|
| Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat | |
| | |
Auteur | Message |
---|
Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Jeu 9 Fév 2017 - 13:31 | |
| - Doj-pater a écrit:
- La conjonction TE en Uropi
- Bedal a écrit:
- En algardien aussi c'est "te" !
(mais pas le "que" pronom, uniquement la conjonction de subordination) En Uropi te est aussi uniquement la conjonction, employée aussi dans les comparatifs: Ce se beles te Silvia = elle est plus belle que Sylvie
Dans ce cas c'est exactement comme en algardien ! Alas bin kaeli te Sylvia - Citation :
Blu kemize id pante > les deux sont bleus Pante id blu kemize > seules les chemises sont bleues Kemize id blu pante > seuls les pantalons sont bleus Blu id glen kemize > bicolores Blu kemize id glen kemize = des bleues et des vertes (blu kemize id glene: adjectif substantivé: Glene s'emploie pour les écolos, mais pas que…) Blu-glen kemize = des chemises bleu-vert En algardien : Lobi e tunkia i e makia : "des chemises bleues et des robes bleues" > les deux sont bleues E tunkia i e lobi makia : "des chemises et des robes bleues" > seules les robes sont bleues E lobi tunkia i e makia : "des chemises bleues et DES robes" > seules les chemises sont bleues E lobi tunkia i makia : "des chemises bleues et UNE robe E lobi i ßadri tunkia : > des chemises bleues et vertes (bicolores) E lobi i e ßadri tunkia > des chemises bleues et des chemises vertes E lobßadri makia > des robes bleu-vert On remarque qu'en algardien, on peut "factoriser" l'adjectif s'il s'applique à plusieurs noms. De la sorte il se place avant le déterminant. On a ainsi : Adj ( e N1 i e N2) litt : bleues (des chemises et des robes) De la mm façon, on peut factoriser un nom commun à deux adjectifs ! On a ainsi : (E Adj1 i e Adj 2) Nom litt : (des bleues et des vertes) chemises _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Jeu 9 Fév 2017 - 19:00 | |
| Quelques statistiques tirées de mes listes Swadesh concernant le pourcentage de mots communs entre les différentes langues suivantes:
Uropi > .Sambahsa…….45,9% ………………italien……….....44,4% ………………allemand…..….39,6% ………………anglais……….…35,7% ………………espéranto…....34,8% ………………français………...33,3% ………………lituanien……..…21,2%
Sambahsa > Uropi…………45,9% …………………….Allemand……37,2% …………………….Anglais……….35,2% …………………….Italien…………27,5% …………………….Français………26% …………………….Espéranto……25,1% …………………….Lituanien…….21,2%
Espéranto > Italien……….52,2% …………………….Français……..47,8% …………………….Uropi………….34,8% …………………….Sambahsa….25,1% …………………….Allemand……20,3% …………………….Anglais……….17,9% …………………….Lituanien…….11,1% | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Jeu 9 Fév 2017 - 19:22 | |
| Comme les auteurs de l'uropi et du sambahsa ont chacun fait des recherches sur l'indo-européen, les proximités entre les deux langues ne sont pas trop étonnantes. Pour tes calculs, tu as tenu compte des racines ? pas des mots entiers ?
J'ai une liste swadesh de 207 termes en aneuvien. Faudrait que je fasse le calcul. Le problème, c'est que parmi ceux-ci, y a une belle dose d'à-priori, motivés ou non.
Ah, au fait, Dopa, comment as-tu casé les mots comme mand, liam... ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Ven 10 Fév 2017 - 13:58 | |
| Comment interpréter ces résultats ? D'abord les listes Swadesh présentent le vocabulaire de base, la plupart du temps des mots racines. - Wikipedia a écrit:
- Pour créer sa liste, Swadesh a choisi un vocabulaire de base que l'on retrouve dans toutes les langues, étant le plus indépendant possible de l’environnement naturel et de la culture locale. Il y a des listes Swadesh de 215, 207, 200 et 100 mots.
Swadesh proposa sa liste comme un instrument servant d’abord à identifier le vocabulaire de base de toute langue non encore étudiée jusqu’alors, deuxièmement à établir le degré de proximité de deux ou plusieurs langues données Ces résultats confirment ce que l'on savait déjà: Le vocabulaire de base de l'Uropi et du Sambahsa est tiré des racines indo-européennes, ce qui explique ce 45% de mots communs. Pour l'indo-européaniste, il y en a encore plus: je n'ai pas comptabilisé cinq, five, pin, penk, kvin, fünf comme étant le même mot alors qu'ils proviennent tous de la même racine i-e * pénkwe; même chose pour 4, four, quar, kwer, vier, kvar … et plusieurs autres L'espéranto apparaît comme une langue nettement romane (52,2% italien, 47,8% français); les langues germaniques arrivent très nettement derrière, après les langues construites (Uropi et Sambahsa) et le lituanien en queue (11,1%) Un résultat qui m'a surpris: je m'attendais à ce que le Sambahsa apparaisse très nettement comme une langue germanique*; or il n'en est rien: l'Uropi a un peu plus de points communs avec l'allemand et l'anglais (39,6, 35,7%) contre 37,2 et 35,2%. Le pourcentage de similitudes de l'Uropi avec les langues romanes est en revanche nettement plus élevé: it. 44,4% et fr. 33,3% contre 35,2 et 25,1% en Sambahsa. *Mon impression préalable était peut être dûe à la graphie du Sambahsa avec de nombreux W et H | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Ven 10 Fév 2017 - 18:07 | |
| - Anoev a écrit:
- Ah, au fait, Dopa, comment as-tu casé les mots comme mand, liam... ?
Effectivement, il est parfois difficile de comptabiliser les mots métissés. Pour mand, il est relativement facile de le comptabiliser avec les langues romanes: Mand n'est pas plus différent de mano que mão, main /mẽ/ ou mână, même si la fin est nettement germanique. Le sambahsa hand, en revanche est comptabilisé comme germanique. Je crois que liam n'est pas dans la liste. | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Ven 10 Fév 2017 - 21:25 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Pour mand, il est relativement facile de le comptabiliser avec les langues romanes: Mand n'est pas plus différent de mano que mão, main /mẽ/ ou mână, même si la fin est nettement germanique.
Comme expliqué dans Idéolexique, mand est un cas d'équilibre parfait entre la racine latine MANVS (trois lettres gardées) et la racine germanique hand (trois lettres gardées). C'est donc un mot-valise (charnière : - an-) parfaitement équilibré entre ses deux origines. - Doj-pater a écrit:
- Je crois que liam n'est pas dans la liste.
Liam est également un mot-métissé (pris de Liebe* & AMOR), par contre, pas d'charnière à l'horizon : les deux éléments sont complètement disjoints. Je m'intéresse également aux mots métissés, ayant adopté le principe pour certains d'entre eux, soit par coïncidence ( padh, pris de father & padre ; madh, prise de mother & madre), soit intentionnellement (inspiré, oui, par la méthode uropie) : hrupid (bruit), pris de hrup (slovène) et ruido (castillan), pour la même signification. Certes, cette méthode n'est pas la plus courante chez moi : l'aneuvien est une persolangue mixte, par conséquent, l'à-priori, l'inspiration personnelle, la création pure ont aussi leurs mots... mais bon, je ne néglige rien. J'ai même pompé quelques mots à l'algardien, à l'elko et au kotava, quand le besoin s'en faisait sentir. Tu m'as dit une fois (malheureusement, j'retrouve plus l'inter pour la quoter) que dans certaines langues germaniques, on rechignait à utiliser le comparatif d'infériorité, et qu'on préférait appliquer le comparatif de supériorité à l'antonyme. Bon, s'y s'en trouvent bien, tant mieux pour eux, mais je trouve que ça manque de nuance. Imaginons un cas : nous sommes en période préélectorale, ça tombe bien. Mettons que je soutienne B, mais qu'au deuxième tour, seuls A (que je considère comme le Mal Absolu) et C que je déteste assez bien aussi, restent en lice au deuxième tour. Même si je me décide (en me pinçant le nez) à voter pour C pour empêcher A d'être élu Président, pourrais-je me résoudre à déclarer que C est meilleur que A, ce qui me laisserait supposer que l'un des deux puisse être bon, ce que je refuserais absolument de supposer. Dans ce cas, je dirais que C est moins mauvais que A : C s'min mali te A C • minus dooler qua A-s. * L'apport slave est quand même beaucoup moins net : ne reste que le L, et encore ! ni en polonais (miłość), ni en ukrainien (кохання)°. Pour les autres, seul subsiste le L ou le Л, le J ou le Ю auraient du mal à être assimilés à un I, même si, en uropi, le I peut être glidé ([j]) devant une voyelle.° Source : le Wiktio ! J'cause pas toutes ces langues, beeen entendu !_________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Mer 3 Avr 2024 - 19:07, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 11 Fév 2017 - 11:57 | |
| Comme ma réponse ne porte plus sur des comparaisons et qu'elle poursuit une discussion sur le comparatif, je préfère la faire sur le fil adéquat: Réformes et vocabulaire | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mer 26 Avr 2017 - 1:25 | |
| On prend deux mots : impropre (inaptitude passive (1) & non convenance (2)) et inapte (inaptitude à l'acte 3). Comment répondent ces trois langues : aneuvien, espéranto, & uropi.
Pour "impropre", on a
ANV : antoapt (1), elikòlvor (2), eljàpt (3) EO : netaŭga (1), maltaŭga (2 & 3) URO : ansiavi, ansiedi* ; anabli (3).
Pour l'aneuvien, y a deux radicaux (àpt pour 1 & 3 & kolvor pour 2) et deux préfixes antonymiques (anto- pour 1 et elij- pour 2 & 3) Pour l'espéranto, y a un radical (taŭga) et deux préfixes antonymiques (ne- pour 1, mal- pour 2 & 3) Pour l'uropi, il y a trois radicaux tous différents, et un seul préfixe antonymique : an-.
*Toutefois, j'aimerais bien connaître la différence entre ansiavi et ansiedi. Mon instinct (qui j'espère ne me trompe pas, mais je ne me suis pas avancé trop) me susurre que ansiedi irait plutôt pour "qui ne convient pas, qui n'est pas dans l'usage" (j'ai vu dans le moteur de recherche du Vordar que siedo correspond à "aller bien, convenir", bref, l'équivalent de l'aneuvien kolve. Par contre, pour siavo de (si avo = avoir à soi), je m'perds en conjecture quant à la traduction pour "impropre". Après lecture de ces définitions (j'ai carotté les dernières pour Idéolexique, n'ayant pas les traductions nécessaires), je vois pas trop à quoi pourrait correspondre ansiavi. J'verrais bien ansiedi pour les deux définitions (d'Idéolexique) de "impropre".[/i] _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 20 Juil 2024 - 10:16, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mer 26 Avr 2017 - 12:42 | |
| ansiavi, c'est le contraire de siavi = propre à soi; ansiavi qui n'est pas propre à qqun ou à qqch (ça doit être impropre qui n'est pas la bonne traduction, autrement dit, qui est impropre ) Quel est le contraire de propre ? Ito sopo pos midjèd (deto siesta) se ansiavi a Espàne = aller dormir après le déjeuner (faire la sieste) n'est pas propre aux Espagnols | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mer 26 Avr 2017 - 12:51 | |
| Pour ansiavi, je dirais donc soit "commun" soit "pas exclusif", soit "pas l'apanage" ; mais pas "impropre".
J'enlèverai donc ansiavi du pavé. Fais-en autant dans le Vordar. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mer 2 Nov 2022 - 20:01 | |
| - Anoev a écrit:
- Pour ansiavi, je dirais donc soit "commun" soit "pas exclusif", soit "pas l'apanage" ; mais pas "impropre".
J'enlèverai donc ansiavi du pavé. Fais-en autant dans le Vordar. Et en cinq ans, tu l'as toujours pas fait... ! _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Jeu 9 Fév 2023 - 21:42 | |
| Chez moi, ça donne quelque chose dans ce genre : al = tout (entier) alj = autre æq = chaque ; æqdu, æqùt = chacun idem = l ea même iψ = -même mulst = beaucoup næq = aucun nepdù, næqdu = personne nep ùt = rien numbar = plusieurs okèn = quelque, okènut = quelque chose, okèndu = quelqu'un okène, okèndur = quelques-uns olyg = peu omen = tout osquát = quelconque tan = tel. auxquels je peux ajouter : dam = certain ùdat = au moins un varyde = divers. Quand j'aurai un peu plus de courage, je mettrai les autres idéolangues de ce fil, avec un beau tableau. Pour l'instant, y a quelque chose qui me gratte le creux de ma main, je pense que c'est un poil qui pousse. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Jeu 15 Fév 2024 - 9:57 | |
| Un autre trait que l'aneuvien a pris au volapük, c'est la multiplicité des temps de conjugaison, notamment à l'indicatif, mais pas que.
Toutefois, je m'y suis pris un peu différemment pour certains d'entre eux :
D'une part, la conjugaison volapüke est effectuée à la personne (en fin de verbe, on y accole le pronom personnel sujet), et le temps est préfixé. En aneuvien, à l'indicatif et à l'impératif du moins, la conjugaison ne suit que le nombre, et le pronom personnel est devant, comme dans d'autres langues.
tikob = eg dœm = je pense tikons = ar dœme = ils pensent.
Le futur, même antérieur, en volapük, est d'un seul tenant ; il est en deux morceaux en aneuvien :
otikob = eg mir dœm = je penserai utikof = ka mir dœma = elle aura pensé.
L'imparfait volapük est, en fait, le calque du prétérit anglais, comme l'est, d'ailleurs, à peu près, le prétérit uropi, il traduit aussi bien le passé révolu (passé simple) que l'imparfait itératif. En aneuvien, il y a deux temps distincts :
äpenob = eg ere skrip = j'écrivais äpenob = e skriptă = j'écrivis
Le prétérit antérieur (plus-que-parfait ET passé antérieur) est également d'un seul tenant en volapük :
ipenol = o ere skripta = tu avais écrit ipenol = o ere skriptă = tu eus écrit.
Le parfait, équivalent du passé composé roman, est d'un seul tenant dans les deux langues :
epenol = o skripta = tu as écrit enakomofs = kar pàtezar = elles sont arrivées.
Ce temps est donc beaucoup plus simple dans les deux langues construites, aussi bien la langue auxiliaire que la persolangue (pas d'auxiliaire, pas d'accord de participe passé).
Un mode que partagent l'aneuvien et le volapük, c'est le subjonctif ; En aneuvien, il est d'un seul tenant, en volapük, on ajoute -la (trait d'union inclus) derrière la conjugaison.
penoms-la = dar skrip = qu'ils écrivent äpenoms-la = dar ere skrip = ils écrivissent epenoms-la = dar skriptéa = ils aient écrit ipenoms-la = dar ere skriptéa = ils eussent écrit.
L'aneuvien a emprunté les différentes versions du subjonctif futur au castillan ; ça donne :
dar mir skrip = ellos escribieren dar mir skriptéa = ellos hubieren escrito.
Toutefois, grâce à l'aspect modulaire de la conjugaison volapüke, rien n'empêcherait d'extrapoler un brin, et d'obtenir, respectiv'ment : openoms-la et upenoms-la.
Y nous reste l'impératif, distinct de l'indicatif, dans les deux langues, et qui lui permet de se passer d'une quelconque ponctuation. Il est rendu par la particule liée (par un trait d'union, comme le -la subjonctif) par -öd ou par -ös, selon le type (injonction ou prière), ça donne :
kikor-öd yani = or klosent à tœrs = fermez la porte kikor-ös yani = or kjas klosent à tœrs = veuillez fermer la porte.
Cet impératif, dans les deux langues, se conjugue à toutes les personnes et peut même avoir un futur :
omogolol-öd odelo = mir pùzet kràsdaw = pars demain.
Le conditionnel volapük est utilisé avec -öv, derrière le verbe conjugué, mais, chose étrange, c'est l'imparfait (ä-*) et le plus-que-parfait (i-) qui servent de préfixes. En aneuvien, c'est la particule kjas (cf. plus haut) précédant un verbe à l'indicatif présent ou un subjonctif (présent ou passé) qui sert de marqueur : äpenobs-öv = er kjas skripte = nous écririons ipenobs-öv = er kjas skriptéa = nous aurions écrit.
Inutilisable dans les deux langues en tant que futur relatif au passé (comme par exemple, en français et et en uropi) : änolob das öpenof = eg ere stĕ tep ka epèste es = je savais qu'elle m'écrirait.
Un petit mot sur le participe ; le -N de l'infinitif est remplacé par un -L, et on a : tiköl = dœmun = pensant etiköl = dœmuna = ayant pensé.
Y a bien aussi otiköl (participe futur), difficile à traduire, en l'état, y compris en aneuvien, où ce temps est personnel et exprime un procès duratif dans le futur : Nep mir ruvet vyabnet, eg mir ckopun à telvedyns = Ne m'appelle pas ce soir, je regarderai (serai en train de regarder) la télévision.
Et enfin (té !), la voix passive : la conjugaison volapüke met un P- (pa- au présent) devant le verbe, l'équivalent aneuvien est la particule cem, placée le plus près possible du sujet :
palöfofs = kar cem klime = elles sont aimées pälöfofs = kar cem ere klime = elles étaient aimées pelöfofs = kar cem klimar = elles ont été aimées pilöfofs-öv = kar cem kjas kliméa = elles auraient été aimées. ar nexàvdur cem mir godore. Point commun, donc, entre ces deux langues, qu'on ne retrouve ni dans les langues romanes, ni en anglais, ni en allemand, ni en uropi ni en espéranto : au cem ou au pa- près, la voix passive et la voix active ont une même conjugaison, quel que soit le temps et le mode ; même le latin, qui a pourtant des temps inaccomplis d'un seul tenant (AMO AMABAM...) divergent : AMOR AMABAR.
*Là, j'dois avouer que J-M Schleyer, Arie de Jong et leurs confrères ont raté une belle occasion de nuancer le conditionnel volapük, comme c'est le cas en latin avec le subjonctif mais aussi en aneuvien avec le conditionnel (mais à leur époque, si l'aneuvien n'existait pas, le latin, lui, existait), et on aurait, pour le conditionnel présent : penobs-öv = er kjas skripte = SCRIBAMVS = nous écririons (éventuellement, pourquoi pas) penobs-öv = er kjas skrip = SCRIBAMVS = nous écririons (comme nous le souhaitons, ou comme vous le souhaitez) äpenobs-öv = er kjas skrip = SCRIBEREMVS = nous écririons (si seulement c'était possible).
Par contre, pour le conditionnel passé, pas la peine de s'gratter la tête au sang, on garde la forme avec I-, qui ma fois, marche pas si mal que ça : ipenobs-öv = er kjas skriptéa = SCRIBISSEMVS = nous aurions écrit. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mer 3 Avr 2024 - 19:30 | |
| Rosse
Histoire d'étudier un peu les affixes péjoratifs dans les différentes idéolangues.
En français, ce nom est féminin, même s'il s'agit d'un étalon ou d'un hongre. Un comble !
Voyons voir c'que ça donne chez nous.
Chez moi, y a nechíp, une apocope de nechíppo* (ce dernier terme sera retenu si on connait le sexe de l'animal : nechíppod, nechíppok). Le Kerckhoffs (volapük) ne l'a pas, pais on pourrait bien en déduire lujeval sans trop de peine. Le Reta vortaro ne l'a pas non plus, mais ĉevalaĉo pourrait bien aller aussi. Le Vordar ne l'a pas davantage, mais là, encore un coup, on peut s'en tirer avec kavaluj. Deux préfixes, deux suffixes. J'ai mêm'pas eu l'temps de m'appesantir sur un affixe péjoratif en psolat : Idéolexique est mort avant.
*Pris de næch (mouche) + hippo (cheval). Pas confondre ! c'est pas la mouche du coche. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Lun 22 Avr 2024 - 11:43 | |
| Voici un tableau polyglotte de conjugaison (non exhaustif, çui-là non plus°). Par ailleurs, les sauts de lignes sont pas faciles à gérer, j'espère que ça gêne pas trop la lecture. | Volapük | Espéranto | Uropi | Français | Aneuvien | Psolat | Infinitif | pükön | paroli | voko | parler | lokùt | parlar | Indicatif présent actif | pükon, pükons | parolas | vok | parle, parlent | lokùt, lokùte | parla, parlan | Indicatif présent passif | papükon, papükons | estas parolata | vid voken | est parlé, sont parlés | cem lokùt cem lokùte | parlar, parlamar | Indicatif passé/prétérit | äpükon, äpükons | parolis | vokì | parla, parlèrent | lokùtă, lokùtăr | parlarit parlarin | Indicatif parfait/passé composé | epükon, epükons | estas parolinta | av voken | a parlé, ont parlé | lokùta, lokùtar | Indicatif futur | opükon, opükons | parolos | ve voko | parlera, parleront | mir lokùt, mir lokùte | parlara, parlaran | Indicatif futur antérieur | upükon, upükons | estos parolinta | v'avo voken | aura parlé, auront parlé | mir lokùta, mir lokùtar | parlarida, parlaridan | Conditionnel présent | äpükon-öv, äpükons-öv | parolus | vokev | parlerait, parleraient | kjas lokùt, kjas lokùte | parlarıa, parlarıan | Conditionnel passé | ipükon-öv, ipükons-öv | estus parolinta | avev voken | aurait parlé, auraient parlé | kjas lokutéa | parlerida parleriden | Participe présent | püköl | parolanta | vokan | parlant | lokùtun | parland | Participe passé | epüköl | parolinta | voken | ayant parlé | lokùtuna | parlad | Impératif | pükol-öd, pükobs-öd, pükols-öd | parolu, ni parolu, parolu | vok, vokem, voke | parle, parlons, parlez | lokùtet, er lokùtete, or lokùtete | parlaı, parlaımos, parlaıtes |
On se rend bien compte, là par exemple, qu'il y a comme une analogie entre kjas (aneuvien) et - ös (impératif édulcoré) et öv (conditionnel) en volapük. Sagols-ös oni obes = Kjas diktete as ni ese = Veuillez nous le dire. Isagom-öv nosi obes = Da kjas nep diktéa ùċ ni ese = Il ne nous aurait rien dit. ° Le subjonctif, commun au français, au psolat, au volapük et à l'aneuvien*, n'y figure pas.* Et d'une manière embryonnaire à l'espéranto (inclus dans le volitif/impératif)._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 4 Mai 2024 - 0:18 | |
| Voici les pronoms personnels en aneuvien et en volapük. J'ai pas voulu surcharger en ajoutant l'espéranto et le psolat. Y a aussi les cas de déclinaisons (quatre dans les deux langues), mais le datif volapük a été remplacé par le circonstanciel aneunien, à des utilisations différentes, 'videmment. On a (j'mets les genres non neutres de côté) : ANV | 1S | 2S | 3S | 1P | 2P | 3P | N | eg | or* | a | er | or | ar | A | es | ors | as | ese | orse | ase | G | en | orn | an | ene | orne | ane | C | ev | orv | av | eve | orve | ave |
VPK | 1S | 2S | vvt usted | 3S | 1P | 2P | vds | 3P | N | ob | ol | or | on | obs | ols | ors | ons | G | oba | ola | ora | ona | obas | olas | oras | onas | D | obe | ole | ore | one | obes | oles | ores | ones | A | obi | oli | ori | oni | obis | olis | oris | onis |
Les pronoms sont donc, dans les deux langues, d'une régularité à toute épreuve. Le circonstanciel sert assez peu en aneuvien, mais il sert : ar krede ov = ils croient en toi. Quant au datif volapük, il est traduit par l'accusatif aneuvien précédé de ni. Il n'y a pas, comme en français, de pronoms toniques et de pronoms atones, il n'y a pas, d'un côté "je pense à elle" et de l'autre "je lui parle". Y a pas non plus "faites-lui faire" et "faites-le travailler". Ah... un dernier p'tit truc, pourtant, le G de eg est éclipsé (y compris à l'orthographe) devant un mot (un verbe surtout) à deux phonèmes-consonnes ou un phonème affriqué : e skript = j'écris. Le volapük pris en considération est le volapük nulik. En volapük rigik, on utilise oms y compris pour le groupe mixte et ons n'est utilisé que pour les inanimés. I ven = E dhep kom = Kömob Vol tu ? = Ep o vel? = Li-vilol? He vok ne = Da lokùt nep = No pükom Ce dav lesione = Ka gèven ùr lerase = Givof tidadupis Je liuv = A lyzhen = Lömibon Nu piv kafa = Er beve kàhwan = Dlinobs kafis Or vu de muzik ? = Ep or audjun àt musiken = Li-lielols musigis? Lu dom ne zi… = Ar dolíve nep iyr = No lödons is.* Vouvoiement._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 4 Mai 2024 - 12:54, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 4 Mai 2024 - 12:29 | |
| Je remarque quand même que le pp ie personne aneuvien: eg ressemble comme 2 gouttes d'eau au PIE *h₁eǵ dommage que la suite ne suive pas.
Ce qui me gêne en revanche, c'est le pronom er = nous, qui me fait furieusement penser au er allemand = il
Dernière remarque: je ne sais pas comment les volapükistes font pour s'y retrouver dans tous ces pronoms si semblables (32 formes)
Une ressemblance inattendue: (V) ek = quelqu'un = ekun (U), (V) nek = personne = nekun (U) | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 4 Mai 2024 - 13:07 | |
| - Doj-pater a écrit:
- Ce qui me gêne en revanche, c'est le pronom er = nous, qui me fait furieusement penser au er allemand = il.
Faut pas que ça te gêne. Je pouvais pas faire vraiment autrement, dans la mesure où ege aurait été nettement gênant, parce que quasiment homphone de eg (je). Le pluriel en - er se trouve dans pas mal de langues (le danois et le norvégien, notamment). Chez moi, le pluriel en -R, c'est celui de pas mal de mots en voyelles, mais c'est aussi celui de certains déterminants comme àt (article défini), ùt (article et pronom indéfini), æt (démonstratif). Comme chez moi, le -E est caduc derrière un phonème consonne unique, il fallait que je trouve, pour ces mots-outils, un pluriel bien distinct. En plus, il (♂), en aneuvien, c'est da, on peut toujours dire que c'est homophone avec l'adverbe allemand da, qui signifie "là". Les phôzamis, ça manque pas, y compris entre les idéolangues, voir là Après tout, y a bien je en uropi pour "il" neutre... et "je", en français, pour i (uropi, première personne). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
Dernière édition par Anoev le Sam 4 Mai 2024 - 13:43, édité 1 fois | |
| | | Doj-pater
Messages : 4519 Date d'inscription : 04/01/2014 Localisation : France Centre
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 4 Mai 2024 - 13:42 | |
| - Citation :
- En plus, il (♂), en aneuvien, c'est da, on peut toujours dire que c'est homophone avec l'adverbe allemand da, qui signifie "là". Les phôzamis, ça manque pas, y compris entre les idéolangues, voir là
Non, ce n'est pas gênant si ces 2 mots ne se trouvent pas dans la même catégorie grammaticale: En Uropi, da = ce…là, cela = al. das, nl. datS'ils se trouvent dans la même catégorie grammaticale, là c'est gênant: par ex. le scandinave vi = nous, mais en slave vi, vy, wy, c'est vous autre exemple: ne dans les langues slaves, comme en Uropi, c'est la négation; en serbe, en croate et macédonien du nord = non… mais si on passe la frontière sud, nai /ne/ en grec c'est oui… il faut un sacré bout de temps quand on arrive de Slavie pour comprendre que les Grecs disent "oui" et pas "non" En Eo farti = se porter; en ang. to fart = péter "Kiel vi fartas ?" = Comment allez-vous ? Et non "Comment pétez-vous ?" C'est rigolo, mais ce n'est pas plus gênant que ça… | |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Sam 4 Mai 2024 - 13:45 | |
| Comme quoi qu'entre les deux Macédoines (Skopje et Thessaloniki), y faut pas s'tromper dans les condiments, sinon... direction la Pharmacie ! - Dopa a écrit:
- par ex. le scandinave vi = nous, mais en slave vi, vy, wy, c'est vous.
Des cas d' phygüres comme ça, ça doit pas manquer, allez ! Un aller-retour assez marrant entre l'uropi et l'aneuvien : En uropi, y a nev pour 9, lequel donne nov (pris du latin) en aneuvien. En aneuvien, y a nev pour "nouveau". Nouveau, en uropi, donne novi (plus que récent), lequel traduit aussi "neuf" (qui n'a jamais servi) ; celui-ci est traduit nóv en aneuvien (pas oublier l'diacritique !). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Mar 7 Mai 2024 - 9:48 | |
| - Doj-pater a écrit:
- En Eo farti = se porter; en ang. to fart = péter
"Kiel vi fartas ?" = Comment allez-vous ? Et non "Comment pétez-vous ?" C'est rigolo, mais ce n'est pas plus gênant que ça… La phlatülence serait-elle un signe de bonne santé chez les sujets de Sa Majesté (et autres anglophones) ? _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37583 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat Ven 19 Juil 2024 - 23:21 | |
| - Hageshī a écrit:
- Je retrouverais le lien au besoin, mais dans ce genre de système (appelé numération bijective), demande quelques ruses (pour les décimaux notamment), car on utilise pas le zéro, en tant que chiffre, on a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, où A représente dix. Au lieu de 20, on a donc 1A, sauf que comment le dire ? En espéranto, ça ferait "dek dek" mais c'est ainsi plus clair du tout que ça correspond à 20. Surtout qu'ensuite, pour 100 on aura 9A et pour 110 on aura AA (100= 9A, 101= A1...) soit "naŭdek dek" et "dekdek dek" (ce n'est qu'après qu'on passerait de fait à "cent").
Alors que chez moi, le zéro a une énorme importance, quelle que soit la numération utilisée ; il a même deux traductions : Cardinal : nul (comme en espéranto et en uropi), ce qui donne des résultats comme : nul dekys ternek-quàt = 0,34 ùt dekys nulek-tiyn = 1,02 seg dekys nulèrent-hep = 6,007 tiyn dekys tern-nul-quàt-nul-pent = 2,30405. Numérotation* : zer. Kaleper dopel zer = Calibre 00 Zer tinekax qemiv = 0/20 en chimie. D'autres, par là. * 0 n'est pas le seul a avoir deux traductions selon le sens : tiyn buse = deux bus bus numar dvo = bus n°2. Ce dernier a donné dvon pour "deuxième" ou "second", avec deux abréviations différentes : Dn = second (il n'y en a que deux) 2n = deuxième (il précède le troisième). Calque de l'anglais : on dit tinek-dvon = twenty second mais dektinen = twelfth._________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat | |
| |
| | | | Volapük~aneuvien~uropi~espéranto~psolat | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |