|
| noy mundezí! | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 9:32 | |
| halo! bona deyo na olan! me sevetcyo. me voli logi inglezo. ki duolingo.com boni? - Spoiler:
Salut! Bonjour à tous ! ~Bon jour à chacun~
Je m'appelle Sévétchyo. ~Je Sévétchyo~
Je voudrais apprendre l'anglais. ~Je vouloir apprendre anglais langue~
Est-ce que duolingo.com est bien ? ~Estceque duolingo êtrebien~
Dernière édition par Sevetcyo le Ven 14 Oct 2016 - 12:44, édité 6 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 11:06 | |
| halo! olan bone peli tem lo! me nese probi be no sate nas tsifi bona minoyo - Spoiler:
Salut ! Tout le monde en dit du bien ! Moi j'ai déjà essayé mais pas suffisamment pour donner un avis éclairé
_________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Mar 20 Mar 2018 - 2:57, édité 2 fois | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 11:53 | |
| Ha, olu nasyone peli tem Duolingo. Ku me same kufi lo, be me no ci agoyo. - Spoiler:
Oui, tout le monde dit du bien de Duolingo. Je l'ai essayé aussi, mais je n'ai pas d'avis.
Me tami loa "inkubatoro" kon Esperanto i Klingona. - Spoiler:
J'apprécie leur incubateur avec de l'espéranto et du klingon
ano efi ebi oti na lo nuvay nuva weloy!!! - Spoiler:
Il est possible d'y ajouter de nouvelles langues!!!
Dernière édition par Sevetcyo le Ven 8 Avr 2016 - 7:37, édité 3 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 22:14 | |
| me minji noyo tem tiu "inkubatoro"... ki loy se si sifia wela kursoy ? - Spoiler:
Je n'ai rien compris à cet d'incubateur... Ce sont des cours de langue en construction ?
Dernière édition par Djino le Lun 18 Sep 2017 - 6:57, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 23:01 | |
| Ha, loy se si sifia, be me wi ke anoy kye mey, ka peli Franswelo, no ci nazo na kosa weloy ! - Spoiler:
Oui, ils sont en train d'être conçus, mais je vois que les personnes comme nous, qui parlent français, n'ont pas accès à beaucoup de langues !
J'ai voulu au départ dire "les personnes parlant français comme nous", mais j'ai pas réussi à trouver une construction qui me satisfasse... Tout au plus j'avais "Franswelo pelioy kye mey", mais ça me paraissait étrange.
Aussi, un mot qui m'a manqué : « choix » !
|
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 23:10 | |
| Na Djino: Ha, se sifia wela kursoy. Tio kas yoni nas por arwela kurso ;-)
Na Atíel: Helo!
Dernière édition par Sevetcyo le Ven 8 Avr 2016 - 11:52, édité 4 fois | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Mer 6 Avr 2016 - 23:11 | |
| - Atíel a écrit:
- J'ai voulu au départ dire "les personnes parlant français comme nous", mais j'ai pas réussi à trouver une construction qui me satisfasse... Tout au plus j'avais "Franswelo pelioy kye mey", mais ça me paraissait étrange.
Aussi, un mot qui m'a manqué : « choix » ! Me grati te as tea nalwelo ! Ha, me swirixe xi sifi sesia leksaro - Spoiler:
Je te félicite pour ta traduction ! Oui, je dois créer une dictionnaire actualisé de toute urgence les personnes parlant français comme nous = franswelio(y) e mey choix = cuto
Dernière édition par Djino le Lun 18 Sep 2017 - 6:58, édité 1 fois | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: noy mundezí! Jeu 7 Avr 2016 - 0:18 | |
| - Djino a écrit:
- Oui, je dois créer une dictionnaire actualisé de toute urgence
N'hésites pas à le faire sur Idéolexique, je te donnerais un coup de main. Il est préférable de privilégier Idéolexique pour le lexique plutôt qu'Idéopédia à cause de la base de données, on va se faire taper sur les doigts par Wikimistusik !! Il faut envisager Idéopédia comme une vitrine de l'idéocréation, comme une encyclopédie générale et non comme un dictionnaire (Idéolexique) ou une grammaire (Glossopédia). _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Jeu 7 Avr 2016 - 21:45 | |
| Helo Ziecken! Na Atíel: Ha, en Duolingo, frans-welio no ci kosa cutoy :-( - Spoiler:
Salut Ziecken !
À Atíel : Oui, sur Duolingo, les français n'ont pas beaucoup de choix :-(
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: noy mundezí! Jeu 7 Avr 2016 - 22:16 | |
| Ha, me efi weli inglawelo (?), sa si yona por me ! I arwelo ifi pos yona leksaro ! As si fisa, tisen ceki leksoy ! - Spoiler:
Oui, mais je peux parler anglais, donc c'est bon pour moi !
Et l'arwelo a besoin d'un meilleur dictionnaire ! Car c'est facile, sauf de chercher les mots !
(Il me manquait : « heureusement », « anglais », « être OK, aller (ça va) », « il faut » (ixi ?), « plutôt ».)
|
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Ven 8 Avr 2016 - 2:31 | |
| - Atíel a écrit:
- (Il me manquait : « heureusement », « anglais », « être OK, aller (ça va) », « il faut » (iji ?), « plutôt ».)
heureusement = kohape ( ko-hape, " hapi" voulant dire "être content") anglais = inglwelo / ingla welo (pour faire correspondre à la prononciation anglaise de "english"... mais je me demande si engla, comme vous l'écrivez, ne serait pas mieux. Qu'en pensez-vous ?) être ok = sati (suffire) ( lo sati me = ça me suffit) falloir = iji (bien vu !). Mais dans ce cas-ci ce serait plutôt " nudi" (avoir besoin de) Bon j'en profite pour corriger quelques erreurs (et signaler des changements par rapport au vocabulaire périmé d'idéopédia) - sevecyo a écrit:
mej pelí arwelo ➜ mey pelí arwelo (mais c'est juste de la distraction là) Et puis il n'est pas nécessaire de mettre un -Y à olu. - sevecyo a écrit:
- Uso
efi oti na lo nuvay weloy ➜ Uso reti (avoir le droit de) oti nuva weloy (corrigez-moi si je me trompe, mais dans ce cas-ci c'est plus une question de droits que de capacité, non ?) - Atíel a écrit:
- Ha, loy se si sijia,
po me wi ke usoy kye mey, ka peli Franswelo, no ci nazo na kosa weloy ! ➜ Ha, loy se si sijia, be me wi ka usoy e mey, ka peli Franswelo, no ci nazo na kosa weloy !Là je suis vraiment impressionné par l'aisance avec laquelle tu écris en arwelo en dépit du fait que tu ne t'es jamais penché sur cette langue. Il n'y a aucune faute grammaticale, et c'est de ma faute si tu n'as pas accès à un vocabulaire actualisé. Tu as un don en langues ? (ou alors c'est ma langue qui est vraiment trop facile, auquel cas je me sens super fier) Juste deux remarques : - " ci nazo na" veut bien dire "avoir accès à", mais je me demande s'il ne s'agirait pas d'un idiotisme qui ne peut être compris que par des européens. Je préfère limiter l' "accès" à une connotation spatiale et formuler plutôt comme ça : "(...) no reti logi kosa welo" (ne peuvent pas apprendre beaucoup de langues) plutôt que " no ci nazo na kosa weloy" - Pour éviter la conjonction de subordination tu aurais pu écrire : " me wi ka franswela usoy e mey..." (je vois que les personnes parlant-français comme nous) ou me wi ka franswelioy e mey... (je vois que les francophones comme nous...) - sevecyo a écrit:
- Ha, sifia wela kursoy.
sifisa wela kursoy = des cours de langues créés. Il manquait juste l'adverbe " se" au début pour signifier que c'est "en cours", mais je pense que c'est aussi de la distraction. - Atíel a écrit:
- Ha, me
ivi peli angleswelo (?), do si bona por me ! Ha, me efi peli inglwelo (engla welo ?), sa yoni por me!Là aussi le vocabulaire a changé. Et puis je préfère yoni à si yona, mais les deux sont justes - Atíel a écrit:
- I arwelo
iji pos bona kelmaro ! As no si fisa, dimu naci wotoy ! Tu as écrit : "et l'arwelo faut un meilleur dictionnaire ! Car ce n'est pas facile, sauf chercher des mots !"I arwelo nudi pos yona kamaro ! ➜ et l'arwelo a besoin d'un meilleur dictionnaire As (lo) fisi dimu (es uso ji) ceki kamoy ! ➜ car c'est facile sauf (lorsqu'on doit) chercher des mots Là, à part le verbe " iji" (falloir) que j'ai remplacé par " nudi" (avoir besoin de), tout est correct à part un vocabulaire plus d'actualité. Mais là je me pose une question... - sevecyo a écrit:
- Tio kas yoni nas arwela kurso ;-)
La syntaxe est parfaite, mais je me demande si la préposition " nas" est correcte. Il n'y a pas vraiment de mot pour traduire "pour". On peut le traduire de plein de manières différentes : nas = afin de, pour que, dans le but de, au motif de, de quoi... - Je fais un régime pour maigrir - J'ai dit ça pour rire das (ou as) = à cause de, parce que... - Il a été puni pour avoir menti por = en faveur de, en échange de - C'est un cadeau pour mon frère - Il a vendu sa voiture pour un morceau de pain na = à, vers, envers, à l'égard de, à destination de - Son amour pour sa femme - La bateau partira demain pour la France tem = quant à, au sujet de - Pour ce qui est de moi, ne vous inquiétez pas den = par rapport à - Il est trop fort pour moi rial = au lieu de, à la place de - Jouez pour moi - Ce mot s'emploie souvent pour tel autre e = comme, en qualité de - Il l'a prise pour femme - L'avoir pour ami dues = pendant, durant, aussi longtemps que - Je t'aime pour la vie - J'en ai pour un moment Du coup moi j'aurais plutôt écrit " Tio kas yoni por arwela kurso" Mais sevecyo m'a fait douter, et je me demande si ce n'est pas lui qui a raison... Qu'en pensez-vous ? _________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Ven 13 Mai 2016 - 23:46, édité 7 fois | |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Ven 8 Avr 2016 - 13:32 | |
| Pu iji _ mey kose fadi _ tem tiu nuva kelmaro :-( - Spoiler:
Il nous faudra travailler beaucoup pour ce nouveau dictionnaire :-( ~Futur falloir _ nous beaucoup travailler _ àproposde ce nouveau dictionnaire~
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 12:03 | |
| - Djino a écrit:
- ➜ Ha, loy se si sijia, be me wi ka usoy e mey, ka peli Franswelo, no ci nazo na kosa weloy !
Là je suis vraiment impressionné par l'aisance avec laquelle tu écris en arwelo en dépit du fait que tu ne t'es jamais penché sur cette langue. Il n'y a aucune faute grammaticale, et c'est de ma faute si tu n'as pas accès à un vocabulaire actualisé. Tu as un don en langues ? (ou alors c'est ma langue qui est vraiment trop facile, auquel cas je me sens super fier) Faut dire qu'après quelques années d'intérêt pour les langues, oui, la grammaire de l'arwelo est facile ! Après, globalement, ça me fait penser à l'elko ou encore à l'espéranto (ce qui est normal, je pense), du coup ce n'est pas comme si le terrain était déjà « connu ». - Djino a écrit:
- Du coup moi j'aurais plutôt écrit "Tio kas yoni por arwelo kurso"
Mais sevecyo m'a fait douter, et je me demande si ce n'est pas lui qui a raison... Qu'en pensez-vous ? Me kas kwe peli "tem arwela kurso" cu "por arwela kurso". - Spoiler:
J'aurais dit "tem arwela kurso" ou "por arwela kurso".
Comment sont gérés les compléments du nom en arwelo ? Comme je ne sais pas trop, j'ai ici utilisé "arwela"...
|
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 15:44 | |
| Te arole reki - Spoiler:
tu as tout à fait raison
_________________ mundeze.com
| |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 16:42 | |
| Plus haut j'ai écrit : Ku me mue kufi lo, pour dire "Je l'ai essayé aussi". Je me demande maintenant si je n'aurais pas dû écrire same à la place de mue. - Citation :
- Te arole reki / Tu as tout à fait raison
ar.ol.e = tout à fait, complètement ~dugroupe.letout.adverbe~ ? Génial, je me demandais justement comment on disait "entièrement". | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 17:13 | |
| Kias "same"? Lo si esperanta nalweloyo, ki no? - Sevetcyo a écrit:
- ar.ol.e = tout à fait, complètement ~dugroupe.letout.adverbe~ ?
Génial, je me demandais justement comment on disait "entièrement". Te mue arole reki Arole = totalement, entièrement, complètement, absolument... _________________ mundeze.com
| |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 19:09 | |
| - Djino a écrit:
- Kias "same"? Lo si esperanta nalweloyo, ki no?
Voyons voir : Nal.wel..oy.o signifie surement "chose concrète d'une traduction"... néologisme ! Et oui : je me suis bien emmêlé les pinceaux en pensant à simi / simili / sami, je ne sais pourquoi. Le simi na sua mapo = Elle ressemble à sa mère (source : http://fr.arwelo.org/ordre-des-mots/ ) | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Sam 9 Avr 2016 - 20:54 | |
| Nalwelo = traduction (le fait de traduire, l'exercice en lui-même) > "le plus difficile était la traduction vers l'anglais" Nalweloyo = traduction (ce qui a été traduit, la chose traduite) > "je trouve que cette traduction laisse à désirer"
C'est la même différence entre "nano" (chanson, chant) et "nanoyo" (chanson, morceau de musique) nano = "elle travaille dans la chanson" nanoyo = "c'est une très jolie chanson" _________________ mundeze.com
| |
| | | Nitatata
Messages : 54 Date d'inscription : 26/07/2015 Localisation : La Plata (Argentina)
| Sujet: Re: noy mundezí! Dim 10 Avr 2016 - 0:42 | |
| Lo si mila welo, lo simi kofisa be... be... lo si mila welo! - Spoiler:
C'est une belle langue, elle a l'air très facile mais... mais... c'est une belle langue ! Hélas mon manque de vocabulaire m'empêche de critiquer jajajajaja! je voulais dire que le vocabulaire n'est pas facilement reconnaissable
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Dim 10 Avr 2016 - 1:21 | |
| hahahaha danko Nita ! - Nitatata a écrit:
- je voulais dire que le vocabulaire n'est pas facilement reconnaissable
je n'ai pas encore "reconnaitre", alors en attendant je propose "se souvenir (de)" ( remini) : kelmaro no si fise remineba = le vocabulaire n'est pas facilement mémorisable uso no fise remini kelmaro = on ne se souvient pas facilement du vocabulaire > No nos remineba ka elefena kelmaro tem nolatinwelio - Spoiler:
pas moins reconnaissable que le vocabulaire de l'elefen pour des non-latins
PS : Je viens de traduire "vocabulaire" par kelmaro, alors que j'avais traduit "dictionnaire" de la même manière un peu plus tôt. Bon, pour dictionnaire, disons que ça sera " kelmbuko" (livre de mots). Et là je me mets à penser : "houla, -LMB-, c'est pas évident à prononcer... pourquoi j'ai choisi kelmo, d'ailleurs, alors qu'avant j'avais " woto" ? Ah oui, de l'arabe kalima qui a donné plein de mots semblables dans différentes langues (comme "kelma" en maltais). En plus je trouvais ça chouette parce que la première lettre de l'alphabet "arwelien" est KA et la dernière est MO. C'est comme si "mot" se disait "Azed" en français ! Ah non jsuis con, parce que c'est kELmo, et pas kamo. Bon, et si on disait que "mot" se dirait kamo ? Ouai et en plus ça fait un clin d’œil au mot "lettre" (de l'alphabet), qui se forme avec les deux premières lettres de l'alphabet arwelien (k et c) = kaco (comme si "lettre" se disait "abé" en français) mot : kamovocabulaire : kamarodictionnaire : kambukooui ? non ? D'ailleurs, en parlant de " buko"... dans plein de langues on retrouve plus ou moins "kitab" pour dire "livre" (arabes, langues turques, hindi, indonésien, malais, maltais, langues perses, luganda, kiswahili, népalais, sindhi, somali, etc.). Sachant que "écrire" se dit " kitci" (kitchi-kitch), pourquoi pas traduire "livre" par "kito / kitabo" (ou qqch du genre) pour rapprocher ces 2 mots plus ou moins liés ? Ou alors kito est-il déjà trop déformé par rapport à kitab ? Et buko est sans doute beaucoup plus international... Je sais pas... oui ? non ? On s'amuse comme on peut hein... _________________ mundeze.com
| |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Dim 10 Avr 2016 - 8:06 | |
| Je verrais deux possibilités :
* rendre "obligatoire" la prononciation du schwa actuellement facultative entre deux racines difficiles à articuler ensemble. En l'indiquant par un tiret. Ou d'un O comme en espéranto. Kelm-buko, kelmobuko...
* Éviter certains enchaînement de consonnes en début et en fin de racine. wotaro, wotbuko, wotara buko, wotkito, wotara Kito, kamaro, kambuko, kamara buko, kamkito, kamara kito, kamkitabo, kamara kitabo... ?
Dans les deux cas, il nous faudrait lister les enchaînements réputés les plus difficiles. Mais d'autres ont sûrement déjà fait ce travail, il suffirait de leur piquer ;-)
Il faudrait aussi trouver une liste des racines les plus fréquentes. | |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Dim 10 Avr 2016 - 23:48 | |
| - Sevetcyo a écrit:
- Je verrais deux possibilités :
* rendre "obligatoire" la prononciation du schwa actuellement facultative entre deux racines difficiles à articuler ensemble. Ben c'est déjà le cas en fait, sauf que la difficulté est relative. Je me posais cette question parce que je préfère tout de même éviter un maximum de suites de consonnes comme celles-là (on pourrait être tenté de prononcer keləmbuko plutôt que kelməbuko) _________________ mundeze.com
| |
| | | Luce
Messages : 83 Date d'inscription : 11/07/2015 Localisation : Toulouse
| Sujet: Re: noy mundezí! Ven 22 Avr 2016 - 13:23 | |
| Me ani cuttaco nas nahai "kamo" i "kito".- Traduction:
Je suis adepte des propositions pour adopter "kamo" et "kito".
| |
| | | Seweli
Messages : 1404 Date d'inscription : 19/12/2015
| Sujet: Re: noy mundezí! Ven 22 Avr 2016 - 18:23 | |
| Ses, me vi gi xi legi arwelo !- Spoiler:
Maintenant, je veux savoir lire l'arwelo !
Parce que j'en ai marre de ne rien comprendre à la langue la plus facile du monde. Grrr
http://fr.arwelo.org/dico-fr-wl/ http://www.europalingua.eu/ideopedia/index.php5?title=Dictionnaire_français-arwelo an.o = adhérent, adepte, membre an.i = être adhérent... tac.i = donner tac.o = don cut.i = choisir cut.tac.o = proposition ? na = vers, à, en direction de ha = oui, vraiment ha.i = acquiescer na.ha.i = accepter ? nas = pour, pour que, afin, dans le but de por = pour, envers, à l’égard de, à destination de, en faveur de tem = au sujet de, à propos de, concernant, quant à, pour, de kaco = lettre (ka - co , première et deuxième consonnes de l'alphabet) kelmo (ou woto ? ou kamo ?) = mot (ka - mo , première et dernière consonnes de l'alphabet) kitci = écrire buko (ou kito ? ou kitabo) = livre Mue me, me pos tami u kelmo "kito" dan u kelmo "buko".- Spoiler:
Moi aussi, je plus apprécier le mot "kito" que le mot "buko".
| |
| | | Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
| Sujet: Re: noy mundezí! Ven 22 Avr 2016 - 23:46 | |
| - Luce a écrit:
- Me ani cuttaco nas nahai "kamo" i "kito".
- Traduction:
Je suis adepte des propositions pour adopter "kamo" et "kito".
Me pori teso por nahai "kamo" i "kito". = je suis pour / je suis en faveur de la proposition pour accepter "kamo" et "kito". Je ne sais pas comment te remercier Luce, chacune de tes interventions me permet d'enrichir l'arwelo. Ici je réalise que j'ai fait une erreur dans une de mes précédentes traductions, avec le verbe " ani" : ani = être adhérent/adepte, en effet. Mais je t'avoue que dans mon esprit je pensais à "adepte" dans le sens "membre d'un groupe", ou qqch comme ça. Adepte d'une idéologie, Adhérent d'un club... Je n'avais jamais imaginé l'employer lorsqu'on veut dire qu'on est en faveur d'une proposition (c'est un sens un peu métaphorique, je trouve). Pour ce dernier sens, j'ai toujours préféré me limiter à " por". Pour s'en rendre compte, faisons comme ça : ano a kristianismo (adepte du christiannisme) = kristianismano (chrétien) ano a klubo (adhérent du club) = klubano (membre du club, clubbeur) ano a teso (adepte de la proposition) = tesano..? Qu'en penses-tu ? por = pour, en faveur de poro = faveur pori = être en faveur de, être pour pora = favorable pore = favorablement teso = proposition, thèse - Sevetcyo a écrit:
- Ses, me vi
gi xi legi arwelo ! (...) Mue me, me pos tami u kelmo "kito" dan u kelmo "buko". En tout cas tu t'exprimes très bien. Moi perso je rajoute à -e à sese. Ta petite correction m'a fait réfléchir à un truc. Actuellement : xi = savoir, connaitre gi = penser ji = devoir Habituellement j'utilise souvent le X pour les mots qui ont un sens désagréable (avec notamment le préfixe péjoratif xu-), donc je propose de l'utiliser pour traduire "devoir". On peut donc avoir : xi = devoir gi = penser ji = savoir, connaitre Cette modification permettrait de donner un peu plus de naturalisme à l'arwelo. Au lieu de dire ixo pour "science", on pourrait avoir ojo ou ogo, ce qui donnera vivojo pour traduire "biologie", ce qui ressemble un peu plus aux langues naturelles. Qu'en penses-tu ? PS : moi finalement je préfère "buko" (kito n'a plus grand chose à voir avec kitab), mais comme vous êtes 2 à préférer "kito" j'ai changé sur le site. _________________ mundeze.com
Dernière édition par Djino le Sam 23 Avr 2016 - 0:26, édité 1 fois | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: noy mundezí! | |
| |
| | | | noy mundezí! | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |