A la base, cette langue est issue d'un projet commun avec une "ex" amie, mais il a été abandonné. Il devait s'agir d'une langue elfique, mais l'univers pour lequel je reprend cet langue n'aura pas d'elfe donc au final, se sera la langue des dragons (parce que oui, y'a des dragons dans mon idéomonde et qu'en plus ils parlent, enfin pas tous, mais c'est pas le sujet). On avait inventé quelques trucs ensembles mais j'ai légèrement étoffé de mon côté et je lui ai demandé la permission d'utiliser nos idées communes. Je ne sais toujours pas si je vais réutiliser ce que j'ai inventé pour cette langue, mais tant pis, on verra bien!
Il n'y a pour le moment pas d'alphabet ni de prononciation fixe, j'écris toujours les mots comme ils me viennent, avec l'alphabet latin. La prononciation est plus proche de celle de l'espéranto ou du rômaji (japonais) que du français par contre.
Commençons par le commencement!
Ganfe signifie "langue des dragons" et est composé de deux mots :
gan : dragon (bien prononcer ga-n et pas g-an comme dans gant)
fe : langue (se prononce "fé")
Fe est ici utilisé comme un suffixe mais peut a priori être utilisé indépendamment.
Il existe deux types de dragons :
Togan : grand dragon
Degan : petit dragon
Vous aurez deviné que
to signifie grand et
de petit (en gros).
Je ne détaillerais pas ici les différences entre
Togan et
Degan parce que c'est pas le sujet (et parce que mes idées ne sont pas encore fixe sur le sujet) mais a priori, seuls les
Togan sont capables de parler. En revanche, les deux types de dragons comprennent le
Ganfe.
J'avais également pensé que selon si
to et
de sont utilisés comme suffixes ou préfixes, cela pourrait changer le sens du mot. Par exemple :
Togan : grand dragon (la "race" en général)
ganto : un grand dragon (un dragon en particulier plus grand que les autres)
Passons à quelques salutations maintenant, voulez-vous? (De toute façon vous avez pas le choix
)
elsoken : Bienvenue
elso : salut, bonjour
elsoyan : bonsoir
yan : soir, tard, soirée
ya : particule qu'on peut mettre un peu n'importe où dans une phrase pour indiquer l'ironie ou la plaisanterie
Par ex, dire
Elsoken, ganey ya! Bienvenue, chevaucheur de dragon! (ou encore
Ya elsoken ganey! ou
Elsoken ya ganey!) aurait un ton moqueur ou ironique selon le contexte.
Ya vient de
yan, car la nuit on voit mal et on discerne mal les détails, un peu comme quand on plaisante, les autres personnes ne s'en rendent pas forcément compte.
Et avant que vous ne posiez la question,
ken n'a pas de sens défini pour l'instant.
Et voici encore un peu de voc :
teaganey : école de chevaucheurs de dragons
tea : école
ganey : chevaucheur de dragon
eygan : dragon monté, "domestiqué"
Voilà tout ce que j'ai établi sur cette langue jusqu'à maintenant ^^'