugaison, pas des affixes... |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 15:20 | |
| - Silvano a écrit:
- Patrick Chevin a écrit:
- Je suis de ceux qui lorsqu'il voient une personne font d'emblée la distinction entre l'homme et la femme...
Donc un frère est un frère et une sœur est une sœur, surtout lorsqu'on les connais depuis tout petit... Donc, selon cette logique, pourquoi des langues auraient-elles développé des mots comme testvér, sibiling ou bien gefratoj? Il y a les universaux du langage et les particularismes... En Breton, le bleu et le vert sont une seule et même couleur... Pour les sexes, on a soit des mots différents: tad (père) / mamm (mère), soit des formes suffixée: keginer (cuisinier) keginerez (cuisinière) Parmi les LAI, la meilleure solution me paraît être celle de l'occidental: caval, cavales cavalo, cavalos cavala, cavalas
Dernière édition par Patrick Chevin le Dim 17 Aoû 2014 - 15:25, édité 2 fois |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 15:24 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- Parmi les LAI, la meilleure solution me paraît être celle de l'occidental:
caval, cavales cavalo, cavalos cavala, cavalas D'ac'. Ou bien celle de la lingwa de planeta : kaval, kavalo, kavalina doga, dogo, dogina. Mais brata, sista, et rien de commun. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 15:28 | |
| On se demande bien pourquoi est-ce que l'on a caval à côté de doga... (Les créateurs de langues ne peuvent pas s'empêcher de compliquer inutilement... Ce doit être pour imiter les langues naturelles... ) (Je n'ai jamais étudié la lingwa di planeta. Rien que le nom suffit à m'en dissuader... ) |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 19:07 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- On se demande bien pourquoi est-ce que l'on a caval à côté de doga...
Il y a toujours l'espéranto... En ce qui concerne la LdP: - Citation :
- La grande majorité des substantifs se terminent par -a ou bien par une consonne (mais, généralement pas 'b', 'g' ou 'd'):
lingwa — langue gramatika — grammaire jiva — vie kordia — cœur vagon — wagon situasion — situation aksham — soir profesor — professeur dwar — porte nivel — niveau mes — mois fish — poisson chokolat — chocolat handak — fossé, tranchée taraf — côté
Substantifs peuvent se terminer aussi par autres voyelles:
kino — cinéma loko — endroit oko — oeil avenu — avenue shampu — shampooing madu — miel kafee — café (établissement) shosee — chaussée mani — monnaie, argent gari — chariot taxi — taxi chay — thé boy — garçon skay — ciel
Le mot "ski" ski, skier a la même forme comme substantif et comme verbe. |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 19:22 | |
| - Silvano a écrit:
- D'ac'. Ou bien celle de la lingwa de planeta :
kaval, kavalo, kavalina doga, dogo, dogina. Ah bon ? Et pourquoi pas doga & kavala au lieu de dogina & kavalina ? Ce -in- est de trop pour un féminin simple. - in- pourrait servir alors à autre chose : *petit(e) (taille) *OU BIEN jeune *ou bien mon p'tit/ma p'tit' - Silvano a écrit:
Mais brata, sista, et rien de commun. C'est bien dommage !
Dernière édition par Anoev le Mer 24 Avr 2024 - 22:38, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 21:01 | |
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Dim 17 Aoû 2014 - 21:40 | |
| Qu'y fassent comme y veulent, après tout . | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 11:03 | |
| Je suis retombé dans mes travers, j'ai commencé à apprendre le volapük. Pour ce faire, je traduis les leçons de volapük.com, si ça intéresse quelqu'un, je peux les passer.
Du coup, j'ai découvert quelque chose que je ne savais pas : le volapük utilisé aujourd'hui par le cifal, le maître du mouvement volapükiste, et par le kadäm, l'académie de volapük, n'est plus le volapük de Schleyer (le volapük rigik), mais une réforme faite dans les années 30 par un néerlandais nommé de Jong (le volapük pebevoböl). La réforme est expliquée en espéranto ici. Parmi les réformes, une plaira à Anoev : les mots n'ont plus de genre, s'ils ne sont pas préfixés de hi- et ji-. Ainsi, dog veut dire chien (quel que soit son sexe), hidog, chien mâle, jidog, chienne.
Autres réformes en vrac : le "r" est réapparu, permettant de créer des racines plus reconnaissables (dans le volapük réformé rein, on retrouve plus facilement l'anglais rain que dans le volapük classique lilöm) ; certains temps sont supprimés (aoriste), d'autres modifiés (impératif, subjonctif), d'autres encore ajoutés (futur du prétérit, futur du parfait) ; tout est fait pour éviter les homographes de sens différents (lemel, en volapük classique, voulait dire aussi bien le-mel, grande-mer > océan que lem-el acheter-homme > client) en modifiant des suffixes, ...
De Jong prétend que l'intercompréhensibilité est préservée entre les deux volapüks. Au vu des réformes, je n'en suis pas convaincu... | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 11:27 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Je suis retombé dans mes travers, j'ai commencé à apprendre le volapük. Pour ce faire, je traduis les leçons de volapük.com, si ça intéresse quelqu'un, je peux les passer.
(...) De Jong prétend que l'intercompréhensibilité est préservée entre les deux volapüks. Au vu des réformes, je n'en suis pas convaincu... Comment s'appelle cette nouvelle version du volapük*? Le lien ne marche pas. * Les versions et descendances ne manquent pas ! Pas aussi nombreuses que les espérantides, mais bon... | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 11:32 | |
| Il existe un autre lien sans le tréma (qui doit être la cause du problème) : http://volapuk.evertype.com/.
Ça ne porte pas de nom, c'est devenu le "vrai" volapük depuis que l'académie et le cifal l'ont validé. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 11:35 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Il existe un autre lien sans le tréma (qui doit être la cause du problème) : http://volapuk.evertype.com/.
Ça ne porte pas de nom, c'est devenu le "vrai" volapük depuis que l'académie et le cifal l'ont validé. Aïoupses !!! Ça veut dire que tous les mots que j'ai mis pour le volapük dans Idéolexique sont caducs ? Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaarrrghhhhhhhhhhhhhhh !!!! | |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 11:46 | |
| Pas forcément, rassure-toi. Peu de mots ont bougé, et ceux qui l'ont fait sont toujours valables, mais archaïques.
Édit : J'ai trouvé une autre source, en anglais. Regardez la partie III de ce texte. | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 15:43 | |
| Je suis content d'apprendre que hidog et jidog sont officiels. Par contre remplacer lilöm par rein en réintroduisant le r, qui plus est, dans le but de rendre les mots plus familiers (ressemblants), est une faute impardonnable et pour le moins arbitraire, qui nous rapelle l'espéranto multipliant les emprunts/doublets... Avec le yolik je m'efforce justement de ne pas tomber dans ce piège, en limitant les ressemblances avec les mots latins voire germaniques...
hi et ji (prononcer shi ou zhi) viennent bien de l'anglais, mais leur emploi comme sufixes uniquement et de façon sytématique nous éloigne de l'usage anglais, et devient une caractéristique du volapük. Mais je reconnais que hidog et jidog est trop proche de l'anglais...
En yolik, j'ai fekun et makun, de kun = chien, fem = femme/féminin (femik) et mas = homme, masculin (masik)... |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 17:54 | |
| - Patrick Chevin a écrit:
- hi et ji (prononcer shi ou zhi) viennent bien de l'anglais, mais leur emploi comme sufixes uniquement et de façon sytématique nous éloigne de l'usage anglais, et devient une caractéristique du volapük. Mais je reconnais que hidog* et jidog est trop proche de l'anglais...
Comme préfixe, plutôt, non ? Pour les éloigner de l'anglais (surtout le deuxième), j'opterais plutôt pour /ʒi/, en plus, ledit suffixe le rapprocherait de l'uropi ʒina. Main'nant, va falloir s'occuper du pronom de la troisième personne : que om ne serve que pour le masculin, et non plus pour le masculin/épicène. * Personnellement, j'aurais plutôt vu quelque chose comme mi- (issu de manik) plutôt que hi-, mais bon : chipotons pas : y a quand même eu une avancée. Donc, on a :
| VPK | ANV | frère ou sœur | blod | fràndu | frère | hiblod | fràndak | sœur | jiblod | frànkad |
| |
| | | Emanuelo
Messages : 1402 Date d'inscription : 28/07/2013 Localisation : Strasbourg
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 18:02 | |
| Om n'est plus l'épicène (merci, j'ai appris un mot :-) ). C'est on qui l'est devenu. Et frànkad ne se dit plus jiblod, mais sör. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük Lun 18 Aoû 2014 - 18:58 | |
| - Emanuelo a écrit:
- Om n'est plus l'épicène (merci, j'ai appris un mot :-) ). C'est on qui l'est devenu.
TRÈS BIEN !!! - Emanuelo a écrit:
- Et frànkad ne se dit plus jiblod, mais sör.
Dommage ! | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Volapük | |
| |
| | | | Volapük | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |