| Uaieda i - Ma deuxième idéolangue | |
|
+3PatrikGC Aquila Ex Machina Lethoxis 7 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 16:49 | |
| Une conjugaison pour l'agent et le patient, des affixes possessifs, c'est mon péché mignon ! Je trouve aussi élégant le pluriel formé par allongement vocalique. Une seule petite remarque : - Lethoxis a écrit:
Pour la négation, on ajoute au verbe le suffixe -He s'il commence par une consonne ou -H sinon. Exemple : Elles ne te voient pas = Heluule Cela marche aussi avec les adjectifs et quelques autres mots. Exemple : Beau = ju / Laid = heju Tu parles d'un préfixe ici ! La citation en est " h- devant voyelle et he- devant consonne".
- Heliomega a écrit:
- Lethoxis a écrit:
- J'ai 15 ans aussi x)
Si je m'y attendais à ça...
Je me sens mauvais d'un coup... :Embarassed: Ya pas de quoi, j'ai fait mon bac à 18 ans et je me suis même payé le luxe de confondre les sujets d'allemand et d'anglais ; cela ne m'a pas empêché de poursuivre mes études de rêve, ni d'avoir une vie agréable ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 17:09 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Ya pas de quoi, j'ai fait mon bac à 18 ans et je me suis même payé le luxe de confondre les sujets d'allemand et d'anglais ; cela ne m'a pas empêché de poursuivre mes études de rêve, ni d'avoir une vie agréable !
Bien sûr que non ça n'empêche rien et au contraire je préfère rester là où je suis que de sauter deux classes et de me sentir mal à l'aise avec les géants de ma classe (quoique en terminal l'écart ne doit pas être bien grand). Mais c'est juste une comparaison sans intérêt, pas la peine de s'y attarder. |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 17:14 | |
| - bedal a écrit:
- une phrase résume ce que j'aime : "Elles ne te voient pas = Heluule" = quelle concision !!! Smile
Oui j'aime beaucoup ça aussi - bedal a écrit:
- Mais j'aurais une interrogation : y a t il un genre des noms ? homme = imi, femme = umu
terminaisons i et u masculin et feminin ? (comme pour les verbes d'ailleurs) Non, en fait dans ce cas j'ai créé "homme" et puis pour créer "femme" je me suis pas compliqué... Après tu diras l'homme : imi i et la femme : umu iIl n'y a que pour les verbes qu'on différenciera masculin/féminin, et seulement pour les personnes et les animaux sinon on met du neutre. Mardikhouran, oui c'est un préfixe 'me suis trompé encore une fois (j'ai corrigé !) - Heliomega a écrit:
- Bien sûr que non ça n'empêche rien et au contraire je préfère rester là où je suis que de sauter deux classes et de me sentir mal à l'aise avec les géants de ma classe (quoique en terminal l'écart ne doit pas être bien grand).
Mais c'est juste une comparaison sans intérêt, pas la peine de s'y attarder. Tu sais j'ai deux ans d'avance depuis le CP alors les géants me prennent pas pour un nain Effectivement, aucun souci à ne pas en sauter ! | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 18:23 | |
| Bon ben j'ai envie de le partager avec vous alors voilà le mini poème de 4 vers de 10 syllabes ^^ Eleena feu i la fae, Iiki iau kovali ele ? Goheduo odo ua eali, Goue flin, uem hadesi eleo.
- Indications:
Vocabulaire - feu : oiseau - fae : ciel - kova : futur - iikae : penser - eali : seconde - uem : espoir - odae : aller - desae : vouloir - flae : voler - ua : chaque - iau : toujours - la : dans - duo : rapide - ue : haut - ele : qu'est-ce que/quoi ?
Autres indications - On forme un impératif en ajoutant un -N au présent (ieneen ju = soyez beau) Et on peut ajouter une terminaison présent après le N pour des formules comme "donne-moi..." ou "chechez-nous"...etc Le A après le N dans le poème ne veut "rien" dire, il est juste là pour nuancer comme on dirait en français "rangez-moi ça" - On place les adverbes avant les verbes et les adjectifs avant les noms. Les adverbes peuvent se former à partir d'adjectifs, on y rajoute Go- - He- ou H- est donc la négation (ne...pas) et Ha- est la négation équivalente à "ne...plus". - Rajouter à une terminaison du présent -O se traduit par un infinitif et un pronom (je veux te voir)
Si vous avez des questions allez-y, essayez de traduire ! (en spoiler comme ça les autres peuvent essayer ^^) C'est pas trop compliqué comme j'ai donné le vocabulaire Vous n'êtes évidemment pas obligés de traduire avec les rimes ou quoi que ce soit | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 22:13 | |
| Pour ceux qui sont flemmards (comme moi ) ou ceux qui veulent vérifier je donne en spoiler la traduction ^^ - Traduction:
Regardez l'oiseau dans les cieux, Pense-t-il toujours à son destin ? Lentement, chaque seconde passe, Vole haut, l'espoir ne veut plus te voir.
Dernière édition par Lethoxis le Jeu 16 Juin 2016 - 12:38, édité 2 fois | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 22:25 | |
| Pas de neutre à la 3e personne du pluriel ? Ou la personne neutre est "anombrée" ? |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Mer 15 Juin 2016 - 22:31 | |
| - Atíel a écrit:
- Pas de neutre à la 3e personne du pluriel ?
Ou la personne neutre est "anombrée" ? En toute logique, tu pourrais utiliser "eliu u" pour indiquer un neutre pluriel. C'est vrai je ne l'ai pas indiqué mais les deux peuvent être bons, du moment que quelque chose permet de déterminer si on parle d'un ou plusieurs objets. | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 11:52 | |
| Les nombres Les nombres se forment à partir des 10 chiffres suivants : 0 : a1 : o2 : uo3 : ue4 : ua5 : ui6 : io7 : ie8 : ia9 : iu Les nombres à trois chiffres se forment en assemblant les noms des chiffres, et en plaçant un -m après les dizaines et un -n après les centaines. Exemple : 274 = uon iem uaLe 0 est facultatif puisque le m et le n indiquent centaine et dizaine. Exemple : 20 3 = uon ue Les nombres à plus de trois chiffres doivent prendre encore un autre suffixe, qui dépend du nombre. 1000 : -li1000000 : -lio1 milliard : -lie... Exemple : 40.672 = uam eli ioniemuo Le e en gras est là pour que le m et le l ne soient pas côte à côte. Un a pour le 0 aurait convenu aussi, mais par défaut, on met un e | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 12:33 | |
| Voici une image d'à quoi ressemble ces chiffres et un exemple de nombre à 5 chiffres ^^ - Chiffres:
PS : Le chiffre 6 est écrit avec le point dans le rond mais peu importe, si le point est à côté comme dans l'exemple cela suffit. | |
|
| |
Anoev Modérateur
Messages : 37610 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 12:37 | |
| Joli ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
|
| |
Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 13:56 | |
| C'est vraiment intéressant comme système, cela fait penser à l'arabe graphiquement mais à d'autres système dans le fonctionnement et notamment au braille. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 14:12 | |
| - Anoev a écrit:
- Joli !
Merci ! Je suis vraiment que ça ne plaise pas qu'à moi ça prouve que mon travail n'est pas beau que selon moi Le fruit de quelques jours de travail ! ^^ Et ça continue... Enfin c'est un peu sur pause à cause du bac mais bon ^^ Une passion c'est une passion je ne peux pas m'en empêcher ! - Ziecken a écrit:
- C'est vraiment intéressant comme système, cela fait penser à l'arabe graphiquement mais à d'autres système dans le fonctionnement et notamment au braille.
Je connais vaguement le braille... Enfin je connais ce que tout le monde connait quoi... Qu'a de similaire l'uaieda avec le braille ? | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Jeu 16 Juin 2016 - 18:45 | |
| - odd a écrit:
- Le rendu sur un petit texte entier serait intéressant à voir...
Bien sûr, voilà le poème que j'ai écrit dans des messages précédents : - Poème :
- Ce qui est écrit :
Eleena feu i la fae, Iiki iau kovali ele ? Goheduo odo ua eali, Goue flin, uem hadesi eleo.
Désolé la photo n'est pas d'hyper bonne qualité parce que prise avec un téléphone pas très moderne... J'ai détouré la photo pour plus de clarté. Si vous voulez un texte plus long je peux en écrire un ! ^^ | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Ven 17 Juin 2016 - 17:42 | |
| Quelques ajouts/modifications : Le macron est ajouté à la langue. Il force deux voyelles à se prononcer en deux syllabes. Exemple : ia en une syllabe / īa en deux. A différencier de iia, qui se prononce aussi en deux syllabes mais qui doit se "détacher". En API je crois que ça donnerait ça : /iʔia/ alors que īa serait /i:a/. Dites-moi si ça vous parait cohérent, je ne suis pas très sûr de mon coup... ^^ J'avais envisagé ça au début, mais je ne l'avais pas pris en compte. Finalement, l'Uaieda s'écrira de droite à gauche. (Toujours de haut en bas, mais on commencera à écrire un texte à droite). J'ai terminé de faire la police sur Fontstruct ! Alors je vous montre ce que ça donne, toujours avec le poème pour que vous puissiez éventuellement comparer. Évidemment, j'ai du simplifier quelques symboles. - Police word:
A droite, le poème (les 4 vers sont donc inversés par rapport au précédent message) et les trois lignes à gauche sont une phrase : Uajalee iena lui á iena ju leleeo uaieda i ienó udei uaiala !Cela signifie : " Bonjour à vous je suis Louis et je suis content de vous montrer l'uaieda, qui est ma nouvelle langue ! | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Sam 18 Juin 2016 - 11:54 | |
| - Lethoxis a écrit:
- J'ai terminé de faire la police sur Fontstruct ! Alors je vous montre ce que ça donne, toujours avec le poème pour que vous puissiez éventuellement comparer. Évidemment, j'ai du simplifier quelques symboles.
Je te propose d'écrire à la main tes textes pour voir ce que ça donnerait. PS: En fait je n'ai jamais vraiment aimé les polices de caractères... |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Sam 18 Juin 2016 - 15:31 | |
| - Heliomega a écrit:
- Je te propose d'écrire à la main tes textes pour voir ce que ça donnerait.
PS: En fait je n'ai jamais vraiment aimé les polices de caractères... J'ai écrit le même poème à la main dans le message d'avant. Veux-tu que j'en écrive plus ? Je comprends, je préfère aussi l'écriture manuscrite ^^ | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Sam 18 Juin 2016 - 16:14 | |
| Bon j'ai quand même voulu réécrire à la main ^^ Je l'ai fait sur mon tableau il me semble que ça rend mieux. - Spoiler:
| |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Sam 18 Juin 2016 - 16:32 | |
| - Atíel a écrit:
- Peu d'informations pour se prononcer, mais l'écriture me semble pas mal, une sorte de devanagari vertical assez harmonieux pour l'exemple !
- odd a écrit:
- On dirait du devanagari à 90°...
C'est vrai, je suis allé jeter un coup d’œil parce que je ne connaissais pas trop bien et effectivement, je constate la ressemblance ^^ | |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 12:26 | |
| Ajouts : Le futur simple : pas très compliqué, les terminaisons sont les mêmes qu'au présent à un m près : -am -em -im -um -ium -ama -eme -imi -umu -iumuSeul le verbe ienae (être) est irrégulier : Ienae : être Je serai : Iema Tu seras : Ieme Il sera : Iemi Elle sera : Iemu Neutre singulier : Iemiu Nous serons : Iemna Vous serez : Iemne Ils seront : Iemni Elles seront : Iemnu Neutre pluriel : Iemniu Le passé : -ai -ei -ia -ua -aia -eie -iai -uauDe simples conjugaisons, encore L'impératifAjouter à un verbe conjugué au présent le suffixe –N fait du verbe un impératif. > Elee = Vous regardez / Eleen = Regardez ! On peut, après le –N ajouter une autre conjugaison présent pour des phrases comme > "Donne- lui ta main" = Jenen i tiole. QuestionsLa structure de la phrase simple est SVO et ne change pas pour les questions. Seulement, pour différencier "Tu me vois." et "Me vois-tu ?" on ajoutera le préfixe Di- ou D- au verbe. > Je te vois = Elale. / Me vois-tu ? = Delale ? Les pronoms interrogatifs se mettent toujours en fin de phrase. > Que veux-tu ? = Didese ede ? Prénoms/Noms propresPrénoms Pour former les prénoms/noms propres en Uaieda, il faut les écrire phonétiquement : Exemples : Louis → Lui / Jacques → Jak Cependant, certains sons n'existent pas en Uaieda et doivent être traduits de cette manière : /p/ → t /ɘ/ → e /r/ → ħ /ɔ̃/ → ŏu /y/ → u /ɑ̃/ → a /w/ → u /ɛ̃/ → ĭó /z/ → s > François → Fħasua / Constance → Kŏustas / Julien → Juliĭó… Le ħ se prononce /χ/ et le h /h/
Si vous avez des idées, proposez-moi des idées de phrases/textes pas trop compliqués à traduire pour que je puisse enrichir le vocabulaire simple, et vous montrer à quoi ressemblerait un texte plus long..? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 18:05 | |
| Original les questions! - Lethoxis a écrit:
- Prénoms/Noms propres
Prénoms Pour former les prénoms/noms propres en Uaieda, il faut les écrire phonétiquement : Exemples : Louis → Lui / Jacques → Jak
Cependant, certains sons n'existent pas en Uaieda et doivent être traduits de cette manière : /p/ → t /ɘ/ → e /r/ → ħ /ɔ̃/ → ŏu /y/ → u /ɑ̃/ → a /w/ → u /ɛ̃/ → ĭó /z/ → s > François → Fħasua / Constance → Kŏustas / Julien → Juliĭó… Le ħ se prononce /χ/ et le h /h/ Donc les prénoms et noms sont les mêmes? Ça voudrait dire que c'est une Uaiedafication des mots français. Ça me paraît d'ailleurs drôle que seuls les noms et prénoms aient plus de consonnes. |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 19:18 | |
| - Heliomega a écrit:
- Donc les prénoms et noms sont les mêmes? Ça voudrait dire que c'est une Uaiedafication des mots français. Ça me paraît d'ailleurs drôle que seuls les noms et prénoms aient plus de consonnes.
Oui, c'est cela ^^ Mais que veux-tu dire par les noms/prénoms ont plus de consonnes ? | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 20:22 | |
| Bloody hell! Comment ai-je pu rater ce fil ! Il va falloir que je rattrape tout cela, mais ! Je peux au moins parler un peu de la phonétique ! Il ne me semble pas qu'il y ai d'incohérences ou autres, mais en ce qui me concerne, je la trouve assez petite. Enfin, il y a trop peu de phonèmes, je trouve (vocaliques ou consonantiques). Mais bon, après, la phonétique étant à 80% une affaire de goût, je suppose que cela ne peut dépendre que de toi, ha ! Sinon (bon, il est clair qu'il va falloir que je lise tout le fil), je trouve qu'il y a quelque chose de bizarre en ce qui concerne les alternances phonémiques. Comme si les voyelles prenaient plus de place que les consonnes, dans la longueur des mots (mais qui sait, c'est peut-être voulu ! Et puis, cela dépend aussi beaucoup des goûts du créateur). As-tu déjà pensé à faire un schéma phonémique, du genre [CVC] ou [CVVC], [VCVC], etc. ? Sinon, j'aime bien ton système d'écriture. Chapeau de ce côté-là ! Il me reste encore à lire le reste du fil (en particulier voir ce qu'il en est de la grammaire), mais bravo ! |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 20:29 | |
| - Anwelda a écrit:
- Il ne me semble pas qu'il y ai d'incohérences ou autres, mais en ce qui me concerne, je la trouve assez petite. Enfin, il y a trop peu de phonèmes, je trouve (vocaliques ou consonantiques). Mais bon, après, la phonétique étant à 80% une affaire de goût, je suppose que cela ne peut dépendre que de toi, ha !
Et bien justement, il y a peu de phonèmes, et en ce qui concerne cette langue, c'est fait exprès : j'ai sélectionné les sons qui, pour moi, peuvent rendre la langue la plus vocalique possible. Quelques fois je dis "doux" ^^ Le son français du R : /ʁ/, par exemple me parait trop "brut" je pense que tu vois ce que je veux dire. - Anwelda a écrit:
- Sinon (bon, il est clair qu'il va falloir que je lise tout le fil), je trouve qu'il y a quelque chose de bizarre en ce qui concerne les alternances phonémiques. Comme si les voyelles prenaient plus de place que les consonnes, dans la longueur des mots (mais qui sait, c'est peut-être voulu ! Et puis, cela dépend aussi beaucoup des goûts du créateur). As-tu déjà pensé à faire un schéma phonémique, du genre [CVC] ou [CVVC], [VCVC], etc. ?
C'est cela, mon objectif est que la langue soit très vocalique, et je m'en servirai pour de la poésie. Non je n'ai jamais pensé à faire un schéma phonémique. Comme je fais à priori, je préfère m'en libérer - Anwelda a écrit:
- Sinon, j'aime bien ton système d'écriture. Chapeau de ce côté-là !
Il me reste encore à lire le reste du fil (en particulier voir ce qu'il en est de la grammaire), mais bravo ! Merci ^^ je crois que c'est l'une des choses quand je crée une langue, que je préfère vraiment ! Bonne lecture ! Y'a de la grammaire un peu partout sur le fil ^^ | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 20:39 | |
| - Lethoxis a écrit:
- Et bien justement, il y a peu de phonèmes, et en ce qui concerne cette langue, c'est fait exprès : j'ai sélectionné les sons qui, pour moi, peuvent rendre la langue la plus vocalique possible. Quelques fois je dis "doux" ^^ Le son français du R : /ʁ/, par exemple me parait trop "brut" je pense que tu vois ce que je veux dire.
Il existe deux sons "r" (enfin trois si on compte l'uvulaire roulée [ʀ] spécifique à certains coins de France) en français : l'uvulaire fricatives non-voisée dite "douce" [χ] et l'uvulaire fricative voisée dite "dure" [ʁ]. Pourquoi ne pas choisir l'uvulaire fricative non-voisée ? - Lethoxis a écrit:
- C'est cela, mon objectif est que la langue soit très vocalique, et je m'en servirai pour de la poésie.
Intéressant. Me tarde de voir ce que ça va donner. Tu as donc déjà pensé à la métrique ? - Lethoxis a écrit:
- Non je n'ai jamais pensé à faire un schéma phonémique. Comme je fais à priori, je préfère m'en libérer
Je vois Après, tu peux très bien faire un schéma phonémique à toi, sans pour autant t'inspirer d'autres langues. Histoire d'avoir une certaine stabilité - Lethoxis a écrit:
- Merci ^^ je crois que c'est l'une des choses quand je crée une langue, que je préfère vraiment !
Moi c'est toujours ce qui me vient en dernier, ha ! - Lethoxis a écrit:
- Bonne lecture ! Y'a de la grammaire un peu partout sur le fil ^^
Merci, je vais donc regarder tout ça ! |
|
| |
Lethoxis
Messages : 183 Date d'inscription : 19/03/2016
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue Dim 3 Juil 2016 - 20:43 | |
| - Anwelda a écrit:
- Lethoxis a écrit:
- C'est cela, mon objectif est que la langue soit très vocalique, et je m'en servirai pour de la poésie.
Intéressant. Me tarde de voir ce que ça va donner. Tu as donc déjà pensé à la métrique ? Et bien, justement je m'y suis mis depuis peu. ^^ | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Uaieda i - Ma deuxième idéolangue | |
| |
|
| |
| Uaieda i - Ma deuxième idéolangue | |
|