Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Sam 16 Avr 2022 - 20:18
Eclipse a écrit:
Saluton! Ĉu iu volas paroli esperanton kun mi? Ĉu vi povas aldoni la tradukon al viajn mesaĝojn? Pardonu al mi, mi ne havis instalotainstalis la esperantan klavaron.
Spoiler:
Mi ne havis instalota la esperantan klavaron = "Je n'avais pas de clavier esperanto qui sera installé."
Kompreneble! Estas la celo de tiu fadeno Mi volonte parolos kun vi, sed mi ankaŭ konsilas al vi uzi la apon Telegram kaj babili en iuj el la multaj esperantistaj grupoj. Tiel mi lernis esperanton
Traduction:
Bien sûr ! C'est le but de ce fil Je parlerai avec toi avec plaisir, mais je te conseille aussi d'utiliser l'appli Telegram et de tchatter parmi les nombreux groupes espérantistes. C'est comme ça que moi j'ai appris l'espéranto.
Dernière édition par Djino le Mar 19 Avr 2022 - 3:30, édité 2 fois
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Dankon! Mi ĵus lernis tiun gramatikan aspekton, ĉardo mi ne utilizas ĝin bone / mi ne primajstras ĝin.
Dankon pro la informo, tiuj grupoj aspektas tre interesaj!
Nedankinde! Cetere, kie vi lernas esperanton? Ĉu enrete, eble ĉe lernu.net, aŭ ĉu vi sekvas kursojn?
Traduction:
De rien ! Au fait, où est-ce que tu apprends l'espéranto ? En ligne, peut-être sur lernu.net, ou bien suis-tu des cours ?
Eclipse aime ce message
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 19 Avr 2022 - 3:00
Mi lernas esperanton dankon al la asocio en mia urbo ^^
Traduko:
J'apprends l'espéranto grâce à l'association de ma ville ^^
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 19 Avr 2022 - 3:29
Eclipse a écrit:
Mi lernas esperanton dankondanke al la asocio en mia urbo ^^
Bone! De kiam vi lernas ĝin? Oni vidas vin ne plu ofte ĉi tie; ĉu vi daŭrigas viajn projektojn de planlingvoj?
Franca traduko:
Bien ! Depuis quand l'apprends-tu ? On ne te voit plus souvent ici ; Est-ce que tu continues tes projets de langues construites ?
_________________ mundeze.com
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 19 Avr 2022 - 18:27
Mi lernis ekde... Eble septembro.
Mi nur dauxrigas la skaal lingvo, kiel mi diris tie. Mi ne havas la tempo pri miajn aliajn projectojn.
Mi provas rigardi la projectojn de la membranojn de tiu forumo, sed pri tio ankaux, mi ne ofte havas tempon. Cxu vi progresas multe sur viajn projectojn?
Dankon pri korekti min!
Traduko:
J'apprens depuis... Probablement septembre.
Je ne continue que le skaal, comme je le disais ici. Je n'ai pas le temps pour mes autres projets.
J'essaye de regarder les projets des membres du forum, mais pour ça aussi, je n'ai pas souvent le temps. Est-ce que tu avances beaucoup sur tes projets?
Merci pour les corrections!
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 19 Avr 2022 - 20:54
Eclipse a écrit:
Mi lernis ekde... Eble septembro.
Mi nur daŭrigas la skaal lingvon, kiel mi diris tie. Mi ne havas temponpripor miajn aliajnprojectojnprojektoj.
Mi provas rigardi la projectojnprojektojn de la membranojnanoj/membroj de tiu forumo, sed pripor tio ankaŭ, mi ne ofte havas tempon. Ĉu vi progresas multe pri viajnprojectojnprojektoj?
Dankon pripor korekti min!
Korekto:
pri = à propos de, au sujet de por = pour Plie, oni ne devas aldoni la akuzativan -n malantaŭ prepozicio. Tiu akuzativo uziĝas nur por la rekta objekto, tamen prepozicio + objekto = nerekta objekto.
Mi komprenas. Mi ankaŭ ne havas multe da tempo, interalie ĉar mi devas zorgi pri miaj karaj infanoj. Tamen, iom post iom, mi daŭrigas la tradukon de tekstoj en Mundezo kaj mi plibonigas la Mundezan Vikipedion
Traduko:
- De plus, il ne faut pas ajouter le -n de l'accusatif après une préposition. Cet accusatif ne s'utilise que pour le complément d'objet direct, or préposition + objet = complément d'objet indirect.
Je comprends. Moi non plus je n'ai pas beaucoup de temps, notamment parce que je dois m'occuper de mes enfants chéris. Cela dit, petit à petit, je continue la traduction de textes en Mundeze et j'enrichis le Wikipédia du Mundeze.
_________________ mundeze.com
Eclipse aime ce message
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Jeu 21 Avr 2022 - 16:56
Vi havas infanojn?! Mi ne sciis!
Cxu estis vi kiu faris la arwelon lingvon? Mi forgesis kies lingvon estas ^^'
Traduko:
Tu as des enfants?! Je ne savais pas! C'est toi qui a fais l'arwelo? J'ai oublié qui avait fait cette langue ^^'
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Jeu 21 Avr 2022 - 19:52
Eclipse a écrit:
(Ĉu) vi havas infanojn?! Mi ne sciis!
Ĉu estis vi, kiu faris la arwelon / arwelan lingvon? Mi forgesis, kies lingvon estas ^^'
Jes, mi havas tri infanojn, 9, 6 kaj 4 jaraĝaj. Mi ja estas la kreinto de la arvelo*, sed nun ĝi nomiĝas "mundeze". Vi havas bonan memoron! Kaj... ĉu estis vi, kiu estis subtitolonta la lastan muzikvideon de "Chantons de nos idéolangues" ?
*W-oj estas plejofte transskribataj per V en Esperanto, malpli ofte per Ŭ. Se vi volas konservi la originan ortografion, pli taŭgus ne deklinacii la vorton, aŭ aldoni la fleksiojn malantaŭ streketo: Mi kreis la "arwelo" / Mi kreis la arwelo-n / Mi kreis la arvelon / Mi kreis la arvelan (lingvon) / Mi kreis la arŭelon
Traduko:
Oui, j'ai trois enfants, de 9, 6 et 4 ans. Je suis bien le créateur de l'arwelo*, mais maintenant il s'appelle "mundeze". Tu as bonne mémoire ! Et... Est-ce bien toi qui devais sous-titrer le dernier clip de "Chantons nos idéolangues" ?
*Les W sont le plus souvent transcrits par un V en espéranto, moins souvent avec un Ŭ. Si tu souhaites conserver la graphie originale, il vaut mieux ne pas décliner le mot, ou d'ajouter les flexions après un tiret: Mi kreis la "arwelo" / Mi kreis la arwelo-n / Mi kreis la arvelon / Mi kreis la arvelan (lingvon) / Mi kreis la arŭelon
_________________ mundeze.com
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 26 Avr 2022 - 16:55
Aaaah, perdonu, mi ne sciis ke arwelo nun nomigxas mundeze!
Jes, mi devas subtitoli la muzikvideo, sed mi ankaux forgesis kaj ne havas tempon... Sed mi faros tio je unu tago!
Traduko:
Aaah, désolé, je ne savais pas que l'arwelo s'appelait maintenant mundeze!
Oui, je dois sous titrer la vidéo, mais j'ai encore oublié et n'ai pas le temps... Mais je le ferais un jour!
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Mar 26 Avr 2022 - 17:39
Eclipse a écrit:
Aaaah, perdonupardonu (min) / (mi petas) pardonon / mi pardonpetas, mi ne sciis ke la arvelo nun nomiĝas mundeze!
Jes, mi devas subtitoli la muzikvideon, sed mi ankaŭdenove/ankoraŭ forgesis kaj ne havas tempon... Sed mi faros tionĝinje unu tagoiam!
Senprobleme Kial vi decidis eklerni esperanton?
Traduko:
Pas de problème Pourquoi as-tu décidé de te mettre à l'espéranto ?
_________________ mundeze.com
Eclipse aime ce message
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Jeu 28 Avr 2022 - 13:55
Kial vi sxangxis la nomom de la mundezean lingvon?
Mi malkovris esperanton je pli ol dek jaroj. Mi sxatas la filosofio de la lingvo, sed mi ne povis lerni. Do kiam la kurso komencigxis, mi ne hezitis.
Traduko:
Pourquoi as-tu changé le nom du mondeze?
J'ai découvert l'espéranto il y a plus de 10 ans. J'aime la philosophie de la langue, mais je ne pouvais pas apprendre. Donc quand le cours a commencé, je n'ai pas hésité.
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Ven 29 Avr 2022 - 4:05
Eclipse a écrit:
Kial vi ŝanĝis la nomomnomon de la mundezan lingvon?
Mi malkovris esperanton jeantaŭ pli ol dek jaroj. Mi ŝatas la filosofiofilozofion de la lingvo, sed mi ne povis lerni. Do kiam la kurso komenciĝis, mi ne hezitis.
Mi ŝanĝis la nomon ĉar mi ŝanĝis la tradukon de la vorto "lingvo" en mundezo. Antaŭ estis "welo", nun estas "eze". Kaj vi faras kion alian dum via libertempo?
Traduko:
J'ai changé le nom parce que j'ai changé la traduction du mot "langue" en mundeze. Auparavant c'était "welo". Maintenant c'est "eze". Et tu fais quoi d'autre pendant ton temps libre ?
_________________ mundeze.com
Eclipse
Messages : 907 Date d'inscription : 01/11/2012 Localisation : Nantes ou Poitiers, France
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Ven 13 Mai 2022 - 12:57
Oh, mi komprenas nun! Kio estis "ar" en "arwelo"?
Mi faras multajn aferojn. Mi volas rekomenci fari sporto, sed mia maldekstra genuo estas malsana. Mi ankaux partoprenas en asocio kun amikoj. Mi sxatas verki... Kaj nune, mi motorciklas ^^
Traduko:
Oh, je vois maintenant! C'est quoi le "ar" dans "arwelo"?
Je fais plein de choses! Je voudrais reprendre le sport, mais mon genou n'est pas en état. Je participe aussi à une association avec des amis. J'aime écrire... Et en ce moment, je fais de la moto ^^
Velonzio Noeudefée Référent Actualités
Messages : 8431 Date d'inscription : 14/02/2015 Localisation : Rhône-Alpes
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Ven 13 Mai 2022 - 13:54
Niluusu kivanu ki-so∂em-korondo-s-uvi gu koyoodnißju. (dudyi) / Midevim iſeet dotſe iJebiriotoẏot éß umowonêyû. (∂atyit) Je rêve que les humains deviennent les jardiniers de la vie dans le système solaire.
Djino Admin
Messages : 5283 Date d'inscription : 06/06/2012 Localisation : Bruxelles
Sujet: Re: La Esperanta fadeno Ven 13 Mai 2022 - 14:16
Eclipse a écrit:
Oh, mi komprenas nun! Kio estis "ar" en "arwelo"?
Mi faras multajn aferojn. Mi volas rekomenci fari sportonsporti/sportumi/praktiki sporton, sed mia maldekstra genuo estas malsana. Mi ankaŭ partoprenas en asocio kun amikoj. Mi ŝatas verki... Kaj nune, mi motorciklas ^^
"ar-" signifis ar-/ĝeneral- Ĉu vi daŭre vigligas vian forumon de lingvolernado?
Kiel Velonzio, mi ankaŭ rilatigas motorciklon al vundoj xD
Traduko:
"ar-" signifiait "ensemble/global" Continues-tu à animer ton forum d'apprentissage de langues ?
Comme Velonzio, moi aussi j'associe moto à blessures xD