|
| Le pisko (dialecte elkan) | |
|
+4Nemszev Balchan-Clic Ziecken Kotave 8 participants | Auteur | Message |
---|
Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Le pisko (dialecte elkan) Dim 9 Nov 2014 - 19:53 | |
| Bonjour à toutes et à tous, C'est donc par ce sujet tout neuf que je brise le silence quasi-total que j'ai installé depuis le début de l'année scolaire Donc malgré la chronophagie des cours, j'ai réussi à trouver le temps de me remettre à la glossopoëse, et pour ne pas faire trop compliqué, j'ai décidé de retourner à l'elko (que je boudais vilainement depuis qqes temps) et de le farcir à ma manière, réalisant ainsi un projet que j'avais en tête depuis des années. Trève donc de digression personnelle, voici les premiers résultats de mes laborieux travaux (appréciez la redondance) : le pisko ! ("la langue bovine" - je ne trouvais pas de nom alors j'ai pris mon avatar, cette chère Lulubelle troisième du nom ) Au niveau de l'écriture, la langue remplace quasiment toujours IW par J (y compris directement dans une clé donc). En outre, Ė devient Y (c'est plus simple mafwa), et j'ai supprimé deux digrammes importants, TH et NJ (qui sont la plupart du temps remplacés par les clés KAD (proche) et BIK (lointain)). Enfin, j'ai ajouté une lettre, le Ŋ (prononcé comme en API, pendant vélaire du M et du N), pour pouvoir créer de nouveaux mots à partir d'un nouveau stock de clés (comme ŊEW (manière ; à la place de BEG), ŊIW (existence) et WEŊ (mérite ; à la place de PIK)).Au niveau du lexique, j'omets le O final des noms la plupart du temps, et ai décidé de créer en contrepartie des mots "redondants" (justement), comme :
- iktel (parent-terre) pour telo
- tedde' (infini-temps) pour dewo
- bannyd (nature-besoin) pour nydo
- butros (relais-désir) pour roso
Bien sûr, aucun d'eux n'est obligatoire, on peut très bien dire simplement tel. La clé SAW (sentiment) devient SA Ŋ, parce que je me suis rendu compte qu'elle n'était pas tout à fait assez utile pour la laisser glidée.Wa signifie "un" (indéfini) et ha "le" (défini). Mais ils sont très peu utilisés.Les clés réduites en -U n'ont plus le sens de "propos" : hu signifie donc "qui" (et autres) et non plus "à propos, d'ailleurs" (= nut(e ko)).WAD (doute) devient WUD (qui voulait dire "futur") et vice-versa, vous verrez pourquoi dans la partie "verbe". Pour conclure cette première évocation du pisko (j'aurais aimé en écrire plus, mais le temps me manque), j'ajoute une petite traduction d' Everything in its right place (ça va, ça a pas été trop compliqué à réaliser ) : NANAL EZKE
Nanalo weza kewe Eddage r'utnori tilie zolon Ŋiwi nutta njo gabe Wo ke ? ho lo liku kowi Si vous ne connaissez pas les paroles en anglais, eh bien vous êtes libres de les traduire depuis le pisko (qui est ici quasiment de l'elko, il y a juste Ŋiwi qui veut dire "il y a" et la dernière phrase qui a une construction un peu complexe (lo liku kowi wo ke ? serait plus simple)). | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Lun 10 Nov 2014 - 12:47 | |
| Très intéressant, je fais suivre ce fil avec grand intérêt. Un nouveau dialecte de l'elko, je suis flatté. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Balchan-Clic
Messages : 830 Date d'inscription : 12/01/2013 Localisation : Bnei Brak, Israël
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Lun 10 Nov 2014 - 16:41 | |
| Moi aussi ça m'intéresse ! J'ai eu moi-même l'idée de créer un dialecte de l'Elko, mais c'est resté seulement à l'état d'idée pour l'instant. Le Y continu à se prononcer [Ej] ? | |
| | | Nemszev Admin
Messages : 5559 Date d'inscription : 06/03/2008 Localisation : Bruxelles, Belgique
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Lun 10 Nov 2014 - 21:10 | |
| "Wa" pour "un", c'est aussi du ba gai dun ! _________________ Le grand maître admin-fondateur est de retour. - Bedal Original, bien justifié, et différent du sambahsa et de l'uropi. - Velonzio Noeudefée Nemszev m'a fait une remarque l'autre jour, et j'y ai beaucoup réfléchi depuis. - Djino J'ai beaucoup de tendresse pour ta flexion verbale. - Doj-Pater Pourquoi t'essaies de réinventer le sambahsa ? - Olivier Simon Oupses ! - Anoev
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Lun 10 Nov 2014 - 23:01 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 15:45, édité 1 fois |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Lun 10 Nov 2014 - 23:21 | |
| pourquoi pas un dialecte helfina-sindarin XD
ou nardar-baronh ^^ _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Mardikhouran
Messages : 4313 Date d'inscription : 26/02/2013 Localisation : Elsàss
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 11 Nov 2014 - 1:33 | |
| Mon projet de serbo-tamoul est abandonné depuis longtemps... mélanger les langues, pourquoi pas ? Moschtein-aneuvien... | |
| | | Aquila Ex Machina
Messages : 2163 Date d'inscription : 15/01/2012 Localisation : Reims
| | | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 11 Nov 2014 - 20:46 | |
| - Mardikhouran a écrit:
- Moschtein-aneuvien...
Je serais curieux de savoir ce que ça pourrait donner... Peut-être des mots moschtein cuisinés à la sauce vadora avec des affixes aneuviens (-ynd, -tyn, im-...). _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 11 Nov 2014 - 20:52 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 15:47, édité 1 fois |
| | | Anoev Modérateur
Messages : 37585 Date d'inscription : 16/10/2008 Localisation : Île-de-France
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mer 12 Nov 2014 - 11:15 | |
| Tu connais mieux les affixes aneuviens que je ne connais les racines moschtein*. Je t'en laisse donc la primeur (bio ! beeen sûûr !).
*L'aneuvien, à défaut de pouvoir servir de LAI, pourrait servir de canevas pour qui ne saurait pas "par quel bout commencer" pour créer une première ou une nouvelle langue. _________________ - Pœr æse qua stane:
Pour ceux qui restent.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mer 12 Nov 2014 - 12:38 | |
|
Dernière édition par . le Mar 29 Déc 2020 - 15:48, édité 1 fois |
| | | Bedal Modérateur
Messages : 6798 Date d'inscription : 23/06/2014 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mer 12 Nov 2014 - 12:44 | |
| vous êtes vmt sérieux avec votre pidgin aneuvien-moschtein ? je peux y glisser des mots algardiens ? _________________ "L'Atelier" alas a bin jerli foromte! : L'Atelier est le meilleur des forums Idéolangues : algardien, nardar, helfina, mernien, syrélien, brakin, nurménien, leryen, romanais. Idéomondes : Univers d'Heimdalir, Iles Romanes Non au terrorisme et à la barbarie. Oui à la paix, la fraternité et la solidarité. Quelles que soient notre religion, notre langue ou notre couleur de peau. | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Dim 16 Nov 2014 - 17:48 | |
| Tout d'abord désolé de reprendre ce fil aussi tard, je ne pensais pas être pris au point de ne pas pouvoir y glisser le moindre message pendant une semaine (je ne pensais pas non plus provoquer autant de réactions et d'émules (même si je vois mal finalement le lien entre un dialecte elkan et un créole masicosmien )). Donc, commençons par les messages que vous m'avez gentiment laissés. - Ziecken a écrit:
- Très intéressant, je fais suivre ce fil avec grand intérêt. Un nouveau dialecte de l'elko, je suis flatté.
Content que ta réaction soit positive, mon but n'étant évidemment pas de faire de l'ombre à la langue-mère - Balchan-Clic a écrit:
- Moi aussi ça m'intéresse ! J'ai eu moi-même l'idée de créer un dialecte de l'Elko, mais c'est resté seulement à l'état d'idée pour l'instant.
Le Y continu à se prononcer [Ej] ? Merci pour cet intérêt, je ne peux que t'encourager à mon tour (sous l'oeil bienveillant de Ziecken bien sûr) - Nemszev a écrit:
- "Wa" pour "un", c'est aussi du ba gai dun !
Héhé, ça ne m'étonne pas que l'el/pisko se retrouvent sur ce genre de points, ils ont de toute façon des approches assez similaires
A présent, la suite de la description de la langue ! C'est surtout sur les verbes que l'elko et le pisko divergent (mais pas énormément non plus), et encore une fois je me suis inspiré de la grammaire kotava pour concevoir la mienne Commençons par les temps. Ils sont surtout rendus grâce à des préfixes :
- e- (ou wedu) pour le passé
- o- (ou wodu) pour le présent
- a- (ou wadu) pour le futur
On peut adjoindre ces préfixes à kadu (proche) et biku (lointain) pour former des temps proches ou lointains. R'edji : je faisais (mais ro wedu diwi reste possible) Nokrat abiku berami iktel : un trou noir finira par engloutir la Terre. J'ai ensuite repris la notion kotava d' actes de parole : A l'impératif, la proposition se termine par i !! (verbe ou particule), on peut aussi utiliser les prépositions gene (demande), ryge (ordre), geke (conseil), rose (volonté). (lo) dji !! ou lo dji geke kjo (tu le fais [préposition de conseil] qqun = qqun te conseille de le faire) lo liti rose go (= il veut que tu le fasses) L'exclamatif a une fin en a !, ou bien un début de phrase en tiru (intensité), posu (surprise), tasu (bonheur)... atoteŋa ! (ce sera magnifique) (WEŊ = mérite) posu lo kadke ! (tu es là !) L'interrogatif a une fin en e ?, souvent aussi en ke ? (quel), me ? (si ?), ne ? (non ?), we ? (est-ce que ?). l'elami zelak irde ? tu vois souvent des avions ? l'elami zelak ke ? tu as vu quel avion ? l'elami zelak we ? tu as vu un avion ? l'elami zelak, ne ? tu as vu un avion, non ? lo ne elami zelak, me ? tu n'a pas vu d'avion, si ? Enfin le politif a une fin en y !?, assez rare toutefois. On trouve plus souvent des expressions comme geny (s'il te/vous plaît), toky (merci), dagy (bonjour), noky (bonne nuit), etc. Etant donné que les phrases constituées d'une seule clé ont souvent cette clé utilisée seule, la marque du politif est même ici souvent omise : tok !? (merci !) J'ai bien peur de ne pouvoir écrire que ça aujourd'hui, mais j'essaierai de ne pas revenir trop tard | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 21 Juil 2015 - 16:38 | |
| L'inspiration ne venait pas sur ma langue principale, alors j'ai pensé que revenir un peu sur le pisko la débloquerait. J'ai donc fait une traduction rapide des paroles de cette chanson. DANZEL HU NE TYMU GYLI
Gyli ri Gyli ri Lo ku waki re Lo ku peli re Kuli sas Nuni zas
Wip r'epedi lo Awid bikme lo R'odme nydi lo Tu ro hi eddyno ra Ro mosu nopi Ro mosu basi
Wenu ro toara Lo ku luki pas Lo ku wesi wete gab Lo ku bewi gyl la zike Gen, waki ri !! Gen, nezi ri !!
Gyli ri !! danzel Ro nunsai go Gyli ri !! Lili Ro nunsai lo - Version originale et quelques détails:
The raven that refused to sing Sing for me Sing for me You can come with me You can live with me Heal my soul Make me hole (petite liberté quant à la traduction ici, qui est plutôt "annule mon fardeau") Sister I lost you When you were still a child But I need you now And I need our former life (j'ai failli remplacer eddyno ra par eddyn Ira, mais la syllabe modifiée n'est pas accentuée dans la chanson, contrairement au I de Ira) I'm afraid to wake I'm afraid to love Just because I'm weak (pas trouvé de solution ici, je propose juste de prononcer OA comme une diphtongue, accentuée sur le O si possible) You can steal my dreams You can reach inside my head You can put your songs there instead Please, come to me ! Please, stay with me ! (ri !! est donc ici une contraction de re i !!) Sing to me, raven I miss her so much Sing to me, Lily I miss you so much
Les elkanophones du forum devraient réussir à comprendre malgré tout, le pisko ne diffère de l'asique (elko standard) que de peu. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 21 Juil 2015 - 17:26 | |
| - Balchan-Clic a écrit:
Moi aussi ça m'intéresse ! J'ai eu moi-même l'idée de créer un dialecte de l'Elko, mais c'est resté seulement à l'état d'idée pour l'instant.
Surtout ne te gêne pas, je rédigerais un article dessus. - Balchan-Clic a écrit:
- Le Y continu à se prononcer [Ej] ?
Juste une précision, cette prononciation est celle de l'elko asique (le dialecte normalisé de l'elko), d'autres variétés de l'elko le prononcent plutôt /œ/ comme dans sœur. - Kotave a écrit:
- Merci pour cet intérêt, je ne peux que t'encourager à mon tour Smile (sous l'oeil bienveillant de Ziecken bien sûr)
- Kotave a écrit:
- L'inspiration ne venait pas sur ma langue principale, alors j'ai pensé que revenir un peu sur le pisko la débloquerait. J'ai donc fait une traduction rapide des paroles de cette chanson.
DANZEL HU NE TYMU GYLI
Gyli ri Gyli ri Lo ku waki re Lo ku peli re Kuli sas Nuni zas
Wip r'epedi lo Awid bikme lo R'odme nydi lo Tu ro hi eddyno ra Ro mosu nopi Ro mosu basi
Wenu ro toara Lo ku luki pas Lo ku wesi wete gab Lo ku bewi gyl la zike Gen, waki ri !! Gen, nezi ri !!
Gyli ri !! danzel Ro nunsai go Gyli ri !! Lili Ro nunsai lo Très beau travail, vraiment intéressant. Je vais de ce pas garnir elkodico de ces textes, il y a une partie consacrée au pisko. - Kotave a écrit:
- Les elkanophones du forum devraient réussir à comprendre malgré tout, le pisko ne diffère de l'asique (elko standard) que de peu.
Je m'y retrouve. J'aime cette touche d'exotisme. Il y a de bonnes idées, j'aime beaucoup. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 21 Juil 2015 - 22:47 | |
| - Ziecken a écrit:
- Très beau travail, vraiment intéressant. Je vais de ce pas garnir elkodico de ces textes, il y a une partie consacrée au pisko.
Merci ! Comme d'habitude j'ai essayé de respecter la métrique au maximum (ainsi que les rimes, mais elles ne semblent pas primordiales pour Wilson lui-même), ce qui amène pas mal d'ambiguïtés quant au sens, mais bon, disons que c'est propre à toute poésie en elko... J'espère que ce que nous faisons ici et sur elkodico n'enfreint pas de droit d'auteur... - Ziecken a écrit:
- Je m'y retrouve. J'aime cette touche d'exotisme. Il y a de bonnes idées, j'aime beaucoup.
Je te remercie encore La plupart des idées visent à créer un elko plus personnel, et plus proche de mon idéal linguistique. Comme tu peux le voir, nos idéaux sont assez proches, puisque le pisko reste similaire à l'asique ! | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Mar 21 Juil 2015 - 23:19 | |
| - Kotave a écrit:
- Merci ! Comme d'habitude j'ai essayé de respecter la métrique au maximum (ainsi que les rimes, mais elles ne semblent pas primordiales pour Wilson lui-même), ce qui amène pas mal d'ambiguïtés quant au sens, mais bon, disons que c'est propre à toute poésie en elko...
J'espère que ce que nous faisons ici et sur elkodico n'enfreint pas de droit d'auteur... Je ne pense pas qu'il y ait de problème avec les droits d'auteur. J'aimerais pour éviter tout ambiguité créer mes propres chants en elko, ou en pisko ! - Kotave a écrit:
- Je te remercie encore La plupart des idées visent à créer un elko plus personnel, et plus proche de mon idéal linguistique. Comme tu peux le voir, nos idéaux sont assez proches, puisque le pisko reste similaire à l'asique !
Merci, il est vrai que nos travaux sont très proches. J'aimerais faire mention du pisko dans les chroniques du Losda si tu es d'accord. Je t'en reparlerai. _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Ven 21 Juil 2017 - 16:39 | |
| Ça faisait longtemps, mais avec les vacances, je me suis permis de refaire un peu de pisko ! Voici donc une petite fournée de traductions d'aphorismes de Simone Weil :
Il faut vivre dans un désert, car celui qu'il faut aimer est absent. Diku dyni nupe, wezu Oko, hu gu ziu basi, nuna. (Devoir-moral de vivre désert-dans, car celui, qui doit passif aimer, absent) (D'ailleurs, comment traduit-on "il faut" en elko asique ?)
La création est de la part de Dieu un acte non pas d’expansion de soi, mais de retrait, de renoncement. Dieu et toutes les créatures, cela est moins que Dieu seul. Lowio dje Welo ne wigio sa labu detio, nelio. Welo tu nanta lowo, ho dete mopu nuwa Welo. (Création par Dieu pas expansion de-soi au-contraire réduction, renoncement. Dieu et toutes créatures, cela moins en-comparaison-que seul Dieu)
Prendre puissance sur, c’est souiller. Posséder, c’est souiller. Aimer purement, c’est consentir à la distance, c’est adorer la distance entre soi et ce qu’on aime. Sobi toro kebe wo, gisi. Gibi, gisi. Lise basi, tymi biko, wyli biko meke so tu ko hu ziu basi. (Écraser force sur qqch, salir. Saisir, salir. Proprement aimer, accepter distance, adorer distance entre soi et ce qui passif aimer)
La Création, la passion, l’Eucharistie… Toujours ce même mouvement de retrait. Ce mouvement est l’amour. Lowio, Tizio, Tokio... Nande wopa detgako. Ha gako baso. (Création, Passion, Remerciement... Tout-fois même soustraire-mouvement. Ce (anaphorique) mouvement amour)
Le beau est ce qu’on désire sans vouloir le manger, comme un fruit qu’on regarde sans tendre la main. Kalo ko hu Ewo rosi nune xosi wami, wopu tanono hu Ewo lami nune kadi gibbao. (Beauté ce que qqun désirer sans vouloir (néoclavisme) manger, comme arbre-fruit que qqun regarder sans approcher saisir-membre)
Dieu m'a donné l'être pour que je le lui rende. Welo gipi ri buno wesu ro dengipi gi. (Dieu donner à-moi présence pour-que je retour-donner à-lui)
Dieu renonce, en un sens, à être tout. Nous devons renoncer à être quelque chose. Dieu s’est vidé de sa divinité. Nous devons nous vider de la fausse divinité avec laquelle nous sommes nés. Mon Dieu, accordez-moi de devenir rien. A mesure que je deviens rien, Dieu s’aime à travers moi. Gykkezu Welo nelu xiwi nanalo. Ir gu nelu xiwi wo. Welo guani elpo mude Ogo. Ir gu guani suda elpo rome hu Ir dynketi. Wely, tymi ro kiu nunalo. Ro kiwi nunalo, Welo basi so lune ro. (Possible-sens Dieu renoncer être tout-chose. Nous devoir renoncer être qqch. Dieu vider dieu-ité séparé-de lui. Nous devoir vider faux dieu-ité enchaîné-à qui nous vie-commencer. Dieu-politif, consentir que je devenir aucun-chose. Je devenir aucun-chose, Dieu aimer soi à-travers moi)
***
Le X se prononce [x], il sert à former de nouvelles clés. PAW (caractéristique) est interverti avec POW (vague), pour permettre des -pa et -po plus fréquents en composition. | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Ven 21 Juil 2017 - 22:45 | |
| - Kotave a écrit:
- (D'ailleurs, comment traduit-on "il faut" en elko asique ?)
On utilise la particule "gau". _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Sam 22 Juil 2017 - 20:47 | |
| Nouvelle traduction, cette fois extraite de la dernière leçon du livre Le Pragmatisme, du philosophe américain William James. Cette leçon a pour thème la possibilité ou non de concilier l'esprit délicat des rationalistes, qui tendent à penser un salut inéluctable pour l'univers tout entier, et l'esprit endurci des empiristes, qui tendent à ne penser ce salut, au regard des faits, que comme possible. James penche plutôt du côté des empiristes, mais sa doctrine, qui repose sur cette pensée : "une idée est dite vraie si elle permet une assise à nos actions sur notre environnement", nuance la position empiriste. Juste avant l'extrait traduit, James a énoncé sa pensée mélioriste : il est plus vrai de penser que le salut est possible et sera effectif si nous y participons activement que de penser qu'il est inéluctable, parce que la première idée favorise la participation active à notre avenir. Voici l'extrait en question, qui aborde une nouvelle idée : "Une question en particulier m'a toujours troublé : les exigences de l'esprit délicat ne vont-elles pas trop loin ? L'idée d'un monde sauvé d'emblée dans sa totalité n'est-elle pas de toute façon trop lénifiante pour tenir debout ? L'optimisme religieux n'est-il pas trop idyllique ? Faut-il que tout soit sauvé ? N'y a-t-il aucun prix à payer pour être sauvé ? Le dernier mot est-il une parole douce ? Est-ce qu'il n'y a que du « oui » dans l'univers ? N'existe-t-il pas du « non » au cœur même de la vie ? Le « sérieux » que précisément nous attribuons à la vie n'implique-t-il pas qu'elle comporte inéluctablement des refus et des pertes à subir, d'authentiques sacrifices quelque part, et qu'il subsiste toujours quelque chose de sec et d'amer au fond de la coupe ?" Geno keka tedme regkeli ro : ryggeno sira sasoa zite piba ne ? Question précise continu-durée pensée-rendre-imprécis moi : ordre-demande de-esprit délicat trop vaste non ? Teg ikete inane nodua teloa nannure suria zitu go sabbe ne nezi ne ? Idée tout-à-fait-au-début tout-à-fait-totalement de-monde sauvé selon-tout-opinion adoucissant trop-pour il jambe-position rester non ? Deba balrego zite sumpasa ne ? Religieux bon-pensée trop sucre-rêveur non ? Nanalo diku nodui e ? Tout-chose doit être-sauvé ? Nunta mebo gu remui wesu Ir anodui e ? Aucun prix/valeur doit être-payé pour nous futur-être-sauvé est-ce que ? Betbea ebpomo surso e ? [epSomo] en X-Sampa Hiver-position grammaire-maillon douceur-parole ? Nuwe buni « me » pomo teloe ? Seulement y-avoir "oui" maillon dans-monde ? Ne buni « ne » pomo wete tiru samo dyna e ? Ne-pas y-avoir "non" maillon dans même fondement de-vie ? « Sizpo », hu keke Ir gipi dyni, lini, go lysguke rowi gentoago tu zimo, hu gu tizui, isapa tymkedo kelke, tu naka tu zoma kelal sorragi rebe mowo ne ? "Sérieux-ité", qui précisément nous donner à-vie, envelopper, cela échappatoire-impossiblement contenir demande-non-accueil et perte, qui devoir être-subi, très-réel accord-meurtre en-indéfini-lieu, et sec et amer indéfini-chose coriace-rester au-fond-de gobelet non ? *** Le passif s'exprime de préférence avec le -ui et -ua pour le participe passif. N'hésitez pas à commenter le texte et la traduction, et à le traduire à votre tour si le cœur vous en dit ! | |
| | | Ziecken Modérateur
Messages : 13140 Date d'inscription : 23/03/2008 Localisation : Nointot, Normandie
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Sam 22 Juil 2017 - 23:30 | |
| Une question, en pisko, le y est une lettre à part entière ou il s'agit, comme en elko, d'une allographie pratique du ė ? D'ailleurs cette lettre existe-elle en pisko ? _________________ Idéolangues : elko, kelep, englo, ... (+27) Idéomondes : Multivers d'Aegis, monde du Losda | |
| | | Kotave
Messages : 1838 Date d'inscription : 02/03/2012
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) Dim 23 Juil 2017 - 13:50 | |
| Le Y est la lettre qui remplace partout le ė (les lettres avec point suscrit y ont disparu ; en revanche elles abondent en suibas !). | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le pisko (dialecte elkan) | |
| |
| | | | Le pisko (dialecte elkan) | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |