L'Atelier
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L'Atelier

Créations linguistiques
et mondes imaginaires
 
AccueilAccueil  PortailPortail  GalerieGalerie  Dernières imagesDernières images  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  Connexion  
Le Deal du moment :
Sortie PlayStation 5 Pro : où ...
Voir le deal

 

 Comparaison daneuyom-sambahsa

Aller en bas 
AuteurMessage
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5530
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyLun 14 Mar 2016 - 11:43

Comme je viens de l'annoncer, je publie ici une comparaison entre le daneuyom (langue inventée par J.Gagnon, laquelle pourrait passer pour une dialecte du PIE commun) et le sambahsa, qui est du PIE modernisé. Le texte sambahsa avait déjà été traduit il y a plusieurs années (source : http://sambahsa.pbworks.com/w/page/10183110/tarjems%20texten%20ex%20id%20net%20fr )


Uruklewom nū ghawō ʔen mṇtim
sūnum tregsnosyo Segheklewosyo,
ʔyos tṛsēyontbhi ghaisonō
wīronskʷe ʔekwonskʷe kṃtobhis gʷhent.

Weruklewo nun kalo do mehmen
iom sunu boltios Sighklewios
qui med sieno megil teurstic piel
gvohn wiren ed ekwen centens


Peluns diwṇs kṃti swenbhi kenet
koryomkʷe ʔen kruwomaghom deuket:
ʔidhei katayont swei ʔṇgʷnis rǝbhyonts,
koryos proti koryom, wīros proti wīrom.

Pelu diens is stahsit ub con id sol
ed duxit id weirdrungin do id cruorpold
ter wigheer kam rarzend piurn
agia protiev agia, wiro protie wir


ʕomos stāt ʔenteri lostoisu
swei Perkʷūnosyo perkʷos ħupo grōdēi.
prīskons karkarṇs bhṛget
pekukʷe ebherset ħapo.

Is stahsit darm bayna ia skeudils
kam Perkwnios perku sub grandwn
is brohg awa polis
ed forbrigh pekuopnos


Əsūgnom ghe gʷhent, Əsūwekʷosyo sūnum,
wḷkʷom, wlkʷognom, moghontṃkʷe ħṇṛmenṃ.
ħātrōs kornīkes ʔesyo wṛgō torpēyont,
mō ṇbhros teutai dhēt.

Suagnahtum is gvohn, Suawekwios sunu,
Wulkwum, Wulkwognahtum, ed staur Nermenum
Bodus eent masrour de eys wehrg
Bet un aglu is dehsit ep id genti


ǝsūyugtom ʕnōmṇ priyom
ʔyod sewiyōi sūnewei dhēt, Segheklewe:
urus ghe wērō ʔesyo klewos stṛneti
ħupo tosmi diwi, ħuperi etosyāi dhghemi.

Suart eet id dorgv nam
quod dehst ep tien sunu, Sighklewe:
wayt in druve eys klewos oispehrt
sub tod warwn, uper tod ghom


ṇghighētropom ʔludhet
do tewe pǝterṇskʷe domoi ṇdheroi,
mō ʕnōmṇ ʔesyo ne pipteti nekʷe gereti:
ʕōssu dhghemosteighontbhos gʷeiweti.

Hat gwaht id aunreik wegh
ad te ed iens Paters in id endren baytel
bet eys namo neter deuyst ni veutasc'
gwivt in ia stohms em nos ghomens


Swenāseti teni Diwos priyā dhugǝtēr
sewiyām morgʷām swesorṃ ʔoinoi domoi ʔenbhaghwēyēti
teniwe wāteyōm webhtā kanmenā yāmi ne kanōntoi werstidhloisu ʕregōm


Swehnsiet esta Diewios prabh dugter
glapt sien deusku swester in oin dom
au esta poeten wohbht songva
neti bihnt kant in ia royen kielkens




Urukleves now I call to mind,
the son of valiant Seghekleves,
who with his great thirsty spear
slew men and horses by hundreds.

Many a day he arose with the sun
and led the war-host to the field of blood:
there they fought like raging fire,
army against army, man against man.

He stood firm amid the missiles
like the oak of Perkunos under hail.
He broke ancient strongholds
and brought away wealth of cattle.
Hsugnos he slew, son of Hsvekvos,
Vlqvo, Vlqvognos, and mighty Xnrmenes.
The black crows were glad of his work,
but a black cloud he set for the kinsfolk.

Well-joined was the dear name
you set on your son, Seghekleves:
wide in truth his glory spreads
under that heaven, over this earth.

He has gone the way of no return
to you and the Fathers in the mansion below,
but his name does not fail or grow old:
it lives in the mouths of us earth-walkers.
It will sound until Dieus' fair daughter
embraces her dark sister in one house,
or until the poets' woven songs
are sung no more in the kings' halls
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyLun 14 Mar 2016 - 12:29

Tes commentaires, Olivier?
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5530
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyLun 14 Mar 2016 - 12:34

J'attends plutôt les vôtres...

Jolie conlang de ton voisin du Maine; avec une influence indo-aryenne (s > h).
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyLun 14 Mar 2016 - 15:59

Olivier Simon a écrit:
avec une influence indo-aryenne (s > h).

Je n'ai jamais bien compris cette loi... On a bien asura en sankrit, mais ahura en avestique, la mutation ne devrait pas avoir touché les deux branches ?

Enfin bref, pour un païen comme moi, la langue présentée m'a l'air assez archaïsante. J'aimerais bien essayer de traduire ça en svakâramtra, juste histoire de voir les racines que les trois langues auront en commun...

EDIT : Bon, j'ai traduit le premier paragraphe finalement :

Uruklewom nū ghawō ʔen mṇtim
sūnum tregsnosyo Segheklewosyo,
ʔyos tṛsēyontbhi ghaisonō
wīronskʷe ʔekwonskʷe kṃtobhis gʷhent.

Weruklewo nun kalo do mehmen
iom sunu boltios Sighklewios
qui med sieno megil teurstic piel
gvohn wiren ed ekwen centens


Ad-Uruklavam nūn an manam xalā
Ad-sunam as-pracavāraśa Sakhaklavasyaśa
zum an-cābāsthayī vanayī haiścayā,
tshanaźifis, varan askan dzan ākśad


C'est vrai que les parallèles sont amusants à tirer :
Le plus évident est le nun que l'on retrouve dans les trois langues nū, nun ou nūn (perso, ça venait du grec, mais je viens d'apprendre un nouveau mot mot PIE du coup Very Happy )
Ensuite il y a le verbe appeler, je l'ai personnellement fait dériver de *ghel si mes souvenirs sont bons, et doit être aussi ton cas Olivier Simon non ?
L'esprit est aussi très proche mṇtim, mehmen, manas, mais j'avoue ignorer la racine commune...
Le fils aussi est un trait partagé sūnum, sunu, sunas. J'ai essayé de svakâramtraïser le Uruklewom en lui faisant subir une mutation vaguement indo-iranienne vers Uruklavam.
Bien-sûr on retrouve aussi les wīrons, wiren et varas (mais tout le monde note le "et" de manière différente : -que suffixé, ed ou dzan postposé). Par contre le svakâramtra se distingue des deux autres pour "slew" car mon mot ne vient pas de *ghwen mais est une vulgaire copie du latin OCCIDERE, c'est là qu'on distingue les amateurs des professionnels je suppose Very Happy
EDIT bis : en fait, maintenant que j'y pense, peut être que akśar venait du sanskrit *kśī... Mais je ne suis pas sûr...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5530
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyLun 14 Mar 2016 - 18:49

C'est bizarre, j'avais envoyé une réponse, mais ne la retrouve plus (j'ai dû appuyer sur le mauvais bouton).

Le Sambahsa "kal" vient simplement du grec ancien "kalein" (et aussi latin "calare"), et de l'anglo-scandinave "call".

En PIE, je pense qu'il auraient utilisé la racine "men-" à l'actif : *nu mnyom Werukleweses.
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Invité
Invité




Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyMar 15 Mar 2016 - 1:39

Ça fait bizarre. On dirait une retranscription du PIE...
Revenir en haut Aller en bas
Olivier Simon
Modérateur
Olivier Simon


Messages : 5530
Date d'inscription : 20/02/2009
Localisation : Lorraine

Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa EmptyMar 15 Mar 2016 - 7:56

Silvano a écrit:
Ça fait bizarre. On dirait une retranscription du PIE...

Ce sont les sons qu'il utilise qui donnent cette impression. Le daneuyom est en fait écrit avec un alphabet empruntant des lettres à plusieurs alphabets anciens (que je n'ai pas reproduit ici)
Revenir en haut Aller en bas
http://sambahsa.pbwiki.com/
Contenu sponsorisé





Comparaison daneuyom-sambahsa Empty
MessageSujet: Re: Comparaison daneuyom-sambahsa   Comparaison daneuyom-sambahsa Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Comparaison daneuyom-sambahsa
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Programme PHP ou JS de comparaison
» Aneuvien
» Comparaison des phonèmes vocaliques
» Comparaison Stèlago-aneuvien
» Comparaison imagée de quelques LAI...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'Atelier :: Extras :: Traductions et multimédia-
Sauter vers: